www

Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

zotero.properties (104503B)


      1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Дослідницький інструмент наступного покоління
      2 
      3 general.success=Готово
      4 general.error=Помилка
      5 general.warning=Попередження
      6 general.dontShowWarningAgain=Більше не показувати це попередження.
      7 general.browserIsOffline=%S зараз в автономному режимі.
      8 general.locate=Знайти...
      9 general.restartRequired=Потрібний перезапуск
     10 general.restartRequiredForChange=Потрібний перезапуск %S, щоб зміна набрала чинності.
     11 general.restartRequiredForChanges=Потрібний перезапуск %S, щоб зміни набрали чинності.
     12 general.restartNow=Перезапустити зараз
     13 general.restartLater=Перезапустити пізніше
     14 general.restartApp=Перезапуск %S
     15 general.quitApp=Вийти з %S
     16 general.errorHasOccurred=Виникла помилка.
     17 general.unknownErrorOccurred=Виникла невідома помилка.
     18 general.invalidResponseServer=Неприпустима відповідь сервера.
     19 general.tryAgainLater=Повторіть спробу пізніше.
     20 general.serverError=Сервер повернув помилку. Повторіть спробу.
     21 general.pleaseRestart=Please restart %S.
     22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again.
     23 general.checkForUpdate=Перевірити оновлення
     24 general.actionCannotBeUndone=Ця операція не може бути відмінена.
     25 general.install=Встановити
     26 general.updateAvailable=Доступне оновлення
     27 general.noUpdatesFound=Оновлень не знайдено
     28 general.isUpToDate=%S оновлений.
     29 general.upgrade=Оновити
     30 general.yes=Так
     31 general.no=Ні
     32 general.notNow=Не зараз
     33 general.passed=Здійсненно
     34 general.failed=Не вдалося
     35 general.and=та
     36 general.etAl=et al.
     37 general.accessDenied=Немає доступу
     38 general.permissionDenied=Немає дозволу
     39 general.character.singular=символ
     40 general.character.plural=символів
     41 general.create=Створити
     42 general.delete=Видалити
     43 general.remove=Видалити
     44 general.moreInformation=Додаткова інформація
     45 general.seeForMoreInformation=Дивись %S для отримання додаткової інформації.
     46 general.open=Відкрити %S
     47 general.enable=Включити
     48 general.disable=Вимкнути
     49 general.reset=Скинути
     50 general.hide=Сховати
     51 general.quit=Вийти
     52 general.useDefault=Використовувати за замовчуванням
     53 general.openDocumentation=Відкрити документацію
     54 general.numMore=%S детальніше…
     55 general.openPreferences=Відкрити налаштування
     56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
     57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
     58 general.dontShowAgain=Не показувати знову
     59 general.fix=Fix…
     60 general.tryAgain=Try Again
     61 general.tryLater=Try Later
     62 general.showDirectory=Show Directory
     63 general.continue=Продовжити
     64 general.copyToClipboard=Copy to Clipboard
     65 general.cancel=Cancel
     66 general.clear=Clear
     67 general.processing=Processing
     68 general.submitted=Submitted
     69 general.thanksForHelpingImprove=Thanks for helping to improve %S!
     70 general.describeProblem=Briefly describe the problem:
     71 general.nMegabytes=%S MB
     72 
     73 general.operationInProgress=Наразі Zotero виконує операцію.
     74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Будь ласка, почекайте, поки вона закінчиться.
     75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Будь ласка, почекайте, поки вона закінчиться, і спробуйте знову.
     76 
     77 about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community].
     78 about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
     79 
     80 punctuation.openingQMark="
     81 punctuation.closingQMark="
     82 punctuation.colon=:
     83 punctuation.ellipsis=…
     84 
     85 install.quickStartGuide=Перші кроки в Zotero
     86 install.quickStartGuide.message.welcome=Ласкаво просимо в Zotero!
     87 install.quickStartGuide.message.view=Подивіться Перші Кроки в Zotero, щоб навчитися почати збирати, управляти, цитувати і ділитися своїми науковими джерелами.
     88 install.quickStartGuide.message.thanks=Дякуємо за установку Zotero.
     89 
     90 upgrade.status=Upgrading database…
     91 upgrade.failed.title=Оновлення не вдалося.
     92 upgrade.failed=Не вдалося оновити базу Zotero:
     93 upgrade.advanceMessage=Натисніть %S, щоб оновити зараз.
     94 upgrade.dbUpdateRequired=Необхідно оновити базу даних Zotero.
     95 upgrade.integrityCheckFailed=Необхідно полагодити базу даних Zotero перш ніж продовжити оновлення.
     96 upgrade.loadDBRepairTool=Завантажити Інструмент ремонту бази даних
     97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero не зміг перенести всі необхідні файли.\nБудь ласка, закрийте всі відкриті файли вкладень і перезавантажте %S, щоб спробувати виконати оновлення ще раз.
     98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Якщо ви надалі будете отримувати це повідомлення, перезавантажте свій комп'ютер.
     99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero found an old database that cannot be upgraded to work with this version of Zotero.
    100 upgrade.nonupgradeableDB2=To continue, upgrade your database using Zotero %S first or delete your Zotero data directory to start with a new database.
    101 
    102 errorReport.reportError=Повідомити про помилку...
    103 errorReport.reportErrors=Повідомити про помилки...
    104 errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu.
    105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Буде відправлений наступний звіт:
    106 errorReport.noErrorsLogged=Після запуску %S помилок зафіксовано не було.
    107 errorReport.advanceMessage=Натисніть %S щоб відправити звіт розробникам Zotero.
    108 errorReport.stepsToReproduce=Зроблені кроки:
    109 errorReport.expectedResult=Очікуваний результат:
    110 errorReport.actualResult=Реальний результат:
    111 errorReport.noNetworkConnection=Немає підключення до мережі
    112 errorReport.invalidResponseRepository=Неприпустима відповідь репозиратію.
    113 errorReport.repoCannotBeContacted=Не вдається встановити зв'язок з репозитарієм
    114 
    115 
    116 attachmentBasePath.selectDir=Вибрати базовий каталог
    117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Підтвердити вибір базового каталогу
    118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Пов'язані вкладення в даному каталозі будуть збережені з указанням відносних шляхів.
    119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Виявлено вкладення в новому базовому каталозі.
    120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=Виявлено %S вкладень в новому базовому каталозі.
    121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Змінити налаштування базового каталога.
    122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Повернути значення абсолютних шляхів.
    123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Нові пов'язані вкладення будуть збережені з указанням абсолютних шляхів.
    124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Вкладенням в старому базовому каталозі буде перетворено для використання з вказанням абсолютного шляху.
    125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S існуючих вкладень в старому базовому каталозі будуть перетворені з використанням абсолютних шляхів.
    126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Видалати налаштування базового каталогу
    127 
    128 dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created.
    129 dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk.
    130 dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened.
    131 dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory.
    132 dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location.
    133 dataDir.location=Data Directory: %S
    134 dataDir.notFound=The %S data directory could not be found.
    135 dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead?
    136 dataDir.useNewLocation=Use New Location
    137 dataDir.previousDir=Попередній каталог:
    138 dataDir.default=Default (%S)
    139 dataDir.useDefaultLocation=Use Default Location
    140 dataDir.selectDir=Виберіть каталог даних Zotero
    141 dataDir.selectNewDir=Select a new %S data directory
    142 dataDir.changeDataDirectory=Change Data Directory…
    143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Choose New Data Directory…
    144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Choosing a data directory within Dropbox may corrupt your database.
    145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Use this directory anyway?
    146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Your Zotero data directory is within Dropbox, which may lead to data corruption.
    147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Would you like to choose a different location now?
    148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Каталог не порожній
    149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Каталог, який ви обрали не порожній і не є каталогом даних Zotero. \n\nТим не менш, створити файли Zotero в цьому каталозі?
    150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Directory Not Empty
    151 dataDir.mustSelectEmpty.text=The directory you selected is not empty. You must select an empty directory to continue.
    152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Каталог пустий
    153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Каталог, який ви обрали порожній. Щоб перемістити існуючий каталог даних Zotero, вам потрібно буде вручну перемістити файли з існуючого каталогу даних на нове місце після закриття %1$S.
    154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Використати новий каталог?
    155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Обов'язково перемістіть файли з вашого існуючого каталогу даних Zotero на нове місце до повторного відкриття %1$S.
    156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Несумісна версія бази даних
    157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory.
    158 dataDir.migration.inProgress=Data directory migration in progress…
    159 dataDir.migration.failure.title=Data Directory Migration Error
    160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
    161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
    162 dataDir.migration.failure.partial.old=Old directory: %S
    163 dataDir.migration.failure.partial.new=New directory: %S
    164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Show Directories and Quit
    165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed.
    166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually.
    167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically.
    168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Your %S data directory could not be migrated.
    169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location.
    170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again.
    171 dataDir.migration.failure.full.current=Current location: %S
    172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Recommended location: %S
    173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Show Current Directory and Quit
    174 
    175 app.standalone=Zotero Standalone
    176 app.firefox=Zotero для Firefox
    177 
    178 startupError=Підчас запуску Zotero відбулась помилка.
