www

Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

zotero.properties (107561B)


      1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=เครื่องมือช่วยงานวิจัยยุคหน้า
      2 
      3 general.success=สำเร็จ
      4 general.error=ผิดพลาด
      5 general.warning=คำเตือน
      6 general.dontShowWarningAgain=ไม่ต้องแสดงคำเตือนนี้อีก
      7 general.browserIsOffline=%S อยู่ในสถานะติดต่อไม่ได้
      8 general.locate=ที่ตั้ง...
      9 general.restartRequired=ต้องการการเริ่มใหม่
     10 general.restartRequiredForChange=%S ต้องเริ่มใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล
     11 general.restartRequiredForChanges=%S ต้องเริ่มใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล
     12 general.restartNow=เริ่มใหม่เดี๋ยวนี้
     13 general.restartLater=เริ่มใหม่ทีหลัง
     14 general.restartApp=เริ่ม %S ใหม่
     15 general.quitApp=Quit %S
     16 general.errorHasOccurred=พบข้อผิดพลาด
     17 general.unknownErrorOccurred=พบความผิดพลาดที่ไม่ทราบที่มา
     18 general.invalidResponseServer=Invalid response from server.
     19 general.tryAgainLater=Please try again in a few minutes.
     20 general.serverError=The server returned an error. Please try again.
     21 general.pleaseRestart=Please restart %S.
     22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again.
     23 general.checkForUpdate=Check for Update
     24 general.actionCannotBeUndone=การกระทำนี้ย้อนกลับไม่ได้
     25 general.install=ติดตั้ง
     26 general.updateAvailable=มีรุ่นใหม่
     27 general.noUpdatesFound=No Updates Found
     28 general.isUpToDate=%S is up to date.
     29 general.upgrade=อัพเกรด
     30 general.yes=ใช่
     31 general.no=ไม่ใช่
     32 general.notNow=Not Now
     33 general.passed=ผ่าน
     34 general.failed=ล้มเหลว
     35 general.and=และ
     36 general.etAl=et al.
     37 general.accessDenied=การเข้าใช้งานถูกปฏิเสธ
     38 general.permissionDenied=การอนุญาตถูกปฏิเสธ
     39 general.character.singular=อักขระ
     40 general.character.plural=อักขระ
     41 general.create=สร้าง
     42 general.delete=Delete
     43 general.remove=ลบออก
     44 general.moreInformation=More Information
     45 general.seeForMoreInformation=ดู %S สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
     46 general.open=Open %S
     47 general.enable=ใช้งาน
     48 general.disable=ไม่ใช้งาน
     49 general.reset=Reset
     50 general.hide=Hide
     51 general.quit=Quit
     52 general.useDefault=Use Default
     53 general.openDocumentation=เปิดการทำเอกสาร
     54 general.numMore=%S more…
     55 general.openPreferences=Open Preferences
     56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
     57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
     58 general.dontShowAgain=Don’t Show Again
     59 general.fix=Fix…
     60 general.tryAgain=Try Again
     61 general.tryLater=Try Later
     62 general.showDirectory=Show Directory
     63 general.continue=Continue
     64 general.copyToClipboard=Copy to Clipboard
     65 general.cancel=Cancel
     66 general.clear=Clear
     67 general.processing=Processing
     68 general.submitted=Submitted
     69 general.thanksForHelpingImprove=Thanks for helping to improve %S!
     70 general.describeProblem=Briefly describe the problem:
     71 general.nMegabytes=%S MB
     72 
     73 general.operationInProgress=Zotero กำลังดำเนินการอยู่
     74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=กรุณารอจนกว่าจะเสร็จ
     75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=กรุณารอจนกว่าจะเสร็จแล้วลองใหม่อีกครั้ง
     76 
     77 about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community].
     78 about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
     79 
     80 punctuation.openingQMark="
     81 punctuation.closingQMark="
     82 punctuation.colon=:
     83 punctuation.ellipsis=…
     84 
     85 install.quickStartGuide=คู่มือการใช้งาน Zotero ฉบับย่อ
     86 install.quickStartGuide.message.welcome=ยินดีต้อนรับสู่ Zotero
     87 install.quickStartGuide.message.view=ดูคู่มือการเริ่มใช้งานแบบย่อเพื่อศึกษาการรวบรวม การจัดการ การอ้างอิงและแบ่งปันแหล่งเอกสารวิชาการที่เก็บไว้
     88 install.quickStartGuide.message.thanks=ขอขอบคุณที่ติดตั้ง Zotero
     89 
     90 upgrade.status=Upgrading database…
     91 upgrade.failed.title=ไม่สามารถปรับรุ่นใหม่ได้
     92 upgrade.failed=การปรับรุ่นฐานข้อมูล Zotero ล้มเหลว:
     93 upgrade.advanceMessage=กด %S เพื่อปรับเป็นรุ่นใหม่ทันที
     94 upgrade.dbUpdateRequired=ฐานข้อมูล Zotero ต้องปรับเป็นรุ่นใหม่
     95 upgrade.integrityCheckFailed=ฐานข้อมูล Zotero ของคุณต้องได้รับการแก้ไขก่อนการปรับเป็นรุ่นใหม่่
     96 upgrade.loadDBRepairTool=เรียกโปรแกรมแก้ไขฐานข้อมูล
     97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero ไม่สามารถย้ายแฟ้มที่ำจำเป็นทั้งหมดได้\nกรุณาปิดแฟ้มแนบที่เปิดอยู่ แล้วเริ่ม %S ใหม่เพื่อลองปรับเป็นรุ่นปัจจุบันอีกครั้ง
     98 upgrade.couldNotMigrate.restart=ถ้าคุณยังคงได้รับข้อความนี้ ขอให้เริ่มต้นคอมพิวเตอร์ของคุณใหม่
     99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero found an old database that cannot be upgraded to work with this version of Zotero.
    100 upgrade.nonupgradeableDB2=To continue, upgrade your database using Zotero %S first or delete your Zotero data directory to start with a new database.
    101 
    102 errorReport.reportError=รายงานความผิดพลาด...
    103 errorReport.reportErrors=รายงานความผิดพลาด...
    104 errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu.
    105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted:
    106 errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started.
    107 errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers.
    108 errorReport.stepsToReproduce=ขั้นตอนเพื่อที่จะทำให้เกิดขึ้นอีก:
    109 errorReport.expectedResult=ผลลัพธ์ที่คาดหวัง:
    110 errorReport.actualResult=ผลลัพธ์จริง:
    111 errorReport.noNetworkConnection=No network connection
    112 errorReport.invalidResponseRepository=Invalid response from repository
    113 errorReport.repoCannotBeContacted=Repository cannot be contacted
    114 
    115 
    116 attachmentBasePath.selectDir=Choose Base Directory
    117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirm New Base Directory
    118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Linked file attachments below this directory will be saved using relative paths.
    119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=One existing attachment was found within the new base directory.
    120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S existing attachments were found within the new base directory.
    121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Change Base Directory Setting
    122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Revert to Absolute Paths
    123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=New linked file attachments will be saved using absolute paths.
    124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=One existing attachment within the old base directory will be converted to use an absolute path.
    125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S existing attachments within the old base directory will be converted to use absolute paths.
    126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Clear Base Directory Setting
    127 
    128 dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created.
    129 dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk.
    130 dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened.
    131 dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory.
    132 dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location.
    133 dataDir.location=Data Directory: %S
    134 dataDir.notFound=The %S data directory could not be found.
    135 dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead?
    136 dataDir.useNewLocation=Use New Location
    137 dataDir.previousDir=สารบบก่อนหน้า:
    138 dataDir.default=Default (%S)
    139 dataDir.useDefaultLocation=Use Default Location
    140 dataDir.selectDir=เลือกสารบบข้อมูลของ Zotero
    141 dataDir.selectNewDir=Select a new %S data directory
    142 dataDir.changeDataDirectory=Change Data Directory…
    143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Choose New Data Directory…
    144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Choosing a data directory within Dropbox may corrupt your database.
    145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Use this directory anyway?
    146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Your Zotero data directory is within Dropbox, which may lead to data corruption.
    147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Would you like to choose a different location now?
    148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=สารบบมีข้อมูลอยู่
    149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=สารบบที่ท่านเลือกมีข้อมูลอยู่ และไม่ใช่ข้อมูลของ Zotero\n\nต้องการสร้างแฟ้มข้อมูลของ Zotero ในสารบบนี้แน่หรือ?
    150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Directory Not Empty
    151 dataDir.mustSelectEmpty.text=The directory you selected is not empty. You must select an empty directory to continue.
    152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Directory Empty
    153 dataDir.selectedDirEmpty.text=The directory you selected is empty. To move an existing Zotero data directory, you will need to manually move files from the existing data directory to the new location after %1$S has closed.
    154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Use the new directory?
    155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Be sure to move files from your existing Zotero data directory to the new location before reopening %1$S.
    156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Incompatible Database Version
    157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory.
    158 dataDir.migration.inProgress=Data directory migration in progress…
    159 dataDir.migration.failure.title=Data Directory Migration Error
    160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
    161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
    162 dataDir.migration.failure.partial.old=Old directory: %S
    163 dataDir.migration.failure.partial.new=New directory: %S
    164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Show Directories and Quit
    165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed.
    166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually.
    167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically.
    168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Your %S data directory could not be migrated.
    169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location.
    170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again.
    171 dataDir.migration.failure.full.current=Current location: %S
    172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Recommended location: %S
    173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Show Current Directory and Quit
    174 
    175 app.standalone=Zotero แบบสแตนด์อะโลน
    176 app.firefox=Zotero สำหรับ Firefox
    177 
    178 startupError=เกิดความผิดพลาดในขณะเริ่มต้น Zotero
    179 startupError.databaseInUse=ฐานข้อมูล Zotero ของคุณกำลังถูกใช้งาน เฉพาะ Zotero แบบใดแบบหนึ่งที่ใช้งานฐานข้อมูลเดียวกันโดยพร้อมกันในเวลานี้
    180 startupError.closeStandalone=ถ้า Zotero แบบสแตนด์อะโลนกำลังเปิดใช้งาน กรุณาปิดและเริ่ม Firefox ใหม่
    181 startupError.closeFirefox=ถ้าคุณเปิดใช้โปรแกรมเสริม Zotero ใน Firefox กรุณาปิดแล้วเริ่ม Zotero แบบสแตนด์อะโลนใหม่
    182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Zotero รุ่นนี้เก่ากว่ารุ่นของฐานข้อมูลที่คุณใช้ครั้งล่าสุด
    183 startupError.incompatibleDBVersion=This %1$S database requires %1$S %2$S or later.