    179 startupError.databaseInUse=Ваша база даних Zotero використовується в даний час. Тільки один примірник Zotero з використанням тєї самої бази даних може бути відкритий одночасно в цей час.
    180 startupError.closeStandalone=Якщо Zotero Standalone відкрита, будь ласка, закрийте її та перезапустіть Firefox.
    181 startupError.closeFirefox=Якщо Firefox з доповленням Zotero відкритий, будь ласка, закрийте його та перезапустіть Zotero Standalone.
    182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Ця версія Zotero старіша ніж версія, що була використана з цією базою даних останнього разу.
    183 startupError.incompatibleDBVersion=Ця база даних %1$S потребує %1$S %2$S або новішого.
    184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Поточна версія: %S
    185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Будь ласка, оновіть до останньої версії з %S.
    186 startupError.databaseUpgradeError=Помилка оновлення бази даних
    187 
    188 date.relative.secondsAgo.one=1 секунда тому
    189 date.relative.secondsAgo.multiple=%S секунд тому
    190 date.relative.minutesAgo.one=1 хвилина тому
    191 date.relative.minutesAgo.multiple=%S хвилин тому
    192 date.relative.hoursAgo.one=1 годину тому
    193 date.relative.hoursAgo.multiple=%S годин тому
    194 date.relative.daysAgo.one=1 день тому
    195 date.relative.daysAgo.multiple=%S днів тому
    196 date.relative.yearsAgo.one=1 рік тому
    197 date.relative.yearsAgo.multiple=%S рокув тому
    198 
    199 pane.collections.delete.title=Видалити колекцію
    200 pane.collections.delete=Ви впевнені що бажаєте видалити вибрану колекцію?
    201 pane.collections.delete.keepItems=Документи всередині цієї колекції не будуть видалені.
    202 pane.collections.deleteWithItems.title=Видалити колекцію та документи
    203 pane.collections.deleteWithItems=Ви впевнені, що хочете видалити обрану колекцію і перемістити всі документи в ній до Кошику?
    204 pane.feed.deleteWithItems.title=Unsubscribe
    205 pane.feed.deleteWithItems=Are you sure you want to unsubscribe from this feed?
    206 
    207 pane.collections.deleteSearch.title=Очистити параметри пошуку
    208 pane.collections.deleteSearch=Ви впевнені що бажаєте видалити вибраний пошук?
    209 pane.collections.emptyTrash=Ви впевнені що бажаєте остаточно видалити документи в Кошику?
    210 pane.collections.newCollection=Нова колекція
    211 pane.collections.name=Введіть назву цієї колекції:
    212 pane.collections.newSavedSeach=Новий збережений пошук
    213 pane.collections.savedSearchName=Введіть назву збереженого пошуку:
    214 pane.collections.rename=Перейменувати колекцію:
    215 pane.collections.library=Моя бібліотека
    216 pane.collections.publications=My Publications
    217 pane.collections.feeds=Feeds
    218 pane.collections.libraryAndFeeds=My Library & Feeds
    219 pane.collections.groupLibraries=Групування бібіліотек
    220 pane.collections.feedLibraries=Feeds
    221 pane.collections.trash=Кошик
    222 pane.collections.untitled=Без назви
    223 pane.collections.unfiled=Незаповнені документи
    224 pane.collections.duplicate=Дублікати документів
    225 pane.collections.removeLibrary=Видалити бібліотеку
    226 pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer?
    227 
    228 pane.collections.menu.rename.collection=Перейменувати колекцію...
    229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Редагувати збережений пошук...
    230 pane.collections.menu.edit.feed=Edit Feed…
    231 pane.collections.menu.remove.library=Видалити бібліотеку...
    232 pane.collections.menu.delete.collection=Видалити колекцію...
    233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Видалити колекцію та документи...
    234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Очистити параметри пошуку...
    235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Unsubscribe from Feed…
    236 pane.collections.menu.export.collection=Експортувати  колекцію...
    237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Експортувати збережений пошук...
    238 pane.collections.menu.export.feed=Export Feed…
    239 pane.collections.menu.createBib.collection=Create Bibliography from Collection…
    240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Create Bibliography from Saved Search…
    241 pane.collections.menu.createBib.feed=Create Bibliography from Feed…
    242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
    243 
    244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Створити звіт з колекції...
    245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Створити звіт зі збереженого пошуку...
    246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Generate Report from Feed…
    247 
    248 pane.collections.menu.refresh.feed=Refresh Feed
    249 
    250 pane.tagSelector.rename.title=Перейменувати тег
    251 pane.tagSelector.rename.message=Будь ласка, введіть нове ім'я цього тегу.\n\nТег буде змінений у всіх документах.
    252 pane.tagSelector.delete.title=Видалити тег
    253 pane.tagSelector.delete.message=Ви впевнені, що бажаєте видалити цей тег?\n\nТег буде видалений з всіх документів.
    254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags
    255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library?
    256 pane.tagSelector.numSelected.none=0 тегів вибрано
    257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S тег вибрано
    258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S тегів вибрано
    259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Колір може бути призначений тільки %S тегам в кожній бібліотеці.
    260 
    261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Ви можете додати цей тег для вибраних документів, натиснувши клавішу $NUMBER на клавіатурі.
    262 tagColorChooser.maxTags=Колір може бути призначений %S тегам в кожній бібліотеці.
    263 
    264 pane.items.intro.text1=Welcome to %S!
    265 pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web.
    266 pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off.
    267 
    268 pane.items.loading=Завантажуємо документи...
    269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Більше стовпців
    270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Вторинне сортування (%S)
    271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero не впізнав URI який ви ввели. Будь ласка, перевірте адресу та спробуйте ще раз.
    272 pane.items.attach.link.uri.file=Щоб прикріпити посилання на файл, будь ласка, використовуйте “%S”.
    273 pane.items.trash.title=Перемістити в Кошик
    274 pane.items.trash=Ви впевнені, що бажаєте перемістити вибраний документ в Кошик?
    275 pane.items.trash.multiple=Ви впевнені, що бажаєте перемістити вибрані документи в Кошик?
    276 pane.items.delete.title=Видалити
    277 pane.items.delete=Ви впевнені, що бажаєте видалити вибраний документ?
    278 pane.items.delete.multiple=Ви впевнені, що бажаєте видалити вибрані документи?
    279 pane.items.remove.title=Видалити документи з колекції
    280 pane.items.remove=Ви впевнені, що бажаєте видалити вибрані документи з колекції?
    281 pane.items.remove.multiple=Ви впевнені, що бажаєте видалити вибрані документи з цієї колекції?
    282 pane.items.removeFromPublications.title=Remove from My Publications
    283 pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications?
    284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications?
    285 pane.items.menu.remove=Видалити документ з колекції
    286 pane.items.menu.remove.multiple=Видалити документи з колекції
    287 pane.items.menu.removeFromPublications=Remove Item from My Publications…
    288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remove Items from My Publications…
    289 pane.items.menu.moveToTrash=Перемістити документ до Кошику...
    290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Перемістити документи до Кошику...
    291 pane.items.menu.delete=Delete Item…
    292 pane.items.menu.delete.multiple=Delete Items…
    293 pane.items.menu.export=Експортувати документ...
    294 pane.items.menu.export.multiple=Експортувати документи...
    295 pane.items.menu.createBib=Створити список літератури з документу...
    296 pane.items.menu.createBib.multiple=Створити список літератури з документів...
    297 pane.items.menu.generateReport=Створити звіт з документу...
    298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Створити звіт з документів...
    299 pane.items.menu.reindexItem=Переіндексувати документ
    300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Переіндексувати документи
    301 pane.items.menu.recognizePDF=Отримати метадані для PDF документу
    302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Отримати метадані для PDF документів
    303 pane.items.menu.createParent=Створити батьківський документ
    304 pane.items.menu.createParent.multiple=Створити батьківські документи
    305 pane.items.menu.renameAttachments=Перейменувати файл за батьківськими метаданими
    306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Перейменувати файли за батьківськими метаданими
    307 pane.items.showItemInLibrary=Показати документ в бібліотеці
    308 
    309 pane.items.letter.oneParticipant=Лист до %S
    310 pane.items.letter.twoParticipants=Лист до %S та %S
    311 pane.items.letter.threeParticipants=Лист до %S, %S та %S
    312 pane.items.letter.manyParticipants=Лист до %S та ін.
    313 pane.items.interview.oneParticipant=Співбесіда з %S
    314 pane.items.interview.twoParticipants=Співбесіда з %S та %S
    315 pane.items.interview.threeParticipants=Співбесіда з %S, %S та %S
    316 pane.items.interview.manyParticipants=Співбесіда з %S та ін.
    317 
    318 pane.item.selected.zero=Жодних документів не вибрано
    319 pane.item.selected.multiple=%S документів вибрано
    320 pane.item.unselected.zero=Немає документів для відображення
    321 pane.item.unselected.singular=%S документ відображений
    322 pane.item.unselected.plural=%S документів відображено
    323 
    324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Вибрати документи для об'єднання
    325 pane.item.duplicates.mergeItems=Об'єднати %S документи
    326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Для об'єднання документів необхідний доступ до бібліотеки з правом на запис.
    327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Об'єднанню підлягають тільки документи верхнього рівня
    328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Жокменти для об'єднання повинні мати однаковий тип.
    329 
    330 pane.item.markAsRead=Позначити як прочитаний
    331 pane.item.markAsUnread=Позначити як непрочитаний
    332 pane.item.addTo=Додати до “%S”
    333 pane.item.showInMyPublications=Show in My Publications
    334 pane.item.hideFromMyPublications=Hide from My Publications
    335 pane.item.changeType.title=Змінити тип документу
    336 pane.item.changeType.text=Ви впевнені, що бажаєте змінити тип документу?\n\nНаступні поля будуть втрачені.
    337 pane.item.defaultFirstName=ім'я
    338 pane.item.defaultLastName=прізвище
    339 pane.item.defaultFullName=повне ім'я
    340 pane.item.switchFieldMode.one=Переключити на одне поле
    341 pane.item.switchFieldMode.two=Переключити на два поля
    342 pane.item.creator.moveUp=Перемістити вгору
    343 pane.item.creator.moveDown=Перемістити вниз
    344 pane.item.notes.untitled=Примітка без назви
    345 pane.item.notes.delete.confirm=Ви впевнені, що бажаєете видалити цю примітку?
    346 pane.item.notes.count.zero=%S приміток:
    347 pane.item.notes.count.singular=%S примітка:
    348 pane.item.notes.count.plural=%S примітки:
    349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
    350 pane.item.attachments.rename.title=Нова назва:
    351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Перейменувати пов'язаний файл
    352 pane.item.attachments.rename.error=Виникла помилка при перейменуванні файлу.
    353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Файл не знайдено
    354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=The attached file could not be found.
    355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S.
    356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S.
    357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
    358 pane.item.attachments.delete.confirm=Ви впевнені, що бажаєте видалити це вкладення?
    359 pane.item.attachments.count.zero=%S вкладень:
    360 pane.item.attachments.count.singular=%S вкладення:
    361 pane.item.attachments.count.plural=%S вкладень:
    362 pane.item.attachments.select=Виберіть файл
    363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=Не встановлений інструментарій PDF
    364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Щоб скористатися цією функцією, необхідно спочатку встановити засоби PDF в панелі пошуку налаштувань Zotero.
    365 pane.item.attachments.filename=Ім'я файлу
    366 pane.item.noteEditor.clickHere=натисніть тут
    367 pane.item.tags.count.zero=%S тегів:
    368 pane.item.tags.count.singular=%S тег:
    369 pane.item.tags.count.plural=%S тегів:
    370 pane.item.tags.icon.user=Тег, що доданий користувачем
    371 pane.item.tags.icon.automatic=Тег, що доданий автоматично
    372 pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item?
    373 pane.item.related.count.zero=%S пов'язаних:
    374 pane.item.related.count.singular=%S пов'язаний:
    375 pane.item.related.count.plural=%S пов'язаних:
    376 pane.item.parentItem=Батьківський документ:
    377 
    378 noteEditor.editNote=Редагувати примітку
    379 
    380 itemTypes.note=Примітка
    381 itemTypes.attachment=Вкладення
    382 itemTypes.book=Книга
    383 itemTypes.bookSection=Глава книги
    384 itemTypes.journalArticle=Стаття з журналу
    385 itemTypes.magazineArticle=Стаття з періодики
    386 itemTypes.newspaperArticle=Стаття з газети
    387 itemTypes.thesis=Дисертація
    388 itemTypes.letter=Лист
    389 itemTypes.manuscript=Рукопис
    390 itemTypes.interview=Інтерв'ю
    391 itemTypes.film=Фільм
    392 itemTypes.artwork=Витвір мистецтва
    393 itemTypes.webpage=Веб сторінка
    394 itemTypes.report=Звіт
    395 itemTypes.bill=Законопроект
    396 itemTypes.case=Справа
    397 itemTypes.hearing=Слухання
    398 itemTypes.patent=Патент
    399 itemTypes.statute=Статут
    400 itemTypes.email=E-mail
    401 itemTypes.map=Карта
    402 itemTypes.blogPost=Запис в блозі
    403 itemTypes.instantMessage=Миттєве повідомлення
    404 itemTypes.forumPost=Запис на форумі
    405 itemTypes.audioRecording=Аудіозапис
    406 itemTypes.presentation=Презентація
    407 itemTypes.videoRecording=Відео запис
    408 itemTypes.tvBroadcast=Телевізійна передача
    409 itemTypes.radioBroadcast=Радіо передача
    410 itemTypes.podcast=Подкаст
    411 itemTypes.computerProgram=Комп'ютерна програма
    412 itemTypes.conferencePaper=Документ конференції
    413 itemTypes.document=Документ
    414 itemTypes.encyclopediaArticle=Стаття з екциклопедії
    415 itemTypes.dictionaryEntry=Стаття зі словника
    416 
    417 itemFields.itemType=Тип
    418 itemFields.title=Назва
    419 itemFields.dateAdded=Дата додавання
    420 itemFields.dateModified=Дата зміни
    421 itemFields.source=Джерело
    422 itemFields.notes=Примітки
    423 itemFields.tags=Теги
    424 itemFields.attachments=Вкладення
    425 itemFields.related=Пов'язаний
    426 itemFields.url=URL
    427 itemFields.rights=Права
    428 itemFields.series=Серія
    429 itemFields.volume=Том
    430 itemFields.issue=Випуск
    431 itemFields.edition=Видання
    432 itemFields.place=Місце
    433 itemFields.publisher=Видавник
    434 itemFields.pages=Сторінки
    435 itemFields.ISBN=ISBN
    436 itemFields.publicationTitle=Публікація
    437 itemFields.ISSN=ISSN
    438 itemFields.date=Дата
    439 itemFields.section=Розділ
    440 itemFields.callNumber=Шифр
    441 itemFields.archiveLocation=Місце в архіві
    442 itemFields.distributor=Бібл. каталог
    443 itemFields.extra=Додатково
    444 itemFields.journalAbbreviation=Журнал скор.
    445 itemFields.DOI=DOI
    446 itemFields.accessDate=Дата доступу
    447 itemFields.seriesTitle=Назва серії
    448 itemFields.seriesText=Текст серії
    449 itemFields.seriesNumber=Номер серії
    450 itemFields.institution=Заклад
    451 itemFields.reportType=Тип звіту
    452 itemFields.code=Код
    453 itemFields.session=Сесія
    454 itemFields.legislativeBody=Законотвор. орган
    455 itemFields.history=Історія
    456 itemFields.reporter=Репортер
    457 itemFields.court=Суд
    458 itemFields.numberOfVolumes=Кільк. томів
    459 itemFields.committee=Комітет
    460 itemFields.assignee=Представник
    461 itemFields.patentNumber=Номер патенту
    462 itemFields.priorityNumbers=Номер пріоритету
    463 itemFields.issueDate=Дата випуску
    464 itemFields.references=Посилання
    465 itemFields.legalStatus=Правовий статус
    466 itemFields.codeNumber=Номер коду
    467 itemFields.artworkMedium=Художній засіб
    468 itemFields.number=Номер
    469 itemFields.artworkSize=Розмір роботи
    470 itemFields.libraryCatalog=Бібл. каталог
    471 itemFields.videoRecordingFormat=Формат
    472 itemFields.interviewMedium=Засіб
    473 itemFields.letterType=Тип
    474 itemFields.manuscriptType=Тип
    475 itemFields.mapType=Тип
    476 itemFields.scale=Масштаб
    477 itemFields.thesisType=Тип
    478 itemFields.websiteType=Тип веб-сайту
    479 itemFields.audioRecordingFormat=Формат
    480 itemFields.label=Напис
    481 itemFields.presentationType=Тип
    482 itemFields.meetingName=Назва зустрічі
    483 itemFields.studio=Студія
    484 itemFields.runningTime=Тривалість
    485 itemFields.network=Мережа
    486 itemFields.postType=Тип повідомлення
    487 itemFields.audioFileType=Тип файлу
    488 itemFields.versionNumber=Версія
    489 itemFields.system=Система
    490 itemFields.company=Компанія
    491 itemFields.conferenceName=Назва конфер.
    492 itemFields.encyclopediaTitle=Назва енцикл.
    493 itemFields.dictionaryTitle=Назва словника
    494 itemFields.language=Мова
    495 itemFields.programmingLanguage=Мова програм.
    496 itemFields.university=Університет
    497 itemFields.abstractNote=Анотація
    498 itemFields.websiteTitle=Назва веб-сайту\n
    499 itemFields.reportNumber=Номер звіту
    500 itemFields.billNumber=Номер законопр.
    501 itemFields.codeVolume=Код тому
    502 itemFields.codePages=Код сторінки
    503 itemFields.dateDecided=Дата рішення
    504 itemFields.reporterVolume=Том звіту
    505 itemFields.firstPage=Перша стор.