    184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=รุ่นปัจจุบัน: %S
    185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Please upgrade to the latest version from %S.
    186 startupError.databaseUpgradeError=การปรับรุ่นฐานข้อมูลผิดพลาด
    187 
    188 date.relative.secondsAgo.one=1 วินาทีก่อน
    189 date.relative.secondsAgo.multiple=%S วินาทีก่อน
    190 date.relative.minutesAgo.one=1 นาทีก่อน
    191 date.relative.minutesAgo.multiple=%S นาทีก่อน
    192 date.relative.hoursAgo.one=1 ชั่วโมงก่อน
    193 date.relative.hoursAgo.multiple=%S ชั่วโมงก่อน
    194 date.relative.daysAgo.one=1 วันก่อน
    195 date.relative.daysAgo.multiple=%S วันก่อน
    196 date.relative.yearsAgo.one=1 ปีก่อน
    197 date.relative.yearsAgo.multiple=%S ปีก่อน
    198 
    199 pane.collections.delete.title=Delete Collection
    200 pane.collections.delete=คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบคอลเลกชันที่เลือก?
    201 pane.collections.delete.keepItems=Items within this collection will not be deleted.
    202 pane.collections.deleteWithItems.title=Delete Collection and Items
    203 pane.collections.deleteWithItems=Are you sure you want to delete the selected collection and move all items within it to the Trash?
    204 pane.feed.deleteWithItems.title=Unsubscribe
    205 pane.feed.deleteWithItems=Are you sure you want to unsubscribe from this feed?
    206 
    207 pane.collections.deleteSearch.title=Delete Search
    208 pane.collections.deleteSearch=คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบผลการค้นหาที่เลือก?
    209 pane.collections.emptyTrash=คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบรายการในถังขยะไปอย่างถาวร?
    210 pane.collections.newCollection=คอลเลกชันใหม่
    211 pane.collections.name=ใส่ชื่อสำหรับคอลเลกชันนี้
    212 pane.collections.newSavedSeach=บันทึกผลการค้นหาใหม่
    213 pane.collections.savedSearchName=ใส่ชื่อสำหรับบันทึกผลการค้นหานี้
    214 pane.collections.rename=เปลี่ยนชื่อคอลเลกชัน:
    215 pane.collections.library=ไลบรารีของฉัน
    216 pane.collections.publications=My Publications
    217 pane.collections.feeds=Feeds
    218 pane.collections.libraryAndFeeds=My Library & Feeds
    219 pane.collections.groupLibraries=Group Libraries
    220 pane.collections.feedLibraries=Feeds
    221 pane.collections.trash=ถังขยะ
    222 pane.collections.untitled=ยังไม่ตั้งชื่อเรื่อง
    223 pane.collections.unfiled=รายการที่ไม่จัดกลุ่ม
    224 pane.collections.duplicate=สร้างรายการที่เหมือนกัน
    225 pane.collections.removeLibrary=Remove Library
    226 pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer?
    227 
    228 pane.collections.menu.rename.collection=เปลี่ยนชื่อคอลเลกชัน...
    229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Edit Saved Search…
    230 pane.collections.menu.edit.feed=Edit Feed…
    231 pane.collections.menu.remove.library=Remove Library…
    232 pane.collections.menu.delete.collection=Delete Collection…
    233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Delete Collection and Items…
    234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Delete Saved Search…
    235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Unsubscribe from Feed…
    236 pane.collections.menu.export.collection=ส่งออกคอลเลกชัน...
    237 pane.collections.menu.export.savedSearch=ส่งออกผลการค้นหาที่บันทึกไว้
    238 pane.collections.menu.export.feed=Export Feed…
    239 pane.collections.menu.createBib.collection=Create Bibliography from Collection…
    240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Create Bibliography from Saved Search…
    241 pane.collections.menu.createBib.feed=Create Bibliography from Feed…
    242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
    243 
    244 pane.collections.menu.generateReport.collection=สร้างรายงานจากคอลเลกชัน...
    245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=สร้างรายงานจากการค้นหาที่บันทึกไว้...
    246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Generate Report from Feed…
    247 
    248 pane.collections.menu.refresh.feed=Refresh Feed
    249 
    250 pane.tagSelector.rename.title=เปลี่ยนชื่อแท็ก
    251 pane.tagSelector.rename.message=โปรดใส่ชื่อใหม่สำหรับแท็กนี้\n\nชื่อใหม่นี้จะปรับใช้กับทุกรายการที่เกี่ยวข้อง
    252 pane.tagSelector.delete.title=ลบแท็ก
    253 pane.tagSelector.delete.message=ท่านแน่ใจหรือว่าจะลบแท็กนี้?\n\nแท็กจะถูกลบออกจากรายการทุกตัว
    254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags
    255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library?
    256 pane.tagSelector.numSelected.none=0 แท็กถูกเลือก
    257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S แท็กถูกเลือก
    258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S แท็กถูกเลือก
    259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Only %S tags in each library can have colors assigned.
    260 
    261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=You can add this tag to selected items by pressing the $NUMBER key on the keyboard.
    262 tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned.
    263 
    264 pane.items.intro.text1=Welcome to %S!
    265 pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web.
    266 pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off.
    267 
    268 pane.items.loading=Loading items…
    269 pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns
    270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S)
    271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again.
    272 pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”.
    273 pane.items.trash.title=ย้ายลงถังขยะ
    274 pane.items.trash=คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการย้ายรายการที่เลือกลงถังขยะ?
    275 pane.items.trash.multiple=คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการย้ายรายการที่เลือกลงถังขยะ?
    276 pane.items.delete.title=ลบ
    277 pane.items.delete=คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบรายการที่เลือก?
    278 pane.items.delete.multiple=คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบรายการที่เลือก?
    279 pane.items.remove.title=Remove from Collection
    280 pane.items.remove=Are you sure you want to remove the selected item from this collection?
    281 pane.items.remove.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from this collection?
    282 pane.items.removeFromPublications.title=Remove from My Publications
    283 pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications?
    284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications?
    285 pane.items.menu.remove=Remove Item from Collection…
    286 pane.items.menu.remove.multiple=Remove Items from Collection…
    287 pane.items.menu.removeFromPublications=Remove Item from My Publications…
    288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remove Items from My Publications…
    289 pane.items.menu.moveToTrash=Move Item to Trash…
    290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Move Items to Trash…
    291 pane.items.menu.delete=Delete Item…
    292 pane.items.menu.delete.multiple=Delete Items…
    293 pane.items.menu.export=ส่งออกรายการที่เลือก...
    294 pane.items.menu.export.multiple=ส่งออกรายการที่เลือก...
    295 pane.items.menu.createBib=สร้างบรรณานุกรมจากรายการที่เลือก...
    296 pane.items.menu.createBib.multiple=สร้างบรรณานุกรมจากรายการที่เลือก...
    297 pane.items.menu.generateReport=สร้างรายงานจากรายการที่เลือก...
    298 pane.items.menu.generateReport.multiple=สร้างรายงานจากรายการที่เลือก...
    299 pane.items.menu.reindexItem=ทำดัชนีรายการอีกครั้ง
    300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=ทำดัชนีรายการอีกครั้ง
    301 pane.items.menu.recognizePDF=เรียกใช้ข้อมูลเมทาสำหรับ PDF
    302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=เรียกใช้ข้อมูลเมทาสำหรับ PDF
    303 pane.items.menu.createParent=สร้างรายการแม่จากรายการที่เลือก
    304 pane.items.menu.createParent.multiple=สร้างรายการแม่จากรายการที่เลือก
    305 pane.items.menu.renameAttachments=เปลี่ยนชื่อแฟ้มจากข้อมูลเมทาของรายการแม่
    306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=เปลี่ยนชื่อแฟ้มจากข้อมูลเมทาของรายการแม่
    307 pane.items.showItemInLibrary=Show Item in Library
    308 
    309 pane.items.letter.oneParticipant=จดหมายถึง %S
    310 pane.items.letter.twoParticipants=จดหมายถึง %S และ %S
    311 pane.items.letter.threeParticipants=จดหมายถึง %S, %S, และ %S
    312 pane.items.letter.manyParticipants=จดหมายถึง %S และคนอื่น
    313 pane.items.interview.oneParticipant=สัมภาษณ์โดย %S
    314 pane.items.interview.twoParticipants=สัมภาษณ์โดย %S และ %S
    315 pane.items.interview.threeParticipants=สัมภาษณ์โดย %S, %S, และ %S
    316 pane.items.interview.manyParticipants=สัมภาษณ์โดย %S และคนอื่น
    317 
    318 pane.item.selected.zero=ไม่มีรายการที่ถูกเลือก
    319 pane.item.selected.multiple=เลือกไว้ %S รายการ
    320 pane.item.unselected.zero=No items in this view
    321 pane.item.unselected.singular=%S item in this view
    322 pane.item.unselected.plural=%S items in this view
    323 
    324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Select items to merge
    325 pane.item.duplicates.mergeItems=Merge %S items
    326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Library write access is required to merge items.
    327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Only top-level full items can be merged.
    328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Merged items must all be of the same item type.
    329 
    330 pane.item.markAsRead=Mark As Read
    331 pane.item.markAsUnread=Mark As Unread
    332 pane.item.addTo=Add to “%S”
    333 pane.item.showInMyPublications=Show in My Publications
    334 pane.item.hideFromMyPublications=Hide from My Publications
    335 pane.item.changeType.title=เปลี่ยนประเภทรายการ
    336 pane.item.changeType.text=คุณต้องการเปลี่ยนประเภทรายการใช่หรือไม่?\n\nฟีลด์ต่อไปนี้จะสูญหาย:
    337 pane.item.defaultFirstName=อันดับแรก
    338 pane.item.defaultLastName=อันดับสุดท้าย
    339 pane.item.defaultFullName=ชื่อเต็ม
    340 pane.item.switchFieldMode.one=สลับเป็นเขตข้อมูลเดียว
    341 pane.item.switchFieldMode.two=สลับเป็นสองเขตข้อมูล
    342 pane.item.creator.moveUp=เลื่อนขึ้น
    343 pane.item.creator.moveDown=เลื่อนลง
    344 pane.item.notes.untitled=บันทึกไม่มีชื่อเรื่อง
    345 pane.item.notes.delete.confirm=คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการลบบันทึกนี้?
    346 pane.item.notes.count.zero=%S บันทึก:
    347 pane.item.notes.count.singular=%S บันทึก:
    348 pane.item.notes.count.plural=%S บันทึก:
    349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
    350 pane.item.attachments.rename.title=ชื่อเรื่องใหม่:
    351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=เปลี่ยนชื่อแฟ้มที่สัมพันธ์กัน
    352 pane.item.attachments.rename.error=พบความผิดพลาดขณะกำลังเปลี่ยนชื่อแฟ้ม
    353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=ไม่พบแฟ้ม
    354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=The attached file could not be found.
    355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S.
    356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S.
    357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
    358 pane.item.attachments.delete.confirm=คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการลบแฟ้มแนบนี้?
    359 pane.item.attachments.count.zero=แฟ้มแนบ %S แฟ้ม:
    360 pane.item.attachments.count.singular=แฟ้มแนบ %S แฟ้ม:
    361 pane.item.attachments.count.plural=แฟ้มแนบ %S แฟ้ม:
    362 pane.item.attachments.select=เลือกแฟ้มข้อมูล
    363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools Not Installed
    364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=To use this feature, you must first install the PDF tools in the Search pane of the Zotero preferences.
    365 pane.item.attachments.filename=Filename
    366 pane.item.noteEditor.clickHere=คลิกที่นี่
    367 pane.item.tags.count.zero=%S แท็ก:
    368 pane.item.tags.count.singular=%S แท็ก:
    369 pane.item.tags.count.plural=%S แท็ก:
    370 pane.item.tags.icon.user=แท็กที่ผู้ใช้เพิ่ม
    371 pane.item.tags.icon.automatic=เพิ่มแท็กโดยอัตโนมัติ
    372 pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item?
    373 pane.item.related.count.zero=%S สัมพันธ์กับ:
    374 pane.item.related.count.singular=%S สัมพันธ์กับ:
    375 pane.item.related.count.plural=%S สัมพันธ์กับ:
    376 pane.item.parentItem=รายการแม่:
    377 
    378 noteEditor.editNote=แก้ไขบันทึก
    379 
    380 itemTypes.note=บันทึก
    381 itemTypes.attachment=แฟ้มแนบ
    382 itemTypes.book=หนังสือ
    383 itemTypes.bookSection=บทหนึ่งในหนังสือ
    384 itemTypes.journalArticle=บทความวารสาร
    385 itemTypes.magazineArticle=บทความนิตยสาร
    386 itemTypes.newspaperArticle=บทความหนังสือพิมพ์
    387 itemTypes.thesis=วิทยานิพนธ์
    388 itemTypes.letter=จดหมาย
    389 itemTypes.manuscript=เอกสารต้นฉบับ
    390 itemTypes.interview=บทสัมภาษณ์
    391 itemTypes.film=ภาพยนตร์
    392 itemTypes.artwork=งานศิลป์
    393 itemTypes.webpage=หน้าเว็บ
    394 itemTypes.report=รายงาน
    395 itemTypes.bill=เอกสารกฎหมาย
    396 itemTypes.case=เหตุการณ์/คดี
    397 itemTypes.hearing=การฟังความคิดเห็น
    398 itemTypes.patent=สิทธิบัตร
    399 itemTypes.statute=บัญญัติ
    400 itemTypes.email=อีเมล
    401 itemTypes.map=แผนที่
    402 itemTypes.blogPost=บทความบล็อก
    403 itemTypes.instantMessage=ข้อความด่วน
    404 itemTypes.forumPost=ข้อความในฟอรั่ม
    405 itemTypes.audioRecording=โสตวัสดุ
    406 itemTypes.presentation=เอกสารการนำเสนอ
    407 itemTypes.videoRecording=วีดิทัศน์
    408 itemTypes.tvBroadcast=รายการโทรทัศน์
    409 itemTypes.radioBroadcast=รายการวิทยุ
    410 itemTypes.podcast=พอดคาสต์
    411 itemTypes.computerProgram=โปรแกรมคอมพิวเตอร์
    412 itemTypes.conferencePaper=เอกสารประชุมวิชาการ
    413 itemTypes.document=เอกสาร
    414 itemTypes.encyclopediaArticle=บทความสารานุกรม
    415 itemTypes.dictionaryEntry=พจนานุกรม
    416 
    417 itemFields.itemType=ประเภท
    418 itemFields.title=ชื่อเรื่อง
    419 itemFields.dateAdded=วันที่เพิ่ม
    420 itemFields.dateModified=แก้ไข
    421 itemFields.source=แหล่งที่มา
    422 itemFields.notes=บันทึก
    423 itemFields.tags=แท็ก
    424 itemFields.attachments=เอกสารแนบ
    425 itemFields.related=สัมพันธ์กัน
    426 itemFields.url=URL
    427 itemFields.rights=ลิขสิทธิ์
    428 itemFields.series=ชุด
    429 itemFields.volume=ปีที่พิมพ์
    430 itemFields.issue=ฉบับที่
    431 itemFields.edition=ครั้งที่พิมพ์
    432 itemFields.place=สถานที่พิมพ์
    433 itemFields.publisher=สำนักพิมพ์
    434 itemFields.pages=เลขหน้า
    435 itemFields.ISBN=ISBN
    436 itemFields.publicationTitle=สิ่งพิมพ์เผยแพร่
    437 itemFields.ISSN=ISSN
    438 itemFields.date=วันที่
    439 itemFields.section=ส่วน
    440 itemFields.callNumber=หมายเลขหิ้งหนังสือ
    441 itemFields.archiveLocation=ที่เก็บเอกสารสำคัญ
    442 itemFields.distributor=ผู้แจกจ่าย
    443 itemFields.extra=สิ่งที่เพิ่มเติม
    444 itemFields.journalAbbreviation=ชื่อย่อวารสาร
    445 itemFields.DOI=DOI
    446 itemFields.accessDate=สืบค้นเมื่อ
    447 itemFields.seriesTitle=ชื่อชุด
    448 itemFields.seriesText=หัวข้อชุด
    449 itemFields.seriesNumber=หมายเลขชุด
    450 itemFields.institution=สถาบัน
    451 itemFields.reportType=ประเภทรายงาน
    452 itemFields.code=ประมวลกฎหมาย
    453 itemFields.session=สมัยประชุม
    454 itemFields.legislativeBody=สภานิติบัญญัติ
    455 itemFields.history=ประวัติ
    456 itemFields.reporter=ผู้รายงาน
    457 itemFields.court=ศาล
    458 itemFields.numberOfVolumes=จำนวนเล่ม
    459 itemFields.committee=คณะกรรมการ
    460 itemFields.assignee=ผู้รับโอนสิทธิ์
    461 itemFields.patentNumber=หมายเลขสิทธิบัตร
    462 itemFields.priorityNumbers=หมายเลขลำดับก่อน
    463 itemFields.issueDate=วันที่ออกหนังสือ
    464 itemFields.references=เอกสารอ้างอิง
    465 itemFields.legalStatus=สถานภาพตามกฎหมาย
    466 itemFields.codeNumber=หมายเลขประมวลกฎหมาย
    467 itemFields.artworkMedium=สื่อ
    468 itemFields.number=หมายเลข
    469 itemFields.artworkSize=ขนาดอาร์ตเวิร์ก
    470 itemFields.libraryCatalog=ฐานข้อมูลห้องสมุด
    471 itemFields.videoRecordingFormat=รูปแบบ
    472 itemFields.interviewMedium=สื่อ
    473 itemFields.letterType=ประเภท
    474 itemFields.manuscriptType=ประเภท
    475 itemFields.mapType=ประเภท
    476 itemFields.scale=มาตราส่วน
    477 itemFields.thesisType=ประเภท
    478 itemFields.websiteType=ประเภทเว็บไซต์
    479 itemFields.audioRecordingFormat=รูปแบบ
    480 itemFields.label=ป้าย
    481 itemFields.presentationType=ประเภท
    482 itemFields.meetingName=ชื่อการประชุม
    483 itemFields.studio=สตูดิโอ
    484 itemFields.runningTime=ระยะเวลาเล่นต่อเนื่อง
    485 itemFields.network=เครือข่าย
    486 itemFields.postType=ประเภทข้อความ
    487 itemFields.audioFileType=ประเภทแฟ้ม
    488 itemFields.versionNumber=Version
    489 itemFields.system=ระบบ
    490 itemFields.company=บริษัท
    491 itemFields.conferenceName=ชื่อการประชุม
    492 itemFields.encyclopediaTitle=ชื่อสารานุกรม
    493 itemFields.dictionaryTitle=ชื่อพจนานุกรม
    494 itemFields.language=ภาษา
    495 itemFields.programmingLanguage=ภาษา
    496 itemFields.university=มหาวิทยาลัย
    497 itemFields.abstractNote=บทคัดย่อ
    498 itemFields.websiteTitle=ชื่อเว็บไซต์
    499 itemFields.reportNumber=หมายเลขรายงาน
    500 itemFields.billNumber=หมายเลขเอกสารกฎหมาย
    501 itemFields.codeVolume=หมวดประมวลกฎหมาย
    502 itemFields.codePages=เลขหน้าประมวลกฎหมาย
    503 itemFields.dateDecided=วันที่พิจารณา
    504 itemFields.reporterVolume=รายงานเล่มที่
    505 itemFields.firstPage=หน้าแรก
    506 itemFields.documentNumber=หมายเลขเอกสาร
    507 itemFields.dateEnacted=วันที่ออกกฎหมาย
    508 itemFields.publicLawNumber=หมายเลขกฎหมายมหาชน
    509 itemFields.country=ประเทศ
    510 itemFields.applicationNumber=หมายเลขคำขอ
    511 itemFields.forumTitle=ชื่อฟอรั่ม
    512 itemFields.episodeNumber=ตอนที่
    513 itemFields.blogTitle=ชื่อบล็อก
    514 itemFields.medium=สื่อ
    515 itemFields.caseName=หมายเลขคดี
    516 itemFields.nameOfAct=ชื่อพ.ร.บ.