    506 itemFields.documentNumber=Номер документа
    507 itemFields.dateEnacted=Дата постанови
    508 itemFields.publicLawNumber=Номер закону
    509 itemFields.country=Країна
    510 itemFields.applicationNumber=Номер заявки
    511 itemFields.forumTitle=Форум/Listserv
    512 itemFields.episodeNumber=Номер епізоду
    513 itemFields.blogTitle=Назва блогу
    514 itemFields.medium=Засіб
    515 itemFields.caseName=Номер справи
    516 itemFields.nameOfAct=Назва постанови
    517 itemFields.subject=Тема
    518 itemFields.proceedingsTitle=Назва праць
    519 itemFields.bookTitle=Назва книги
    520 itemFields.shortTitle=Скор. назва
    521 itemFields.docketNumber=Номер виставки
    522 itemFields.numPages=Кільк. сторінок
    523 itemFields.programTitle=Назва програми
    524 itemFields.issuingAuthority=Ким видана
    525 itemFields.filingDate=Дата заявки
    526 itemFields.genre=Жанр
    527 itemFields.archive=Архів
    528 
    529 creatorTypes.author=Автор
    530 creatorTypes.contributor=Співавтор
    531 creatorTypes.editor=Редактор
    532 creatorTypes.translator=Перекладач
    533 creatorTypes.seriesEditor=Редактор серії
    534 creatorTypes.interviewee=Співбесіда з
    535 creatorTypes.interviewer=Інтерв'юер
    536 creatorTypes.director=Режисер
    537 creatorTypes.scriptwriter=Сценарист
    538 creatorTypes.producer=Продюсер
    539 creatorTypes.castMember=Актор
    540 creatorTypes.sponsor=Спонсор
    541 creatorTypes.counsel=Радник
    542 creatorTypes.inventor=Винахідник
    543 creatorTypes.attorneyAgent=Адвокат/Агент
    544 creatorTypes.recipient=Отримувач
    545 creatorTypes.performer=Виконавець
    546 creatorTypes.composer=Композитор
    547 creatorTypes.wordsBy=Автор слів
    548 creatorTypes.cartographer=Картограф
    549 creatorTypes.programmer=Програміст
    550 creatorTypes.artist=Художник
    551 creatorTypes.commenter=Коментатор
    552 creatorTypes.presenter=Доповідач
    553 creatorTypes.guest=Гість
    554 creatorTypes.podcaster=Підкастер
    555 creatorTypes.reviewedAuthor=Реценз. автор
    556 creatorTypes.cosponsor=Спонсор
    557 creatorTypes.bookAuthor=Автор книги
    558 
    559 fileTypes.webpage=Веб-сторінка
    560 fileTypes.image=Зображення
    561 fileTypes.pdf=PDF
    562 fileTypes.audio=Аудіо
    563 fileTypes.video=Відео
    564 fileTypes.presentation=Презентація
    565 fileTypes.document=Документ
    566 
    567 save.attachment=Збереження знімку...
    568 save.link=Збереження посилання...
    569 save.link.error=При збереженні цього посилання сталась помилка.
    570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Ви не можете міняти вибрану колекцію.
    571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Ви не можете додати файли до вибраної колекції.
    572 save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library.
    573 save.error.cannotAddToFeed=You cannot save items to feeds.
    574 
    575 ingester.saveToZotero=Зберегти в Zotero
    576 ingester.saveToZoteroUsing=Зберегти в Zotero використовуючи "%S"
    577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Зберегти в Zotero як веб-сторінку (зі знімком)
    578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Зберегти в Zotero як веб-сторінку (без знімку)
    579 ingester.scraping=Збереження документу...
    580 ingester.scrapingTo=Зберегти в
    581 ingester.scrapeComplete=Документ збережено
    582 ingester.scrapeError=Не вдалось зберегти документ
    583 ingester.scrapeErrorDescription=Виникла помилка при збереженні документу. Дивіться %S для додаткової інформації.
    584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Виявлення помилок з транслятором
    585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Процес збереження не завершено через попередню помилку Zotero.
    586 
    587 ingester.importReferRISDialog.title=Імпортування RIS/Refer в Zotero
    588 ingester.importReferRISDialog.text=Ви бажаєте імпортувати документи з "%1$S" в Zotero?\n\nВи можете відімкнути автоматичне імпортування RIS/Refer а налаштуваннях Zotero.
    589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Завжди дозволяти з цього сайту
    590 
    591 ingester.importFile.title=Імпорт файлу
    592 ingester.importFile.text=Бажаєте імпортувати файл "%S"?
    593 ingester.importFile.intoNewCollection=Імпортувати в нову колекцію
    594 
    595 ingester.lookup.performing=Іде пошук...
    596 ingester.lookup.error=Виникла помилка при пошуку даного елементу.
    597 
    598 db.dbCorrupted=База даних Zotero '%S' пошкоджена.
    599 db.dbCorrupted.restart=Перезапустіть %S для спроби автоматичного відновлення з станньої резервної копії.
    600 db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    601 db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    602 db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    603 
    604 db.integrityCheck.passed=Помилок в базі даних не знайдено.
    605 db.integrityCheck.failed=Були знайдені помилки в базі даних Zotero.
    606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Ви можете застосувати інструмент для ремонту бази даних з http://zotero.org/utils/dbfix, щоб спробувати виправити ці помилки.
    607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero може спробувати виправити помилки.
    608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S треба перезапустити.
    609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Виправити помилки та перезапустити %S
    610 db.integrityCheck.errorsFixed=Помилки в вашій базі Zotero виправлені.
    611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero не вдається виправити всі помилки в вашій базі даних.
    612 db.integrityCheck.reportInForums=Ви можете написати про цю проблему на форумі Zotero.
    613 
    614 zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application
    615 
    616 zotero.preferences.update.updated=Оновлені
    617 zotero.preferences.update.upToDate=Актуальні
    618 zotero.preferences.update.error=Помилка
    619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Відкривати PDF та інші файли в %S, коли можливо
    620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=знадено %S серверів
    621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=знайден %S сервер
    622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=знайдено %S серверів
    623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S)
    624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatic
    625 
    626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Очистити вкладення на серверах Zotero?
    627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Якщо ви плануєте використовувати WebDAV для синхронізації файлів і ви раніше синхронізовували прикріплені файли до Моїй бібліотеці з даними серверів Zotero, ви можете очистити ці файли з серверів Zotero, щоб дати вам більше місця для зберігання груп.\n\nВи можете очистити файли в будь-який час з налаштувань облікового запису на zotero.org.
    628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Виконати очищення файлів негайно
    629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Не виповняти очищеня
    630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Loading libraries…
    631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Ви повинні ввести ім'я користувача і пароль на вкладці %S перед використанням опції скидання.
    632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Всі дані в цій копії Zotero будуть видалені і замінені даними користувача '%S' на сервері Zotero.
    633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Замінити локальні дані
    634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Необхідно перезапустити, щоб завертити відновлення.
    635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
    636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
    637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
    638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
    639 
    640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Перебудувати індекс
    641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Ви бажаєте перебудувати весь індекс? Це може зайняти деякий час.\n\nЩоб переіндексувати тільки непроіндексовні документи, використайте %S.
    642 zotero.preferences.search.clearIndex=Очистити індекс
    643 zotero.preferences.search.clearWarning=Після очищення індексу буде неможливо виконувати пошук у вкладеннях.\n\nПрикріпені веб-посилання не можуть бути переіндексовані без перегляду сторінки. Щоб залишити веб-посилання проіндексованими, виберіть %S.
    644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Очистити все окрім посилань
    645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Проіндексувати непроіндексовані документи
    646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Стилі цитування
    647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Формат експорту
    648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
    649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
    650 
    651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Встановлення було успішним
    652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Установка не може бути завершена через помилку. Будь ласка, переконайтеся, що %1$S закритий, а потім перезапустіть %2$S.
    653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Розширення %S наразі встановлене.
    654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Розширення %S наразі не встановлене.
    655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Встановити розширення %S
    656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Перевстановити розширення %S
    657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Встановлення %S...
    658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S несумісний з версіями %3$S до %4$S. Будь ласка, видаліть %3$S, або завантажити останню версію з %5$S.
    659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S потрібно принаймні %3$S %4$S для запуску. Будь ласка, завантажте останню версію %3$S з %5$S.
    660 
    661 zotero.preferences.styles.addStyle=Додати стиль
    662 
    663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Скинути старнслятори та стилі
    664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Будь-які нові або виправлені транслятори або стилі будуть втрачені.
    665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Скинути транслятори
    666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Будь-які нові або виправлені транслятори будуть втрачені.
    667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Скинути стилі
    668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Будь-які нові або виправлені стилі будуть втрачені.
    669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrate Data Directory
    670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=A directory already exists at %S.
    671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Please move or rename it and try again.
    672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S.
    673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration.
    674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location.
    675 
    676 zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging
    677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged
    678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted
    679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S.
    680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output.
    681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts.
    682 
    683 dragAndDrop.existingFiles=Наступні файли вже існували в каталозі призначення та не були скопійовані:
    684 dragAndDrop.filesNotFound=Наступні файли не були знайдені та скопійовані:
    685 
    686 fileInterface.importing=Імпортування...
    687 fileInterface.importComplete=Import Complete
    688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported
    689 fileInterface.itemsExported=Виконується експорт документів...
    690 fileInterface.import=Імпорт
    691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import
    692 fileInterface.export=Експорт
    693 fileInterface.exportedItems=Експортовані документи
    694 fileInterface.imported=Імпортовані
    695 fileInterface.unsupportedFormat=Формат вибраного файлу не підтримується.
    696 fileInterface.appDatabase=%S Database
    697 fileInterface.appImportCollection=%S Import
    698 fileInterface.viewSupportedFormats=Перегляд форматів, що підтримуються,...
    699 fileInterface.untitledBibliography=Неназваний список літератури
    700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Список літератури
    701 fileInterface.importError=Виникла помилка під час імпортування вибраного файлу. Будь ласка, переконайтесь, що файл правильний та спробуйте ще раз.
    702 fileInterface.importClipboardNoDataError=В буфері обміну не знайдені данні, які могуть бути імпортовані.
    703 fileInterface.noReferencesError=Документи, які ви вибрали, не містять ніяких посилань. Будь ласка, виберіть одне або декілька посилань та спробуйте ще раз.
    704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Виникла помилка при створенні вашого списку літератури. Будь ласка, спробуйте ще раз.
    705 fileInterface.exportError=Виникла помилка при спробі експортувати вибраний файл.
    706 fileInterface.importOPML=Import Feeds from OPML
    707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML Feed List
    708 
    709 quickCopy.copyAs=Copy as %S
    710 
    711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Заголовок, Автор, Рік
    712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Всі поля та теги
    713 quickSearch.mode.everything=Все
    714 
    715 advancedSearchMode=Ручний режим пошуку: натисніть Enter для пошуку.
    716 searchInProgress=Виконується пошук, зачекайте.
    717 
    718 searchOperator.is=є
    719 searchOperator.isNot=не є
    720 searchOperator.beginsWith=починається з
    721 searchOperator.contains=містить
    722 searchOperator.doesNotContain=не містить
    723 searchOperator.isLessThan=менше ніж
    724 searchOperator.isGreaterThan=більше ніж
    725 searchOperator.isBefore=до
    726 searchOperator.isAfter=після
    727 searchOperator.isInTheLast=в минулому
    728 
    729 searchConditions.tooltip.fields=Поля:
    730 searchConditions.collection=Підбірка
    731 searchConditions.savedSearch=Збередений пошук
    732 searchConditions.itemTypeID=Тип документу
    733 searchConditions.tag=Тег
    734 searchConditions.note=Примітка
    735 searchConditions.childNote=Дочірня примітка
    736 searchConditions.creator=Автор
    737 searchConditions.type=Тип
    738 searchConditions.thesisType=Тип дисертації
    739 searchConditions.reportType=Тип звіту
    740 searchConditions.videoRecordingFormat=Формат відео
    741 searchConditions.audioFileType=Тип аудіо файлу
    742 searchConditions.audioRecordingFormat=Формат аудіо
    743 searchConditions.letterType=Тип листа
    744 searchConditions.interviewMedium=Засіб інтерв'ю
    745 searchConditions.manuscriptType=Тип рукопису
    746 searchConditions.presentationType=Тип презентації
    747 searchConditions.mapType=Тип карти
    748 searchConditions.medium=Засіб
    749 searchConditions.artworkMedium=Художній засіб
    750 searchConditions.dateModified=Дата зміни
    751 searchConditions.fulltextContent=Зміст вкладення
    752 searchConditions.programmingLanguage=Мова програмування
    753 searchConditions.fileTypeID=Тип вкладеного файлу
    754 searchConditions.annotation=Анотація
    755 
    756 fulltext.indexState.indexed=Проіндексовано
    757 fulltext.indexState.unavailable=Невідомо
    758 fulltext.indexState.partial=Частково
    759 fulltext.indexState.queued=Queued
    760 
    761 exportOptions.exportNotes=Експорт приміток
    762 exportOptions.exportFileData=Експорт файлів
    763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Використовувати скорочену назву журнала
    764 charset.UTF8withoutBOM=Юнікод (UTF-8 без BOM)
    765 charset.autoDetect=(автовизначення)
    766 
    767 date.daySuffixes=ий, ий, ій, ий
    768 date.abbreviation.year=р
    769 date.abbreviation.month=м
    770 date.abbreviation.day=д
    771 date.yesterday=вчьора
    772 date.today=сьогодні
    773 date.tomorrow=завтра
    774 
    775 citation.multipleSources=Декілька джерел...
    776 citation.singleSource=Одне джерело...
    777 citation.showEditor=Показати редактор...
    778 citation.hideEditor=Сховати редактор...
    779 citation.citations=Цитати
    780 citation.notes=Примітки
    781 citation.locator.page=Сторінка
    782 citation.locator.book=Книга
    783 citation.locator.chapter=Глава
    784 citation.locator.column=Колонка
    785 citation.locator.figure=Рисунок
    786 citation.locator.folio=Фоліо
    787 citation.locator.issue=Випуск
    788 citation.locator.line=Рядок
    789 citation.locator.note=Примітка
    790 citation.locator.opus=Опус
    791 citation.locator.paragraph=Параграф
    792 citation.locator.part=Частина
    793 citation.locator.section=Розділ
    794 citation.locator.subverbo=Тлумачення
    795 citation.locator.volume=Том
    796 citation.locator.verse=Вірш
    797 
    798 report.title.default=Звіт Zotero
    799 report.parentItem=Батьківський документ:
    800 report.notes=Примітки:
    801 report.tags=Теги:
    802 
    803 annotations.confirmClose.title=Ви впевнені, що бажаєте закрити цю анотацію?
    804 annotations.confirmClose.body=Весь текст буде втрачений.
    805 annotations.close.tooltip=Видалити анотацію
    806 annotations.move.tooltip=Перемістити анотацію
    807 annotations.collapse.tooltip=Згорнути анотацію
    808 annotations.expand.tooltip=Розгорнути анотацію
    809 annotations.oneWindowWarning=Анотації до знімку можуть бути одночасно відкриті тільки в одному вікні браузера. Цей знімок буде відкритий без анотацій.
    810 
    811 integration.fields.label=Поля (рекомендовані)
    812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recommended)
    813 integration.fields.caption=Fields cannot be shared with LibreOffice.
    814 integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved as .doc or .docx.
    815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word.
    816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved as .odt.
    817 
    818 integration.regenerate.title=Ви бажаєте відновити цитату?
    819 integration.regenerate.body=Зміни, які ви зробили в редакторі цитат, будуть втрачені.
    820 integration.regenerate.saveBehavior=Завжди дотримуватись цього вибору.
    821 
    822 integration.revertAll.title=Ви впевнені, що бажаєте відмінити всі правки списку літератури?
    823 integration.revertAll.body=Якщо ви продовжите, то всі посилання, які цитуються в тексті, з'являться в списку літератури в своєму вихідному вигляді, а будь-які посилання, додані вручну, зникнуть зі списку літератури.
    824 integration.revertAll.button=Відмінити все
    825 integration.revert.title=Ви впевнені, що бажаєте відмінити правку?
    826 integration.revert.body=Якщо ви продовжите, то текст бібліографічних записів, які відповідають вибраному(-им) документу(-ам), буде замінений на вихідний текст у відповідності до стилю, що використовується.
    827 integration.revert.button=Відмінити
    828 integration.removeBibEntry.title=Вибране посилання цитується в вашому документі.
    829 integration.removeBibEntry.body=Ви впевнені, що бажаєте вилучити її зі списку літератури?
    830 
    831 integration.cited=Процитований
    832 integration.cited.loading=Завантажуються процитовані елементи...
    833 integration.ibid=там же
    834 integration.emptyCitationWarning.title=Порожня цитата
    835 integration.emptyCitationWarning.body=Вибрана цитата буде порожня при поточному стилі. Ви впевнені, що бажаєте її додати?
    836 integration.openInLibrary=Відкрити за допомогою %S
    837 
    838 integration.error.incompatibleVersion=Ця версія модулю Zotero для текстового процесора ($INTEGRATION_VERSION) несумісна з встановленою версією самого Zotero (%1$S). Будь ласка, переконайтеся, що ви використовуєте останні версії обох компонентів.
    839 integration.error.incompatibleVersion2=Для Zotero %1$S необхідний %2$S %3$S або пізніший. Будь ласка, завантажте останню версію %2$S з zotero.org.
    840 integration.error.title=Помилка інтеграції Zotero
    841 integration.error.notInstalled=Zotero не зміг завантажити компонент необхідний для зв'язку з вашим текстовим процесором. Будь ласка, переконайтесь, що відповідне розширення встановлено та спробуйте ще раз.
    842 integration.error.generic=Виникла помилка в Zotero при оновленні вашого документа.
    843 integration.error.mustInsertCitation=Ви повинні вставити хочаб одну цитату перед виконанням цієї операції.
    844 integration.error.mustInsertBibliography=Ви повинні вставити список літератури перед виконанням цієї операції.
    845 integration.error.cannotInsertHere=Сюди не можна вставити поле Zotero.
    846 integration.error.notInCitation=Ви повинні помістити курсор всередину цитати Zotero, щоб редагувати її.