    517 itemFields.subject=เรื่อง
    518 itemFields.proceedingsTitle=ชื่อเอกสารการประชุม
    519 itemFields.bookTitle=ชื่อหนังสือ
    520 itemFields.shortTitle=ชื่อย่อเรื่อง
    521 itemFields.docketNumber=หมายเลขคำพิพากษา
    522 itemFields.numPages=จำนวนหน้า
    523 itemFields.programTitle=ชื่อโปรแกรม
    524 itemFields.issuingAuthority=อำนาจการออกเอกสาร
    525 itemFields.filingDate=วันที่เข้าแฟ้ม
    526 itemFields.genre=ประเภท
    527 itemFields.archive=เอกสารสำคัญ
    528 
    529 creatorTypes.author=ผู้แต่ง
    530 creatorTypes.contributor=ผู้ช่วยเหลือ
    531 creatorTypes.editor=บรรณาธิการ
    532 creatorTypes.translator=ผู้แปล
    533 creatorTypes.seriesEditor=บรรณาธิการชุดย่อย
    534 creatorTypes.interviewee=สัมภาษณ์กับ
    535 creatorTypes.interviewer=ผู้สัมภาษณ์
    536 creatorTypes.director=ผู้อำนวยการ
    537 creatorTypes.scriptwriter=ผู้เขียนบท
    538 creatorTypes.producer=ผู้กำกับ
    539 creatorTypes.castMember=นักแสดง
    540 creatorTypes.sponsor=ผู้อุปถัมภ์
    541 creatorTypes.counsel=ทนายความ
    542 creatorTypes.inventor=ผู้ประดิษฐ์
    543 creatorTypes.attorneyAgent=ผู้รับมอบอำนาจ/ตัวแทน
    544 creatorTypes.recipient=ผู้รับ
    545 creatorTypes.performer=นักแสดง
    546 creatorTypes.composer=นักแต่งเพลง
    547 creatorTypes.wordsBy=สุนทรพจน์โดย
    548 creatorTypes.cartographer=ผู้ทำแผนที่
    549 creatorTypes.programmer=นักเขียนโปรแกรม
    550 creatorTypes.artist=ศิลปิน
    551 creatorTypes.commenter=ผู้ออกความเห็น
    552 creatorTypes.presenter=ผู้นำเสนอ
    553 creatorTypes.guest=ผู้รับเชิญ
    554 creatorTypes.podcaster=ผู้สร้างพอดคาสต์
    555 creatorTypes.reviewedAuthor=ผู้เขียนบทวิจารณ์
    556 creatorTypes.cosponsor=ผู้อุปถัมภ์ร่วม
    557 creatorTypes.bookAuthor=ผู้แต่งหนังสือ
    558 
    559 fileTypes.webpage=หน้าเว็บ
    560 fileTypes.image=ภาพ
    561 fileTypes.pdf=PDF
    562 fileTypes.audio=เสียง
    563 fileTypes.video=วีดิทัศน์
    564 fileTypes.presentation=การนำเสนอ
    565 fileTypes.document=เอกสาร
    566 
    567 save.attachment=บันทึกภาพหน้าจอ...
    568 save.link=บันทึกลิงค์...
    569 save.link.error=พบความผิดพลาดขณะกำลังบันทึกลิงค์นี้
    570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=คุณไม่สามารถแก้ไขในคอลเล็กชั่นที่เลือกตอนนี้
    571 save.error.cannotAddFilesToCollection=คุณไม่สามารถเพิ่มแฟ้มในคอลเล็กชั่นที่เลือกตอนนี้
    572 save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library.
    573 save.error.cannotAddToFeed=You cannot save items to feeds.
    574 
    575 ingester.saveToZotero=บันทึกใน Zotero
    576 ingester.saveToZoteroUsing=บันทึกใน Zotero โดยใช้ "%S"
    577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Save to Zotero as Web Page (with snapshot)
    578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Save to Zotero as Web Page (without snapshot)
    579 ingester.scraping=กำลังบันทึกรายการ...
    580 ingester.scrapingTo=Saving to
    581 ingester.scrapeComplete=รายการถูกบันทึกแล้ว
    582 ingester.scrapeError=ไม่สามารถบันทึกรายการได้
    583 ingester.scrapeErrorDescription=พบความผิดพลาดขณะบันทึกรายการนี้ รายละเอียดเพิ่มเติมดูได้จาก %S
    584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues
    585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=การบันทึกล้มเหลวเนื่องจากความผิดพลาดของ Zotero ก่อนหน้านี้
    586 
    587 ingester.importReferRISDialog.title=นำเข้า RIS/อ้างอิง สู่ Zotero
    588 ingester.importReferRISDialog.text=คุณต้องการนำเข้ารายการจาก "%1$S" ไปยัง Zotero ใช่หรือไม่?\n\nคุณสามารถเลิกใช้การนำเข้า RIS/อ้างอิง โดยอัตโนมัติโดยการตั้งค่าพึงใจใน Zotero
    589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=อนุญาตที่ตั้งนี้ตลอดเวลา
    590 
    591 ingester.importFile.title=นำเข้าแฟ้มข้อมูล
    592 ingester.importFile.text=คุณต้องการนำเข้าแฟ้ม "%S" ใช่หรือไม่?\n\nรายการจะถูกเพิ่มไปยังคอลเล็กชั่นใหม่
    593 ingester.importFile.intoNewCollection=Import into new collection
    594 
    595 ingester.lookup.performing=กำลังค้นหาข้อมูล...
    596 ingester.lookup.error=พบความผิดพลาดขณะกำลังดำเนินการค้นหารายการนี้
    597 
    598 db.dbCorrupted=ฐานข้อมูล Zotero '%S' เกิดการวิบัติ
    599 db.dbCorrupted.restart=โปรดเริ่ม %S ใหม่เพื่อพยายามเรียกคืนอัตโนมัติจากการสำรองครั้งล่าสุด
    600 db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    601 db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    602 db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    603 
    604 db.integrityCheck.passed=ไม่พบความผิดพลาดในฐานข้อมุล
    605 db.integrityCheck.failed=พบความผิดพลาดในฐานข้อมูล Zotero
    606 db.integrityCheck.dbRepairTool=คุณสามารถใช้เครื่องมือซ่อมแซมฐานข้อมูลจาก http://zotero.org/utils/dbfix เพื่อพยายามแก้ไขความผิดพลาดเหล่านี้
    607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero สามารถหาทางแก้ไขความผิดพลาดเหล่านี้
    608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=ต้องเริ่ม %S ใหม่
    609 db.integrityCheck.fixAndRestart=แก้ข้อผิดพลาดและเริ่ม %S ใหม่
    610 db.integrityCheck.errorsFixed=ข้อผิดพลาดในฐานข้อมูล Zotero ของคุณได้รับการแก้ไขแล้ว
    611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero ไม่สามารถแก้ไขความผิดพลาดทั้งหมดของฐานข้อมูลได้
    612 db.integrityCheck.reportInForums=คุณสามารถรายงานปัญหานี้ไปยังฟอรั่มของ Zotero
    613 
    614 zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application
    615 
    616 zotero.preferences.update.updated=ปรับเป็นรุ่นปัจจุบันแล้ว
    617 zotero.preferences.update.upToDate=ทันสมัย
    618 zotero.preferences.update.error=ความผิดพลาด
    619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=เปิดไฟล์ PDFs และไฟล์่อื่นใน %S เมื่อเป็นไปได้
    620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=พบตัวแก้ปัญหา %S
    621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=พบตัวแก้ปัญหา %S
    622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=พบตัวแก้ปัญหา %S
    623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S)
    624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatic
    625 
    626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purge Attachment Files on Zotero Servers?
    627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=If you plan to use WebDAV for file syncing and you previously synced attachment files in My Library to the Zotero servers, you can purge those files from the Zotero servers to give you more storage space for groups.\n\nYou can purge files at any time from your account settings on zotero.org.
    628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purge Files Now
    629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Do Not Purge
    630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Loading libraries…
    631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=You must enter a username and password in the %S tab before using the reset options.
    632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=All data in this copy of Zotero will be erased and replaced with data belonging to user '%S' on the Zotero server.
    633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Replace Local Data
    634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox must be restarted to complete the restore process.
    635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
    636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
    637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
    638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
    639 
    640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=สร้างดัชนีอีกครั้ง
    641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=คุณต้องการสร้างดัชนีใหม่ทั้งหมดหรือไม่? อาจใช้เวลาสักครู่\n\nการทำดัชนีเฉพาะรายการที่ยังไม่ได้ทำให้ใช้ %S
    642 zotero.preferences.search.clearIndex=ล้างดัชนี
    643 zotero.preferences.search.clearWarning=หลังจากล้างดัชนีรายการแนบทั้งหลายจะไม่สามารถค้นหาได้อีกต่อไป\n\nลิงค์ของเว็บที่แนบไว้ไม่สามารถทำดัชนีใหม่ได้โดยไม่ไปที่หน้าเว็บนั้นอีก คงดัชนีลิงค์ของเว็บไว้ให้เลือก %S
    644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=ล้างทั้งหมดยกเว้นลิงค์ของเว็บ
    645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=ทำดัชนีรายการที่ยังไม่ได้ทำ
    646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
    647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=รูปแบบการส่งออก
    648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
    649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
    650 
    651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
    652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
    653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=The %S add-in is currently installed.
    654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=The %S add-in is not currently installed.
    655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Install %S Add-in
    656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstall %S Add-in
    657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Installing %S…
    658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S is incompatible with versions of %3$S before %4$S. Please remove %3$S, or download the latest version from %5$S.
    659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S requires %3$S %4$S or later to run. Please download the latest version of %3$S from %5$S.
    660 
    661 zotero.preferences.styles.addStyle=เพิ่มรูปแบบการอ้างอิง
    662 
    663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=ตั้งค่าโปรแกรมแปลข้อมูลเมทาและรูปแบบการอ้างอิงใหม่
    664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=โปรแกรมแปลข้อมูลเมทาหรือรูปแบบการอ้างอิงทั้งใหม่และที่เคยแก้ไขจะสูญหาย
    665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=ตั้งค่าโปรแกรมแปลข้อมูลเมทาใหม่
    666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=โปรแกรมแปลข้อมูลเมทาทั้งใหม่และที่เคยแก้ไขจะสูญหาย
    667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=ตั้งค่ารูปแบบการอ้างอิงใหม่
    668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=รูปแบบทั้งใหม่และที่เคยแก้ไขจะสูญหาย
    669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrate Data Directory
    670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=A directory already exists at %S.
    671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Please move or rename it and try again.
    672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S.
    673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration.
    674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location.
    675 
    676 zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging
    677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged
    678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted
    679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S.
    680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output.