    847 integration.error.noBibliography=Поточний стиль цитування не визначає список літератури. Якщо ви бажаєте додати список літератури, будь ласка, виберіть інший стиль.
    848 integration.error.deletePipe=Не вдалось ініціювати конвеєр, який Zotero використовує для взаємодії з текстовим процесором. Ви бажаєте, щоб Zotero спробував виправити цю помилку? Для цього вам буде необхідно ввести пароль.
    849 integration.error.invalidStyle=Вибраний стиль не є допустимим. Якщо ви самі створили цей стиль, будь ласка, переконайтесь, що він проходить перевірку, яка описана в https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation. Або ж спробуйте вибрати інший стиль.
    850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero cannot update this document because it was created by a different word processing application with an incompatible field encoding. In order to make a document compatible with both Word and LibreOffice, open the document in the word processor with which it was originally created and switch the field type to Bookmarks in the Zotero Document Preferences.
    851 integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S?
    852 integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found.
    853 
    854 integration.replace=Замінити це поле Zotero?
    855 integration.missingItem.single=Цей документ більше не існує в вашій базі даних Zotero. Ви бажаєте вибрати йому заміну?
    856 integration.missingItem.multiple=Документ %1$S в цій цитаті більше не існує в вашій базі даних Zotero. Ви бажаєте вибрати йому заміну?
    857 integration.missingItem.description=Натискання "Ні" видалить коди полів цитат, які містять цей документ, зберігаючи текст цитат, але видаливши цей документ з вашого списку літератури.
    858 integration.removeCodesWarning=Видалення кодів полів не дозволить Zotero в майбутньому оновлбвати цитати і бібліографії в цьому документі. Ви впевнені, що хочете продовжити?
    859 integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue?
    860 integration.error.newerDocumentVersion=Ваш документ був створений більш новою версією Zotero (%1$S), ніж поточна версія (%2$S). Будь ласка, оновіть Zotero до редагування цього документа.
    861 integration.corruptField=Код поля Zotero, відповідний цій цитаті, яка вказує Zotero, який документ у вашій бібліотеці представляє ця цитата, був пошкоджений. Хочете повторно вибрати пункт?
    862 integration.corruptField.description=Натискання "Ні" видалить коди полів для цитат, що містять цей документ, зберігши текст цитування, але потенційно видаляючи його зі списку літератури.
    863 integration.corruptBibliography=Код поля Zotero для вашого списку літератури пошкоджений. Чи варто Zotero очистити це поле і створити новий список літератури?
    864 integration.corruptBibliography.description=Всі документи процитовані в тексті з'являться в новому списку літератури, але модифікації, внесені в діалоговому вікні "Редагувати список літератури" будуть втрачені.
    865 integration.citationChanged=Ви змінили цю цитату з того моменту, як Zotero генерував її. Ви хочете, щоб зберегти ваші зміни і запобігти від майбутніх оновлень?
    866 integration.citationChanged.description=Натиснувши "Так" ви включите блокування оновлення цієї цитати, якщо ви додасте додаткові посилання, переключите стилі, або зміните елемент, до якого вона належить. При натисканні кнопки "Ні" зітре свої зміни.
    867 integration.citationChanged.edit=Ви змінили цю цитату з того моменту як Zotero згенерував її. Редагування очистить ваші зміни. Бажаєте продовжити?
    868 integration.citationChanged.original=Original: %S
    869 integration.citationChanged.modified=Modified: %S
    870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
    871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations.
    872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations.
    873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
    874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar.
    875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab.
    876 
    877 styles.install.title=Встановити стиль
    878 styles.install.unexpectedError=Непередбачена помилка при встановленні "%1$S"
    879 styles.installStyle=Встановити стиль "%1$S" з %2$S?
    880 styles.updateStyle=Оновити стиль "%1$S", що існує, стилем "%2$S" з %3$S?
    881 styles.installed=Стиль "%S" був успішно встановлений.
    882 styles.installError="%S" не є допустимим файлом стилю.
    883 styles.validationWarning="%S" не є допустимим файлом стиля CSL 1.0.1 і може некоректно працювати з Zotero.\n\nВи впевнені, що хочете продовжити?
    884 styles.installSourceError=%1$S посилається на неприпустимий або неіснуючий файл CSL з %2$S в якості своєї основи.
    885 styles.deleteStyle=Ви впевнені, що бажаєте встановити стиль "%1$S"?
    886 styles.deleteStyles=Ви впевнені, що бажаєте видалити вибрані стилі?
    887 
    888 styles.abbreviations.title=Завантажити список скорочень
    889 styles.abbreviations.parseError=Файл списку скорочень "%1$S" не є допустимим файлом JSON.
    890 styles.abbreviations.missingInfo=Файл списку скорочень "%1$S" не визначає повний інфо-розділ.
    891 
    892 sync.sync=Синхронізація
    893 sync.syncWith=Синхронізувати з %S
    894 sync.stopping=Зупиняємо...
    895 sync.cancel=Відмінити синхронізацію.
    896 sync.openSyncPreferences=Відкрити налаштування синхронізації...
    897 sync.resetGroupAndSync=Онулити групу і синхронізувати
    898 sync.resetGroupFilesAndSync=Reset Group Files and Sync
    899 sync.skipGroup=Skip Group
    900 sync.removeGroupsAndSync=Обнулити групи і синхронізувати
    901 
    902 sync.error.usernameNotSet=Ім'я користувача не встановлено
    903 sync.error.usernameNotSet.text=Для синхронізації з сервером Zotero ви повинні ввести ім'я користувача та пароль для zotero.org в налаштуваннях Zotero.
    904 sync.error.passwordNotSet=Пароль не встановлено
    905 sync.error.invalidLogin=Невірне ім'я користувача та пароль
    906 sync.error.invalidLogin.text=Сервер синхронізації Zotero не прийняв ваше ім'я користувача та пароль.\n\nБудь ласка, переконайтеся, що ви ввели реєстраційну інформацію для zotero.org правильно в налаштуваннях синхронізації Zotero .
    907 sync.error.enterPassword=Будь ласка, введіть пароль.
    908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero не може
    909 sync.error.checkMasterPassword=Якщо ви використовуєте майстер-пароль у %S, переконайтеся, що ви ввели його успішно.
    910 sync.error.corruptedLoginManager=Це також може бути через пошкоджену базу даних входу %1$S. Щоб перевірити, закрийте %1$S, видалить cert8.db, key3.db і logins.json з вашого %2$S каталогу профілю та введіть заново ваш Zotero логін та пароль в панелі синхронізації налаштувань Zotero.
    911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero не може отримати інформацію для входу, можливо, через пошкоджену базу даних %S.
    912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Закрийте %1$S, видалить cert8.db, key3.db і logins.json з вашого %2$S каталогу профілю та введіть заново ваш Zotero логін та пароль в панелі синхронізації налаштувань Zotero.
    913 sync.error.syncInProgress=Синхронізація вже виконується.
    914 sync.error.syncInProgress.wait=Зачекайте завершення попередньої синхронізації або перезапустіть %S.
    915 sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group ‘%1$S’, and changes you’ve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost.
    916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group ‘%1$S’, and files you’ve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S.
    917 sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
    918 sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
    919 sync.error.manualInterventionRequired=Через конфлікт автоматична синхронізація припинена.
    920 sync.error.clickSyncIcon=Натисніть на іконку синхронізації для вирішення проблем.
    921 sync.error.invalidClock=Встановлені недопустимі параметри системного часу. Вам потрібно буде виправити це, щоб синхронізувати з сервером Zotero.
    922 sync.error.sslConnectionError=Помилка підключення за протоколом SSL
    923 sync.error.checkConnection=Помилка підключення до серверу. Перевірте, будь ласка, Інтернет-з'єднання.
    924 sync.error.emptyResponseServer=Порожня сторінка з сервера.
    925 sync.error.invalidCharsFilename=Файл '%S' містить неприпустимі символи.\n\nПерейменуйте файл і повторіть спробу. Якщо перейменування файлу виконано за допомогою операційної системи, вам необхідно повторно зв'язати його в Zotero.
    926 sync.error.apiKeyInvalid=%S could not authenticate your account. Please re-enter your account details.
    927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
    928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
    931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
    932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
    933 
    934 account.unlinkWarning=Unlinking your account will prevent %S from syncing your data.
    935 account.unlinkWarning.removeData=Remove my %S data from this computer
    936 account.unlinkWarning.button=Unlink Account
    937 account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the ‘%1$S’ account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed.
    938 account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data.
    939 account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (‘%2$S’) from the current one (‘%3$S’). If you continue, data associated with the ‘%2$S’ account will be removed from this computer.
    940 account.confirmDelete=Remove existing data
    941 account.confirmDelete.button=Switch Accounts
    942 
    943 sync.conflict.autoChange.alert=Один або більше локально видалених %S Zotero були змінені дистанційно з моменту останньої синхронізації.
    944 sync.conflict.autoChange.log=Zotero %S змінились як локально, так і віддалено з моменту останньої синхронізації:
    945 sync.conflict.remoteVersionsKept=Збережені версії віддаленого сервера.
    946 sync.conflict.remoteVersionKept=Збережена версія віддаленого сервера.
    947 sync.conflict.localVersionsKept=Збережені локальні версії.
    948 sync.conflict.localVersionKept=Збережена локальна версія.
    949 sync.conflict.recentVersionsKept=Збережена остання за часом версія.
    950 sync.conflict.recentVersionKept=Збережена остання за часом версія '%S'.
    951 sync.conflict.viewErrorConsole=Детальний список змін дивись в консолі помилок %S,
    952 sync.conflict.localVersion=Локальна версія: %S
    953 sync.conflict.remoteVersion=Відділена версія: %S
    954 sync.conflict.deleted=[видалено]
    955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Один або кілька документів Zotero були додані і/або видалені з тієї ж колекції на декількох комп'ютерах з моменту останньої синхронізації.
    956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Документи Zotero в колекції '%S' були додані і/або видалені на декількох комп'ютерах з моменту останньої синхронізації. Наступні елементи були додані до колекції:
    957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Один або більше тегів Zotero були додані і/або видалені з документів декількома комп'ютерами з моменту останньої синхронізації. Різні набори тегів були об'єднані.
    958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Тег Zotero '%S' був доданий і/або видалений з документів декількома комп'ютерами з моменту останньої синхронізації.
    959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Додано до наступних віддалених документів:
    960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Додано до наступних локальних документів:
    961 
    962 sync.conflict.localItem=Local Item
    963 sync.conflict.remoteItem=Віддалений документ
    964 sync.conflict.mergedItem=Merged Item
    965 sync.conflict.localFile=Локальний файл
    966 sync.conflict.remoteFile=Віддалений файл
    967 sync.conflict.resolveAllLocal=Use the local version for all remaining conflicts
    968 sync.conflict.resolveAllRemote=Use the remote version for all remaining conflicts
    969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Use local fields for all remaining conflicts
    970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Use remote fields for all remaining conflicts
    971 sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. Click the version to use for resolving conflicting fields, and then click %S.
    972 sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. Choose the version you would like to keep, and then click %S.
    973 sync.conflict.chooseThisVersion=Вибрати цю версію
    974 
    975 sync.status.notYetSynced=Ще не синхранізовано
    976 sync.status.lastSync=Попередня синхронізація:
    977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
    978 sync.status.preparing=Preparing sync
    979 sync.status.loggingIn=Реєстрація на сервері синхронізації
    980 sync.status.gettingUpdatedData=Отримання оновлених даних з серверу синхронізації
    981 sync.status.processingUpdatedData=Обробка оновлених даних
    982 sync.status.uploadingData=Вивантаження даних на сервер синхронізації
    983 sync.status.uploadAccepted=Вивантаження прийняте – очікування серверу синхронізаії
    984 sync.status.syncingFiles=Синхронізація файлів
    985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S
    986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining)
    987 sync.status.syncingFullText=Синхронізація повнотекстового вмісту
    988 
    989 sync.storage.mbRemaining=залишилось %SМБ
    990 sync.storage.kbRemaining=залишилось %SKB
    991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S файлів
    992 sync.storage.none=Нічого
    993 sync.storage.downloads=Завантаження:
    994 sync.storage.uploads=Вивантаження:
    995 sync.storage.localFile=Локальний файл
    996 sync.storage.remoteFile=Видалений файл
    997 sync.storage.savedFile=Збережений файл
    998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Конфігурація серверу підтвержена
    999 sync.storage.fileSyncSetUp=Синхронізація файлів успішно встановлена.
   1000 sync.storage.openAccountSettings=Відкрити налаштування облікового запису
   1001 
   1002 sync.storage.error.default=Сталася помилка синхронізації файлів. Будь ласка, спробуйте синхронізувати знову.\n\nЯкщо ви отримуєте це повідомлення неодноразово, перезавантажте %S та/або комп'ютер і повторіть спробу. Якщо ви продовжуєте отримувати це повідомлення, подайте звіт про помилку і опублікуйте поідомлення з указанням ідентифікатора звіту в новому обговорення на форумі Zotero.
   1003 sync.storage.error.defaultRestart=Сталася помилка синхронізації файлів. Будь ласка, перезавантажте %S та/або комп'ютер і спробуйте синхронізувати знову. \n\nЯкщо ви отримуєте це повідомлення повторно, подайте звіт про помилку і опублікуйте повідомлення з указанням ідентифікатора звіту в новому обговорення на форумі Zotero.
   1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Сервер %S недоступний.
   1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Ви не маєте дозволу на створення каталог даних Zotero за наступною адресою:
   1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Будь ласка, перевірте ваші налаштування синхронізації файлів або зв'яжіться з адміністратором вашого серверу WebDAV.
   1007 sync.storage.error.verificationFailed=Перевірка %S не вдалася. Перевірте налаштування синхронізації файлів в панелі Синхронізація налаштувань Zotero.
   1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Файл '%S' не може бути створений в каталозі зберігання Zotero.
   1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Помилка при створенні файлу '%S'.\n\nПодивіться http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames для отримання додаткової інфопмації.
   1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Ви більше не маєте прав редагування файлів в групі Zotero '%S', а файли, які ви додали або відредагували не можуть бути синхронізовані з сервером.
   1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Якщо ви хотіли скопіювати змінені документи та файли в іншому місці, скасуйте синхронізацію зараз.
   1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Вивантаження файлу не вдалось.
   1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Каталог не знайден.
   1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S не існує.
   1015 sync.storage.error.createNow=Ви бажаєте створити його зараз?
   1016 
   1017 sync.storage.error.webdav.default=Сталася помилка синхронізації файлу для серверу WebDAV. Будь ласка, спробуйте синхронізувати знову.\n\nЯкщо ви отримуєте це повідомлення повторно, перевірте налаштування серверу WebDAV в панелі синхронізації налаштувань Zotero.
   1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Сталася помилка синхронізації файлу для серверу WebDAV. Будь ласка, перезавантажте %S і спробуйте синхронізувати знову.\n\nЯкщо ви отримуєте це повідомлення повторно, перевірте налаштування серверу WebDAV в панелі синхронізації налаштувань Zotero.
   1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Укажіть URL-адресу для WebDAV.
   1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S не є припустимим URL для WebDAV .
   1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=Сервер WebDAV не прийняв ім'я користувача та пароль, які ви ввели.
   1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=У вас немає доступу до %S на сервері WebDAV.
   1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Вивантаження файлу не вдалось через недостатність вільного місця на сервері WebDAV.
   1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Помилка сертифіката SSL при приєднанні до %S
   1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Помилка з'єднання SSL при приєднанні до %S
   1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Завантажте URL для WebDAV в браузері для додаткової інформації.
   1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Подробиці в документації про роботу з сертифікатами.
   1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Заванажити URL для WebDAV
   1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Виявлена потенційна проблема ​​з сервером WebDAV.\n\nВивантажений файл не був негайно доступний для скачування. Така невелика затримка доступу до файлів можлива, особливо якщо ви використовуєте послугу хмарного зберігання.\n\nІгноруйте це повідомлення, якщо синхронізації файлів Zotero виконується нормально. Якщо у вас виникли проблеми, будь ласка, напишіть на форум Zotero.
   1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Ваш сервер WebDAV, стверджує про наявність файлу, який не існує. Зверніться до адміністратора вашого сервера WebDAV за допомогою.
   1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Помилка конфігурації серверу WebDAV
   1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Сервером WebDAV повернута внутрішня помилка.
   1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Your WebDAV server returned an HTTP %1$S error for a %2$S request.
   1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=If you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings or contact your WebDAV server administrator.
   1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
   1036 
   1037 sync.storage.error.zfs.restart=Сталася помилка синхронізації файлів. Будь ласка, перезавантажте %S і/або комп'ютер та спробуйте синхронізувати знову.\n\nЯкщо помилку не усунуто, можуть бути проблеми з комп'ютером або безпосередньо вашою мережею: антивірусне програмне забезпечення, проксі-сервер, VPN і т.д. Спробуйте відключити всі антивірусні програми/брандмауер, або, якщо це ноутбук, спробуйте підключитись до іншої мережі.
   1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Занадто багато вивантажень в черзі. Повторіть спробу через %S хвилин.
   1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Ви досягли своєї квоти зберігання файлів на сервері Zotero. Деякі файли не були вивантажені. Інші дані Zotero продовжать синхронізацію з сервером.
   1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Дивіться налаштування вашого облікового запису на zotero.org для додаткових варіантів зберігання.
   1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Група '%S' досягла своєї квоти зберігання файлів на сервері Zotero. Деякі файли не були вивантажені. Інші дані Zotero продовжать синхронізацію з сервером.
   1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Власник групи може збільшити доступне місце для зберігання в панелі налаштувань Зберігання на zotero.org.
   1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Файл '%S' перевищуватиме вашу квоту зберігання файлів Zotero
   1044 
   1045 sync.longTagFixer.saveTag=Зберегти тег
   1046 sync.longTagFixer.saveTags=Зберегти теги
   1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Видалити тег
   1048 
   1049 proxies.multiSite=Для багатьох сайтів
   1050 proxies.error=Неправильні налаштування проксі
   1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Допустима схема проксі повинна починатись з "http://" або "https://"
   1052 proxies.error.host.invalid=Ви маєте ввести повне ім'я хосту, що обслуговує цей проксі (наприклад, jstor.org).