    681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts.
    682 
    683 dragAndDrop.existingFiles=แฟ้มต่อไปนี้มีอยู่แล้วในสารบบปลายทางและไม่ถูกสำเนา
    684 dragAndDrop.filesNotFound=แฟ้มต่อไปนี้หาไม่เจอและไม่สามารถสำเนาได้:
    685 
    686 fileInterface.importing=Importing…
    687 fileInterface.importComplete=Import Complete
    688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported
    689 fileInterface.itemsExported=กำลังส่งออกรายการ...
    690 fileInterface.import=นำเข้า
    691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import
    692 fileInterface.export=ส่งออก
    693 fileInterface.exportedItems=รายการที่ส่งออก
    694 fileInterface.imported=นำเข้าแล้ว
    695 fileInterface.unsupportedFormat=The selected file is not in a supported format.
    696 fileInterface.appDatabase=%S Database
    697 fileInterface.appImportCollection=%S Import
    698 fileInterface.viewSupportedFormats=View Supported Formats…
    699 fileInterface.untitledBibliography=บรรณานุกรมไม่มีชื่อเรื่อง
    700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=บรรณานุกรม
    701 fileInterface.importError=พบความผิดพลาดขณะพยายามนำเข้าแฟ้มที่เลือก โปรดตรวจสอบแฟ้มข้อมูลและลองอีกครั้ง
    702 fileInterface.importClipboardNoDataError=ไม่มีข้อมูลในคลิปบอร์ดที่จะนำเข้าได้
    703 fileInterface.noReferencesError=รายการที่คุณเลือกไม่มีเอกสารอ้างอิง โปรดเลือกเอกสารอ้างอิงอย่างน้อยหนึ่งรายการแล้วลองอีกครั้ง
    704 fileInterface.bibliographyGenerationError=พบความผิดพลาดการสร้างบรรณานุกรมของคุณ โปรดลองอีกครั้ง
    705 fileInterface.exportError=พบความผิดพลาดขณะพยายามส่งออกแฟ้มที่เลือก
    706 fileInterface.importOPML=Import Feeds from OPML
    707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML Feed List
    708 
    709 quickCopy.copyAs=Copy as %S
    710 
    711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Title, Creator, Year
    712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=All Fields & Tags
    713 quickSearch.mode.everything=Everything
    714 
    715 advancedSearchMode=การค้นหาขั้นสูง — กด Enter เพื่อค้นหา
    716 searchInProgress=กำลังค้นหา — โปรดรอสักครู่
    717 
    718 searchOperator.is=คือ
    719 searchOperator.isNot=ไม่ใช่
    720 searchOperator.beginsWith=เริ่มต้นด้วย
    721 searchOperator.contains=ประกอบด้วย
    722 searchOperator.doesNotContain=ไม่ประกอบด้วย
    723 searchOperator.isLessThan=น้อยกว่า
    724 searchOperator.isGreaterThan=มากกว่า
    725 searchOperator.isBefore=อยู่ก่อนหน้า
    726 searchOperator.isAfter=อยู่ตามหลัง
    727 searchOperator.isInTheLast=อยู่ท้ายสุด
    728 
    729 searchConditions.tooltip.fields=เขตข้อมูล:
    730 searchConditions.collection=คอลเลกชัน
    731 searchConditions.savedSearch=การค้นหาที่บันทึกไว้
    732 searchConditions.itemTypeID=ประเภทรายการ
    733 searchConditions.tag=แท็ก
    734 searchConditions.note=บันทึก
    735 searchConditions.childNote=บันทึกย่อย
    736 searchConditions.creator=ผู้สร้างสรรค์
    737 searchConditions.type=ประเภท
    738 searchConditions.thesisType=ระดับวิทยานิพนธ์
    739 searchConditions.reportType=ประเภทรายงาน
    740 searchConditions.videoRecordingFormat=รูปแบบการบันทึกวีดิทัศน์
    741 searchConditions.audioFileType=ประเภทแฟ้มเสียง
    742 searchConditions.audioRecordingFormat=รูปแบบการบันทึกเสียง
    743 searchConditions.letterType=ประเภทจดหมาย
    744 searchConditions.interviewMedium=สื่อสัมภาษณ์
    745 searchConditions.manuscriptType=ประเภทต้นฉบับ
    746 searchConditions.presentationType=ประเภทการนำเสนอ
    747 searchConditions.mapType=ประเภทแผนที่
    748 searchConditions.medium=สื่อ
    749 searchConditions.artworkMedium=สื่ออาร์ตเวิร์ก
    750 searchConditions.dateModified=วันที่แก้ไข
    751 searchConditions.fulltextContent=เนื้อหาที่แนบ
    752 searchConditions.programmingLanguage=ภาษาโปรแกรม
    753 searchConditions.fileTypeID=ประเภทแฟ้มที่แนบ
    754 searchConditions.annotation=ความเห็นประกอบ
    755 
    756 fulltext.indexState.indexed=ดัชนี
    757 fulltext.indexState.unavailable=ไม่รู้จัก
    758 fulltext.indexState.partial=บางส่วน
    759 fulltext.indexState.queued=Queued
    760 
    761 exportOptions.exportNotes=ส่งออกหมายเหตุ
    762 exportOptions.exportFileData=ส่งออกแฟ้ม
    763 exportOptions.useJournalAbbreviation=ใช้ชื่อย่อวารสาร
    764 charset.UTF8withoutBOM=ยูนิโค้ด (UTF-8 ไม่มี BOM)
    765 charset.autoDetect=(ตรวจหาอัตโนมัติ)
    766 
    767 date.daySuffixes=st, nd, rd, th
    768 date.abbreviation.year=ป
    769 date.abbreviation.month=ด
    770 date.abbreviation.day=ว
    771 date.yesterday=เมื่อวานนี้
    772 date.today=วันนี้
    773 date.tomorrow=พรุ่งนี้
    774 
    775 citation.multipleSources=หลายแหล่งต้นทาง...
    776 citation.singleSource=แหล่งต้นทางเดียว...
    777 citation.showEditor=แสดงโปรแกรมจัดการข้อมูล...
    778 citation.hideEditor=ซ่อนโปรแกรมจัดการข้อมูล...
    779 citation.citations=การอ้างอิง
    780 citation.notes=บันทึก
    781 citation.locator.page=Page
    782 citation.locator.book=Book
    783 citation.locator.chapter=Chapter
    784 citation.locator.column=Column
    785 citation.locator.figure=Figure
    786 citation.locator.folio=Folio
    787 citation.locator.issue=Issue
    788 citation.locator.line=Line
    789 citation.locator.note=Note
    790 citation.locator.opus=Opus
    791 citation.locator.paragraph=Paragraph
    792 citation.locator.part=Part
    793 citation.locator.section=Section
    794 citation.locator.subverbo=Sub verbo
    795 citation.locator.volume=Volume
    796 citation.locator.verse=Verse
    797 
    798 report.title.default=รายงานของ Zotero
    799 report.parentItem=รายการแม่:
    800 report.notes=บันทึก:
    801 report.tags=แท็ก:
    802 
    803 annotations.confirmClose.title=คุณแน่ใจหรือว่าต้องการปิดความเห็นประกอบนี้?
    804 annotations.confirmClose.body=ข้อความทั้งหมดจะหายไป
    805 annotations.close.tooltip=ลบความเห็นประกอบ
    806 annotations.move.tooltip=ย้ายความเห็นประกอบ
    807 annotations.collapse.tooltip=ฟุบความเห็นประกอบ
    808 annotations.expand.tooltip=ขยายความเห็นประกอบ
    809 annotations.oneWindowWarning=ความเห็นประกอบภาพหน้าจออาจถูกเปิดในหน้าต่างเบราว์เซอร์หนึ่งโดยพร้อมกันเท่านั้น ภาพหน้าจอนี้จะไม่ถูกเปิดโดยไม่มีความเห็นประกอบ
    810 
    811 integration.fields.label=Fields (recommended)
    812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recommended)
    813 integration.fields.caption=Fields cannot be shared with LibreOffice.
    814 integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved as .doc or .docx.
    815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word.
    816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved as .odt.
    817 
    818 integration.regenerate.title=คุณต้องการสร้างการอ้างอิงใหม่อีกครั้งหรือไม่?
    819 integration.regenerate.body=การแก้ไขในโปรแกรมจัดการข้อมูลการอ้างอิงที่คุณดำเนินการไปแล้วจะสูญหาย
    820 integration.regenerate.saveBehavior=ติดตามการเลือกนี้เสมอ
    821 
    822 integration.revertAll.title=คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการย้อนกลับการแก้ไขทั้งหมดสำหรับบรรณานุกรมของคุณ?
    823 integration.revertAll.body=ถ้าคุณเลือกทำต่อ เอกสารอ้างอิงที่ถูกอ้างทั้งหมดในนี้จะปรากฏในบรรณานุกรมตามแบบต้นฉบับ และเอกสารอ้างอิงที่เพิ่มด้วยตนเองจะถูกลบจากบรรณานุกรม
    824 integration.revertAll.button=กลับสู่สภาพเดิมทั้งหมด
    825 integration.revert.title=คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการกลับการแก้ไขนี้สู่สภาพเดิม?
    826 integration.revert.body=ถ้าคุณต้องการทำต่อ ข้อความของบรรณานุกรมที่ใส่เข้ามาตามรายการที่เลือกจะถูกแทนที่ด้วยข้อความที่ยังไม่ได้แก้ไขโดยรูปแบบการอ้างอิงที่เลือก
    827 integration.revert.button=กลับสู่สภาพเดิม
    828 integration.removeBibEntry.title=เอกสารอ้างอิงที่เลือกถูกอ้างถึงในแฟ้มเอกสารของคุณ
    829 integration.removeBibEntry.body=คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการลบจากบรรณานุกรมของคุณ?
    830 
    831 integration.cited=อ้างถึง
    832 integration.cited.loading=กำลังบรรจุรายการที่อ้างถึง...
    833 integration.ibid=ในที่เดียวกัน
    834 integration.emptyCitationWarning.title=การอ้างอิงว่างเปล่า
    835 integration.emptyCitationWarning.body=การอ้างอิงที่คุณกำหนดอาจว่างเปล่าในรูปแบบการอ้างอิงที่เลือกนี้ คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการเพิ่ม?
    836 integration.openInLibrary=Open in %S
    837 
    838 integration.error.incompatibleVersion=ส่วนเสริม Zotero สำหรับโปรแกรมประมวลผลคำรุ่นนี้ ($INTEGRATION_VERSION) เข้ากันได้กับ Zotero รุ่นที่ติดตั้งขณะนี้ (%1$S) โปรดแน่ใจว่าคุณกำลังใช้รุ่นปัจจุบันทั้งสองส่วน
    839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S ต้องการ %2$S %3$S หรือใหม่กว่า กรุณาดาวน์โหลดรุ่นล่าสุดของ %2$S จาก zotero.org
    840 integration.error.title=เกิดความผิดพลาดจากการรวม Zotero เข้าเป็นหนึ่งเดียวกัน
    841 integration.error.notInstalled=Zotero ไม่สามารถเรียกใช้ส่วนประกอบที่จำเป็นสำหรับสื่อสารกับโปรแกรมประมวลผลคำของคุณ โปรดตรวจสอบว่าโปรแกรมเสริมที่เหมาะสมได้ถูกติดตั้งแล้วและลองใหม่อีกครั้ง
    842 integration.error.generic=Zotero พบความผิดพลาดการปรับแฟ้มเอกสารให้เป็นปัจจุบัน
    843 integration.error.mustInsertCitation=คุณต้องแทรกการอ้างอิงก่อนทำสิ่งนี้
    844 integration.error.mustInsertBibliography=คุณต้องแทรกบรรณานุกรมก่อนทำสิ่งนี้
    845 integration.error.cannotInsertHere=เขตข้อมูล Zotero ไม่สามารถแทรกตรงนี้ได้
    846 integration.error.notInCitation=คุณต้องวางตัวชี้ตำแหน่งในจุดอ้างอิงของ Zotero เพื่อแก้ไข
    847 integration.error.noBibliography=รูปแบบบรรณานุกรมที่ใช้อยู่ไม่ได้กำหนดบรรณานุกรม ถ้าคุณหวังจะเพิ่มบรรณานุกรม โปรดเลือกรูปแบบการอ้างอิงอื่น
    848 integration.error.deletePipe=วิธีที่ Zotero ใช้สื่อสารกับโปรแกรมประมวลผลคำไม่สามารถเริ่มทำงานได้ คุณต้องการให้ Zotero พยายามแก้ไขความผิดพลาดนี้หรือไม่? คุณจะต้องป้อนรหัสผ่านของคุณ
    849 integration.error.invalidStyle=รูปแบบการอ้างอิงที่คุณเลือกไม่มีอยู่ ถ้าคุณสร้างรูปแบบการอ้างอิงนี้ด้วยตัวเอง โปรดแน่ใจว่าถูกต้องตามที่ได้อธิบายไว้ที่ http://zotero.org/support/dev/citation_styles คุณอาจเลือกรูปแบบการอ้างอิงอื่นแทน
    850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero cannot update this document because it was created by a different word processing application with an incompatible field encoding. In order to make a document compatible with both Word and LibreOffice, open the document in the word processor with which it was originally created and switch the field type to Bookmarks in the Zotero Document Preferences.
    851 integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S?
    852 integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found.
    853 
    854 integration.replace=แทนที่เขตข้อมูล Zotero นี้หรือไม่?
    855 integration.missingItem.single=รายการนี้ไม่มีอยู่ในฐานข้อมูล Zotero ของคุณ คุณต้องการเลือกรายการอื่นแทนหรือไม่?
    856 integration.missingItem.multiple=รายการ %1$S ในการอ้างอิงนี้ไม่มีอยู่ในฐานข้อมูล Zotero ของคุณ คุณต้องการเลือกรายการอื่นแทนหรือไม่?
    857 integration.missingItem.description=คลิก "ไม่ใช่" จะลบรหัสเขตข้อมูลสำหรับการอ้างอิงที่มีรายการนี้ คงการอ้างอิงแต่ลบจากบรรณานุกรมของคุณ
    858 integration.removeCodesWarning=การลบรหัสเขตข้อมูลจะทำให้ Zotero ปรับการอ้างอิงและบรรณานุกรมในแฟ้มเอกสารนี้ให้เป็นปัจจุบันไม่ได้ คุณต้องการทำต่อไปใช่หรือไม่?
    859 integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue?
    860 integration.error.newerDocumentVersion=Your document was created with a newer version of Zotero (%1$S) than the currently installed version (%2$S). Please upgrade Zotero before editing this document.
    861 integration.corruptField=รหัสเขตข้อมูล Zotero สอดคล้องกับการอ้างอิงนี้ซึ่งช่วยให้ Zotero รู้ว่ารายการใดในไลบรารี่ของคุณที่ใช้ในการอ้างอิงนี้เกิดการวิบัติ คุณต้องการเลือกรายการอีกครั้งหรือไม่?
    862 integration.corruptField.description=คลิก "ไม่ใช่" จะลบรหัสเขตข้อมูลสำหรับการอ้างอิงที่มีรายการนี้ คงการอ้างอิงในเอกสาร แต่ลบออกจากบรรณานุกรมของคุณได้
    863 integration.corruptBibliography=รหัสเขตข้อมูลของ Zotero สำหรับบรรณานุกรมของคุณเกิดวิบัติ จะให้ Zotero ล้างรหัสเขตข้อมูลนี้และสร้างบรรณานุกรมใหม่หรือไม่?
    864 integration.corruptBibliography.description=รายการที่อ้างถึงทั้งหมดในนี้จะไปปรากฏในบรรณานุกรมใหม่ แต่การแก้ไขที่คุณทำในกรอบโต้ตอบ "แก้ไขบรรณานุกรม" จะสุญหาย
    865 integration.citationChanged=คุณแก้ไขการอ้างอิงนี้ตั้งแต่ Zotero สร้าง คุณต้องการเก็บการแก้ไขนี้และไม่ให้ปรับเป็นปัจจุบันอีกใช่หรือไม่?
    866 integration.citationChanged.description=คลิก "ใช่" จะทำให้ Zotero ปรับการอ้างอิงนี้ให้เป็นปัจจุบันไม่ได้ถ้าคุณเพิ่มการอ้างอิง เปลี่ยนรูปแบบการอ้างอิงหรือแก้ไขเอกสารอ้างอิงของรายการที่อ้างถึง คลิก "ไม่ใช่" จะลบการแก้ไขของคุณทั้งหมด
    867 integration.citationChanged.edit=คุณได้แก้ไขการอ้างอิงนี้ตั้งแต่ Zotero สร้าง การแก้ไขนี้จะลบการปรับแก้ของคุณ คุณต้องการทำต่อหรือไม่?
    868 integration.citationChanged.original=Original: %S
    869 integration.citationChanged.modified=Modified: %S
    870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
    871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations.
    872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations.
    873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
    874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar.
    875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab.
    876 
    877 styles.install.title=Install Style
    878 styles.install.unexpectedError=An unexpected error occurred while installing "%1$S"
    879 styles.installStyle=ติดตั้งรูปแบบการอ้างอิง "%1$S" จาก %2$S?
    880 styles.updateStyle=ปรับรูปแบบการอ้างอิง "%1$S" ให้เป็นปัจจุบันด้วย "%2$S" จาก %3$S?
    881 styles.installed=ติดตั้งรูปแบบการอ้างอิง "%S" เรียบร้อยแล้ว
    882 styles.installError=แฟ้มรูปแบบการอ้างอิง %S หาไม่พบ
    883 styles.validationWarning="%S" is not a valid CSL 1.0.1 style file, and may not work properly with Zotero.\n\nAre you sure you want to continue?
    884 styles.installSourceError=%1$S อ้างอิงผิดหรือไม่มีแฟ้ม CSL ที่ %2$S อย่างแหล่งที่มา
    885 styles.deleteStyle=คุณแน่ใจหรือที่จะลบรูปแบบการอ้างอิง "%1$S"?
    886 styles.deleteStyles=คุณต้องการลบรูปแบบการอ้างอิงที่เลือกใช่หรือไม่?
    887 
    888 styles.abbreviations.title=Load Abbreviations
    889 styles.abbreviations.parseError=The abbreviations file "%1$S" is not valid JSON.
    890 styles.abbreviations.missingInfo=The abbreviations file "%1$S" does not specify a complete info block.
    891 
    892 sync.sync=Sync
    893 sync.syncWith=Sync with %S
    894 sync.stopping=Stopping…
    895 sync.cancel=ยกเลิกการเชื่อมประสาน
    896 sync.openSyncPreferences=เปิดค่าตั้งพึงใจการเชื่อมประสาน...
    897 sync.resetGroupAndSync=ตั้งค่ากลุ่มและการเชื่อมประสานใหม่
    898 sync.resetGroupFilesAndSync=Reset Group Files and Sync
    899 sync.skipGroup=Skip Group
    900 sync.removeGroupsAndSync=ลบกลุ่มและการเชื่อมประสาน
    901 
    902 sync.error.usernameNotSet=ไม่ได้ตั้งชื่อผู้ใช้ั
    903 sync.error.usernameNotSet.text=You must enter your zotero.org username and password in the Zotero preferences to sync with the Zotero server.
    904 sync.error.passwordNotSet=ไม่ได้ตั้งรหัสผ่าน
    905 sync.error.invalidLogin=ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
    906 sync.error.invalidLogin.text=The Zotero sync server did not accept your username and password.\n\nPlease check that you have entered your zotero.org login information correctly in the Zotero sync preferences.
    907 sync.error.enterPassword=โปรดใส่รหัสผ่าน
    908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero cannot access your login information.
    909 sync.error.checkMasterPassword=If you are using a master password in %S, make sure you have entered it successfully.
    910 sync.error.corruptedLoginManager=This could also be due to a corrupted %1$S logins database. To check, close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %1$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences.
    911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero cannot access your login information, possibly due to a corrupted %S logins database.
    912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %2$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences.
    913 sync.error.syncInProgress=การเชื่อมประสานกำลังดำเนินการ
    914 sync.error.syncInProgress.wait=รอให้การเชื่อมประสานครั้งก่อนเสร็จสิ้นหรือเริ่ม %S ใหม่
    915 sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group ‘%1$S’, and changes you’ve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost.
    916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group ‘%1$S’, and files you’ve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S.
    917 sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
    918 sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
    919 sync.error.manualInterventionRequired=การเชื่อประสานอัตโนมัติเกิดการขัดแย้งซึ่งคุณต้องทำด้วยตัวเองแทน
    920 sync.error.clickSyncIcon=คลิกไอคอนเชื่อมประสานเพื่อเชื่อมประสานด้วยตนเอง
    921 sync.error.invalidClock=The system clock is set to an invalid time. You will need to correct this to sync with the Zotero server.