   1053 proxies.error.scheme.noHost=Схема проксі для багатьох сайтів повинна мати змінну хосту (%h).
   1054 proxies.error.scheme.noPath=Допустима схема проксі повинна містити або змінну шляху (%p) або змінні каталогу та ім'я файлу (%d і %f).
   1055 proxies.error.host.proxyExists=Ви вже визначили інший проксі для хосту %1$S.
   1056 proxies.error.scheme.invalid=Введена схема проксі є недійсною, так як вона буде застосовуватися до всіх хостів.
   1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero виявив, що ви з'єднюєтесь з цим сайтом через проксі. Хочете автоматично перенаправляти майбутні запити до %1$S через %2$S?
   1058 proxies.notification.associated.label=Zotero автоматично пов'язало цей сайт з раніше визначеним проксі. Майбутні запити до %1$S будуть перенаправлені через %2$S.
   1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero автоматично перенаправило запит до %1$S через проксі %2$S.
   1060 proxies.notification.enable.button=Включити...
   1061 proxies.notification.settings.button=Налаштування проксі...
   1062 proxies.recognized.message=Додавання цього проксі дозволить Zotero визнавати документи зі своїх сторінок і автоматично перенаправляти майбутні запити до %1$S через %2$S.
   1063 proxies.recognized.add=Додати проксі
   1064 
   1065 recognizePDF.noOCR=PDF не містить розпізнаного тексту
   1066 recognizePDF.couldNotRead=Не вдалось прочитати текст з PDF
   1067 recognizePDF.noMatches=Не знайдено відповідних посилань
   1068 recognizePDF.fileNotFound=Файл не знайдено
   1069 recognizePDF.error=Виникла неперббачена помилка
   1070 recognizePDF.recognizing.label=Retrieving Metadata…
   1071 recognizePDF.complete.label=Пошук метаданих закінчено
   1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata
   1073 
   1074 rtfScan.openTitle=Виберіть файл для сканування
   1075 rtfScan.scanning.label=Сканування документа RTF...
   1076 rtfScan.saving.label=Форматування документа RTF...
   1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
   1078 rtfScan.saveTitle=Виберіть, куди зберегти відформатований файл
   1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Відсканований)
   1080 
   1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations
   1082 
   1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=The file '%S' cannot be created.
   1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=The file '%S' cannot be updated.
   1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=The file '%S' cannot be deleted.
   1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=A file cannot be created.
   1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=A file cannot be updated.
   1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=A file cannot be deleted.
   1089 file.accessError.message.windows=Переконайтеся, що файл не використовуються в даний час, що файл має коректне ім'я та права запису для файлу не заблоковані.
   1090 file.accessError.message.other=Переконайтеся, що файл не використовуються в даний час, і що права запису для файлу не заблоковані.
   1091 file.accessError.restart=Перезавантаження комп'ютера або відключення антивірусного програмного забезпечення також може допомогти.
   1092 file.accessError.showParentDir=Показати батьківську папку
   1093 file.error.cannotAddShortcut=Приєднані файли не можуть бути додані безпосередньо. Будь ласка, виберіть вихідний файл.
   1094 
   1095 lookup.failure.title=Пошук не вдався
   1096 lookup.failure.description=Zotero не зміг знайти запис для вказаного ідентифікатора. Будь ласка, перевірте ідентифікатор та спробуйте знову.
   1097 lookup.failureToID.description=Zotero не зміг знайти ідентифікатори в даних введення. Будь ласка, перевірте ваш дані введення і спробуйте ще раз.
   1098 
   1099 locate.online.label=Дивитись онлайн
   1100 locate.online.tooltip=Перейти до цього документа в мережі
   1101 locate.pdf.label=Дивитись PDF
   1102 locate.pdf.tooltip=Відкрити PDF, використовуючи вибрану програму
   1103 locate.snapshot.label=Дивитись знімок
   1104 locate.snapshot.tooltip=Подивитись знімок цього документу
   1105 locate.file.label=Дивитись файл
   1106 locate.file.tooltip=Відкрити файл, використовуючи вибрану програму
   1107 locate.externalViewer.label=Відкрити у зовнішній програмі
   1108 locate.externalViewer.tooltip=Відкрити файл в іншому додатку
   1109 locate.internalViewer.label=Відкрити в цій програмі
   1110 locate.internalViewer.tooltip=Відкрити файл в цьому додатку
   1111 locate.showFile.label=Показати файл
   1112 locate.showFile.tooltip=Відкрити папку, в якій знаходиться файл
   1113 locate.libraryLookup.label=Пошук в бібліотеці
   1114 locate.libraryLookup.tooltip=Знайти даний документ, використовуючи систему розпізнавання OpenURL
   1115 locate.manageLocateEngines=Диспетчер системи пошуку...
   1116 
   1117 standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible.
   1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Не вдається встановити надбудову
   1119 standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero.
   1120 standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account.
   1121 standalone.rootWarning.exit=Вихід
   1122 standalone.rootWarning.continue=Продовжити
   1123 standalone.updateMessage=Доступне рекомендоване оновлення, але у вас немає дозволу на його встановлення. Для автоматичного оновлення, встановіть дозвіл на запис до каталогу програми Zotero для облікового запису користувача.
   1124 
   1125 connector.name=%S конектор
   1126 connector.error.title=Пмилка з'єднання Zotero
   1127 connector.standaloneOpen=Ваша база даних недоступна, тому що в даний час відкритий Zotero Standalone. Будь ласка, перегляньте ваші локументи в Zotero Standalone.
   1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone був запущений, але не доступний. Якщо ви зазнали помилки під час відкриття Zotero Standalone, перезавантажте Firefox.
   1129 
   1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero також дозволяє вказати редакторів і перекладачів. Ви можете перетворити автора в редактора чи перекладача, вибравши з цього меню.
   1131 firstRunGuidance.quickFormat=Введіть назву або автора для пошуку посилання.\n\nПісля того як ви зробили свій вибір, натисніть виноску або натисніть Ctrl-↓ щоб додати номери сторінок, префікси або суфікси. Ви можете також включити номер сторінки разом з умовами пошуку, щоб додати його безпосередньо. \n \nВи можете редагувати цитати прямо в документі текстового редактора.
   1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Введіть назву або автора для пошуку посилання. \n\nПісля того як ви зробили свій вибір, натисніть виноску або натисніть Cmd-↓ щоб додати номери сторінок, префікси або суфікси. Ви можете також включити номер сторінки разом з умовами пошуку, щоб додати його безпосередньо. \n\nВи можете редагувати цитати прямо в документі текстового реактора.
   1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Натисніть кнопку ‘Z’, щоб відкрити Zotero або використайте комбінацію клавіш %S.
   1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Значок Zotero тепер можна знайти на панелі інструментів Firefox. Клацніть по значку, щоб відкрити Zotero або використовуйте комбінацію клавіш %S.
   1135 firstRunGuidance.saveButton=Натисніть цю кнопку, щоб зберегти будь-яку веб-сторінку в бібліотеку Zotero. На деяких сторінках, Zotero зможете зберегти повну інформацію, в тому числі автора і дати.
   1136 
   1137 styles.bibliography=Список літератури
   1138 styles.editor.save=Зберегти стиль цитування
   1139 styles.editor.warning.noItems=Жодного документу не вибрано в Zotero.
   1140 styles.editor.warning.parseError=Помилка при обробці стилю:
   1141 styles.editor.warning.renderError=Помилка при створенні цитувань та списку літератури:
   1142 styles.editor.output.individualCitations=Індивідуальні цитування
   1143 styles.editor.output.singleCitation=Окреме цитування (з позиціює "перше")
   1144 styles.preview.instructions=Виберіть один чи більше документів Zotero та натисніть кнопку "Оновити", щоб побачити, як ці документи будуть представлені відповідно до встановлених стилів цитування CSL.
   1145 
   1146 publications.intro.text1=My Publications allows you to create a list of your own work and share it on your profile page on %S. You can add notes about each item and even share PDFs or other files under a license you specify.
   1147 publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files.
   1148 publications.intro.text3=<b>Only add work you yourself have created</b>, and only include files if you have the rights to distribute them publicly and wish to do so.
   1149 publications.intro.authorship=I created this work.
   1150 publications.intro.authorship.files=I created this work and have the rights to distribute included files.
   1151 publications.sharing.keepRightsField=Keep the existing Rights field
   1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Keep the existing Rights field where available
   1153 publications.cc.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before placing your work under a CC license. Note that the license you apply cannot be revoked, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
   1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Considerations for licensors
   1155 publications.cc0.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before applying CC0 to your work. Please note that dedicating your work to the public domain is irreversible, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
   1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ
   1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Linked files cannot be added to My Publications
   1158 
   1159 publications.buttons.next=Next: %S
   1160 publications.buttons.choose-sharing=Sharing
   1161 publications.buttons.choose-license=Виберіть ліцензію
   1162 publications.buttons.addToMyPublications=Add to My Publications
   1163 
   1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International License
   1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License
   1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
   1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
   1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
   1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License