    922 sync.error.sslConnectionError=SSL connection error
    923 sync.error.checkConnection=Error connecting to server. Check your Internet connection.
    924 sync.error.emptyResponseServer=Empty response from server.
    925 sync.error.invalidCharsFilename=The filename '%S' contains invalid characters.\n\nRename the file and try again. If you rename the file via the OS, you will need to relink it in Zotero.
    926 sync.error.apiKeyInvalid=%S could not authenticate your account. Please re-enter your account details.
    927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
    928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
    931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
    932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
    933 
    934 account.unlinkWarning=Unlinking your account will prevent %S from syncing your data.
    935 account.unlinkWarning.removeData=Remove my %S data from this computer
    936 account.unlinkWarning.button=Unlink Account
    937 account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the ‘%1$S’ account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed.
    938 account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data.
    939 account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (‘%2$S’) from the current one (‘%3$S’). If you continue, data associated with the ‘%2$S’ account will be removed from this computer.
    940 account.confirmDelete=Remove existing data
    941 account.confirmDelete.button=Switch Accounts
    942 
    943 sync.conflict.autoChange.alert=One or more locally deleted Zotero %S have been modified remotely since the last sync.
    944 sync.conflict.autoChange.log=A Zotero %S has changed both locally and remotely since the last sync:
    945 sync.conflict.remoteVersionsKept=The remote versions have been kept.
    946 sync.conflict.remoteVersionKept=The remote version has been kept.
    947 sync.conflict.localVersionsKept=The local versions have been kept.
    948 sync.conflict.localVersionKept=The local version has been kept.
    949 sync.conflict.recentVersionsKept=The most recent versions have been kept.
    950 sync.conflict.recentVersionKept=The most recent version, '%S', has been kept.
    951 sync.conflict.viewErrorConsole=View the %S Error Console for the full list of such changes.
    952 sync.conflict.localVersion=Local version: %S
    953 sync.conflict.remoteVersion=Remote version: %S
    954 sync.conflict.deleted=[deleted]
    955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=One or more Zotero items have been added to and/or removed from the same collection on multiple computers since the last sync.
    956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero items in the collection '%S' have been added and/or removed on multiple computers since the last sync. The following items have been added to the collection:
    957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=One or more Zotero tags have been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. The different sets of tags have been combined.
    958 sync.conflict.tagItemMerge.log=The Zotero tag '%S' has been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync.
    959 sync.conflict.tag.addedToRemote=It has been added to the following remote items:
    960 sync.conflict.tag.addedToLocal=It has been added to the following local items:
    961 
    962 sync.conflict.localItem=Local Item
    963 sync.conflict.remoteItem=Remote Item
    964 sync.conflict.mergedItem=Merged Item
    965 sync.conflict.localFile=Local File
    966 sync.conflict.remoteFile=Remote File
    967 sync.conflict.resolveAllLocal=Use the local version for all remaining conflicts
    968 sync.conflict.resolveAllRemote=Use the remote version for all remaining conflicts
    969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Use local fields for all remaining conflicts
    970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Use remote fields for all remaining conflicts
    971 sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. Click the version to use for resolving conflicting fields, and then click %S.
    972 sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. Choose the version you would like to keep, and then click %S.
    973 sync.conflict.chooseThisVersion=Choose this version
    974 
    975 sync.status.notYetSynced=ยังไม่ได้เชื่อมประสาน
    976 sync.status.lastSync=เชื่อมประสานล่าสุด:
    977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
    978 sync.status.preparing=Preparing sync
    979 sync.status.loggingIn=กำลังบันทึกเข้าเครื่องบริการ
    980 sync.status.gettingUpdatedData=รับข้อมูลที่เป็นปัจจุบันจากเครื่องบริการ
    981 sync.status.processingUpdatedData=กำลังดำเนินการปรับปรุงข้อมูลจากเครื่องบริการ
    982 sync.status.uploadingData=กำลังปรับปรุงข้อมูลไปยังเครื่องบริการ
    983 sync.status.uploadAccepted=ยอมรับการอัพโหลด — กำลังรอจากเครื่องบริการ
    984 sync.status.syncingFiles=เชื่อมประสานแฟ้มข้อมูล
    985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S
    986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining)
    987 sync.status.syncingFullText=Syncing full-text content
    988 
    989 sync.storage.mbRemaining=%SMB remaining
    990 sync.storage.kbRemaining=%SKB ยังคงอยู่
    991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S แฟ้ม
    992 sync.storage.none=ไม่มี
    993 sync.storage.downloads=Downloads:
    994 sync.storage.uploads=Uploads:
    995 sync.storage.localFile=แฟ้มที่เครื่องนี้
    996 sync.storage.remoteFile=แฟ้มทางไกล
    997 sync.storage.savedFile=แฟ้มถูกบันทึกแล้ว
    998 sync.storage.serverConfigurationVerified=โครงแบบเครื่องบริการถูกตรวจสอบแล้ว
    999 sync.storage.fileSyncSetUp=การเชื่อมประสานแฟ้มติดตั้งเรียบร้อย
   1000 sync.storage.openAccountSettings=เปิดการตั้งค่าบัญชีผู้ใช้
   1001 
   1002 sync.storage.error.default=A file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, restart %S and/or your computer and try again. If you continue to receive the message, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums.
   1003 sync.storage.error.defaultRestart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums.
   1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=เครื่องบริการ %S ไม่สามารถเข้าถึงได้
   1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างสารบบ Zotero ในเลขที่อยู่ต่อไปนี้:
   1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=โปรดตรวจการตั้งค่าการเชื่อมประสานแฟ้มของคุณหรือติดต่อผู้บริหารเครื่องบริการของคุณ
   1007 sync.storage.error.verificationFailed=%S ตรวจสอบล้มเหลว ตรวจสอบการตั้งค่าการเชื่อมประสานแฟ้มในแผงเชื่อมประสานของค่าตั้งพึงใจของ Zotero
   1008 sync.storage.error.fileNotCreated=แฟ้มข้อมูล '%S' สร้างใน 'ที่เก็บ' สารบบ Zotero ไม่ได้
   1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Error creating file '%S'.\n\nSee http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames for more information.
   1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=คุณไม่มีสิทธิสำหรับการแก้ไขในกลุ่ม Zotero '%S' และแฟ้มที่คุณเพิ่มหรือแก้ไขนั้นไม่สามารถเชื่อมประสานไปยังเครื่องบริการได้
   1011 sync.storage.error.copyChangedItems=ถ้าคุณต้องการช่องทางสำหรับการสำเนารายการที่เปลี่ยนแปลงและแฟ้มอื่นๆ ให้ยกเลิกการเชื่อมประสานเดี๋ยวนี้
   1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=อัพโหลดแฟ้มไม่ได้
   1013 sync.storage.error.directoryNotFound=ไม่พบสารบบ
   1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S ไม่มี
   1015 sync.storage.error.createNow=คุณต้องการสร้างตอนนี้ใช่หรือไม่?
   1016 
   1017 sync.storage.error.webdav.default=A WebDAV file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences.
   1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A WebDAV file sync error occurred. Please restart %S and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences.
   1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Please enter a WebDAV URL.
   1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S ไม่ใช่ WebDAV URL ที่ถูกต้อง
   1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=เครื่องบริการ WebDAV ไม่ยอมรับชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่คุณป้อน
   1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าถึง %S บนเครื่องบริการ WebDAV
   1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=การอัพโหลดแฟ้มล้มเหลวเพราะพื้นที่ในเครื่องบริการ WebDAV ไม่เพียงพอ
   1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=ใบรับรอง SSL เพื่อติดต่อไปที่ %S ผิดพลาด
   1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=การติดต่อ SSL เพื่อติดต่อไปที่ %S ผิดพลาด
   1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมของการบรรจุ WebDAV URL ของคุณในเบราว์เซอร์
   1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูใบรับรองยกเลิกเอกสาร
   1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=บรรจุ WebDAV URL
   1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=A potential problem was found with your WebDAV server.\n\nAn uploaded file was not immediately available for download. There may be a short delay between when you upload files and when they become available, particularly if you are using a cloud storage service.\n\nIf Zotero file syncing appears to work normally, you can ignore this message. If you have trouble, please post to the Zotero Forums.
   1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Your WebDAV server is claiming that a nonexistent file exists. Contact your WebDAV server administrator for assistance.
   1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV Server Configuration Error
   1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Your WebDAV server returned an internal error.
   1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Your WebDAV server returned an HTTP %1$S error for a %2$S request.
   1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=If you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings or contact your WebDAV server administrator.
   1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
   1036 
   1037 sync.storage.error.zfs.restart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf the error persists, there may be a problem with either your computer or your network: security software, proxy server, VPN, etc. Try disabling any security/firewall software you're using or, if this is a laptop, try from a different network.
   1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=You have too many queued uploads. Please try again in %S minutes.
   1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=โควตาพื้นที่เก็บข้อมูลของคุณใน Zotero เต็มแล้ว บางแฟ้มข้อมูลไม่ได้ถูกอัปโหลด ข้อมูล Zotero อื่นจะเชื่อมประสานไปยังเครื่องบริการต่อไป
   1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=ดูการตั้งค่าบัญชีผู้ใช้ zotero.org ของคุณสำหรับตัวเลือกของหน่วยเก็บ
   1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=โควตาพื้นที่เก็บข้อมูลในกลุ่ม '%S' เต็มแล้ว บางแฟ้มข้อมูลไม่ได้ถูกอัพโหลด ข้อมูล Zotero อื่นจะเชื่อมประสานไปยังเครื่องบริการต่อไป
   1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=เจ้าของกลุ่มสามารถเพิ่มความจุหน่วยเก็บของกลุ่มจากการตั้งค่าการเก็บข้อมูลบน zotero.org
   1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=The file '%S' would exceed your Zotero File Storage quota
   1044 
   1045 sync.longTagFixer.saveTag=บันทึกแท็ก
   1046 sync.longTagFixer.saveTags=บันทึกแท็ก
   1047 sync.longTagFixer.deleteTag=ลบแท็ก
   1048 
   1049 proxies.multiSite=หลายแห่ง
   1050 proxies.error=การตั้งค่าพร็อกซี่ไม่ถูกต้อง
   1051 proxies.error.scheme.noHTTP=รูปแบบพร็อกซี่ที่ถูกต้องต้องขึ้นต้นด้วย "http://" หรือ "https://"
   1052 proxies.error.host.invalid=คุณต้องป้อนชื่อแม่ข่ายแบบเต็มสำหรับที่ตั้งที่บริการโดยพร็อกซี่นี้ (เช่น jstor.org)
   1053 proxies.error.scheme.noHost=รูปแบบพร็อกซี่หลายแห่งต้องมีตัวแปรแม่ข่าย (%h)
   1054 proxies.error.scheme.noPath=แบบพร็อกซี่ที่ถูกต้องต้องประกอบด้วยตัวแปรเส้นทาง (%p) หรือตัวแปรสารบบและชื่อแฟ้ม (%d และ %f).
   1055 proxies.error.host.proxyExists=คุณกำหนดพร็อกซี่อื่นสำหรับแม่ข่าย %1$S แล้ว
   1056 proxies.error.scheme.invalid=รูปแบบพร็อกซี่ที่ป้อนไม่ถูกต้อง; จะนำไปใช้กับแม่ข่ายทั้งหมด
   1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero ตรวจพบว่าคุณกำลังเข้าเว็บไซต์ผ่านพร็อกซี่ คุณต้องการให้ปรับทิศทางโดยอัตโนมัติในการร้องขอไปที่ %1$S ในครั้งต่อไปผ่าน %2$S หรือไม่?
   1058 proxies.notification.associated.label=Zotero สร้างสัมพันธ์ที่ตั้งนี้โดยอัตโนมัติกับพร็อกซี่ที่ถูกกำหนดก่อนหน้านี้ การร้องขอไปที่ %1$S ครั้งต่อไปจะเปลี่ยนทิศทางไปที่ %2$S
   1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero เปลี่ยนทิศทางคำขอโดยอัตโนมัติไปที่ %1$S ผ่านพร็อกซี่ที่ %2$S
   1060 proxies.notification.enable.button=ใช้งาน...
   1061 proxies.notification.settings.button=ตั้งค่าพร็อกซี่...
   1062 proxies.recognized.message=เพิ่มพร็อกซี่นี้จะช่วยให้ Zotero จดจำรายการสำหรับหน้าเว็บและปรับทิศทางอัตโนมัติเมื่อมีการร้องขอครั้งต่อไปไปยัง %1$S ผ่าน %2$S
   1063 proxies.recognized.add=เพิ่มพร็อกซี่
   1064 
   1065 recognizePDF.noOCR=PDF ไม่มีข้อความ OCR
   1066 recognizePDF.couldNotRead=อ่านข้อมูลจาก PDF ไม่ได้
   1067 recognizePDF.noMatches=No matching references found
   1068 recognizePDF.fileNotFound=File not found
   1069 recognizePDF.error=An unexpected error occurred
   1070 recognizePDF.recognizing.label=Retrieving Metadata…
   1071 recognizePDF.complete.label=Metadata Retrieval Complete
   1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata
   1073 
   1074 rtfScan.openTitle=เลือกแฟ้มเพื่อกราดตรวจ
   1075 rtfScan.scanning.label=กำลังกราดตรวจแฟ้ม RTF...
   1076 rtfScan.saving.label=กำลังจัดรูปแบบแฟ้ม RTF...
   1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
   1078 rtfScan.saveTitle=เลือกที่ตั้งสำหรับบันทึกแฟ้มที่จัดรูปแบบแล้ว
   1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(กราดตรวจแล้ว)
   1080 
   1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations
   1082 
   1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=The file '%S' cannot be created.
   1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=The file '%S' cannot be updated.
   1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=The file '%S' cannot be deleted.
   1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=A file cannot be created.
   1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=A file cannot be updated.
   1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=A file cannot be deleted.
   1089 file.accessError.message.windows=Check that the file is not currently in use, that its permissions allow write access, and that it has a valid filename.
   1090 file.accessError.message.other=Check that the file is not currently in use and that its permissions allow write access.
   1091 file.accessError.restart=Restarting your computer or disabling security software may also help.
   1092 file.accessError.showParentDir=Show Parent Directory
   1093 file.error.cannotAddShortcut=Shortcut files cannot be added directly. Please select the original file.
   1094 
   1095 lookup.failure.title=การค้นหาล้มเหลว
   1096 lookup.failure.description=Zotero ไม่สามารถค้นหาระเบียนตามตัวระบุที่ให้ไว้ โปรดตรวจสอบตัวระบุแล้วลองอีกครั้ง
   1097 lookup.failureToID.description=Zotero could not find any identifiers in your input. Please verify your input and try again.
   1098 
   1099 locate.online.label=ดูออนไลน์
   1100 locate.online.tooltip=ไปยังรายการนี้บนออนไลน์
   1101 locate.pdf.label=ดู PDF
   1102 locate.pdf.tooltip=เปิด PDF โดยใช้โปรแกรมที่เลือก
   1103 locate.snapshot.label=ดูภาพที่จับไว้
   1104 locate.snapshot.tooltip=ดูและใส่ความเห็นประกอบภาพหน้าจอสำหรับรายการนี้
   1105 locate.file.label=ดูแฟ้มข้อมูล
   1106 locate.file.tooltip=เปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมที่เลือก
   1107 locate.externalViewer.label=เปิดในโปรแกรมภายนอก
   1108 locate.externalViewer.tooltip=เปิดแฟ้มในโปรแกรมอื่น
   1109 locate.internalViewer.label=เปิดโดยโปรแกรมภายใน
   1110 locate.internalViewer.tooltip=เปิดแฟ้มในโปรแกรมนี้
   1111 locate.showFile.label=แสดงแฟ้ม
   1112 locate.showFile.tooltip=เปิดสารบบในที่ตั้งของแฟ้มนี้
   1113 locate.libraryLookup.label=ค้นหาไลบรารี่
   1114 locate.libraryLookup.tooltip=มองหารายการนี้ใช้ตัวแก้ปัญหา OpenURL ที่เลือก
   1115 locate.manageLocateEngines=จัดการเครื่องประมวลผลค้นหา...
   1116 
   1117 standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible.
   1118 standalone.addonInstallationFailed.title=ติดตั้งโปรแกรมเสริมล้มเหลว
   1119 standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero.
   1120 standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account.
   1121 standalone.rootWarning.exit=Exit
   1122 standalone.rootWarning.continue=Continue
   1123 standalone.updateMessage=A recommended update is available, but you do not have permission to install it. To update automatically, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account.
   1124 
   1125 connector.name=%S Connector
   1126 connector.error.title=ตัวเชื่อมต่อ Zotero ผิดพลาด
   1127 connector.standaloneOpen=ฐานข้อมูลของคุณไม่สามารถเข้าถึงได้ เพราะ Zotero แบบสแตนด์อะโลนกำลังเปิดใช้อยู่ โปรดดูรายการของคุณใน Zotero แบบสแตนด์อะโลน
   1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone was launched but is not accessible. If you experienced an error opening Zotero Standalone, restart Firefox.
   1129 
   1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero ให้คุณกำหนดบรรณาธิการและผู้แปลด้วย คุณสามารถเปลี่ยนจากผู้แต่งเป็นบรรณาธิการหรือผู้แปลได้โดยเลือกจากเมนูนี้
   1131 firstRunGuidance.quickFormat=พิมพ์ชื่อเรื่องหรือผู้แต่งเพื่อค้นหาเอกสารอ้างอิง\n\nหลังจากเลือกแล้ว ให้คลิกฟองหรือกด Ctrl-↓ เพื่อเพิ่มเลขหน้า คำนำหน้าหรือคำตามหลัง คุณสามารถใส่เลขหน้าไปพร้อมกับคำที่ต้องการค้นหาได้โดยตรง\n\nคุณสามารถแก้ไขการอ้างอิงในโปรแกรมประมวลผคำได้โดยตรง
   1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=พิมพ์ชื่อเรื่องหรือผู้แต่งเพื่อค้นหาเอกสารอ้างอิง\n\nหลังจากเลือกแล้ว ให้คลิกฟองหรือกด Cmd-↓ เพื่อเพิ่มเลขหน้า คำนำหน้าหรือคำตามหลัง คุณสามารถใส่เลขหน้าไปพร้อมกับคำที่ต้องการค้นหาได้โดยตรง\n\nคุณสามารถแก้ไขการอ้างอิงในโปรแกรมประมวลผลคำได้โดยตรง
   1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click the ‘Z’ button to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut.
   1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut.
   1135 firstRunGuidance.saveButton=Click this button to save any web page to your Zotero library. On some pages, Zotero will be able to save full details, including author and date.
   1136 
   1137 styles.bibliography=Bibliography
   1138 styles.editor.save=Save Citation Style
   1139 styles.editor.warning.noItems=No items selected in Zotero.
   1140 styles.editor.warning.parseError=Error parsing style:
   1141 styles.editor.warning.renderError=Error generating citations and bibliography:
   1142 styles.editor.output.individualCitations=Individual Citations
   1143 styles.editor.output.singleCitation=Single Citation (with position "first")
   1144 styles.preview.instructions=Select one or more items in Zotero and click the "Refresh" button to see how these items are rendered by the installed CSL citation styles.
   1145 
   1146 publications.intro.text1=My Publications allows you to create a list of your own work and share it on your profile page on %S. You can add notes about each item and even share PDFs or other files under a license you specify.
   1147 publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files.
   1148 publications.intro.text3=<b>Only add work you yourself have created</b>, and only include files if you have the rights to distribute them publicly and wish to do so.
   1149 publications.intro.authorship=I created this work.
   1150 publications.intro.authorship.files=I created this work and have the rights to distribute included files.
   1151 publications.sharing.keepRightsField=Keep the existing Rights field
   1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Keep the existing Rights field where available
   1153 publications.cc.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before placing your work under a CC license. Note that the license you apply cannot be revoked, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
   1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Considerations for licensors
   1155 publications.cc0.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before applying CC0 to your work. Please note that dedicating your work to the public domain is irreversible, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
   1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ
   1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Linked files cannot be added to My Publications
   1158 
   1159 publications.buttons.next=Next: %S
   1160 publications.buttons.choose-sharing=Sharing
   1161 publications.buttons.choose-license=Choose a License
   1162 publications.buttons.addToMyPublications=Add to My Publications
   1163 
   1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International License
   1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License
   1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
   1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
   1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
   1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License