www

Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

zotero.properties (80236B)


      1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Ett nytt sorts forskningsverktyg
      2 
      3 general.success=Lyckades
      4 general.error=Fel
      5 general.warning=Varning
      6 general.dontShowWarningAgain=Visa inte denna varning igen
      7 general.browserIsOffline=%S är för närvarande i offlineläge
      8 general.locate=Lokalisera...
      9 general.restartRequired=Omstart krävs
     10 general.restartRequiredForChange=%S måste startas om för att ändringen ska gälla
     11 general.restartRequiredForChanges=%S måste startas om för att ändringarna ska gälla
     12 general.restartNow=Starta om nu
     13 general.restartLater=Starta om senare
     14 general.restartApp=Starta om %S
     15 general.quitApp=Avsluta %S
     16 general.errorHasOccurred=Ett fel har uppstått
     17 general.unknownErrorOccurred=Ett okänt fel har uppstått
     18 general.invalidResponseServer=Ogiltigt svar från server.
     19 general.tryAgainLater=Försök igen om några minuter.
     20 general.serverError=Ett fel uppstod vid kontakt med servern. Försök igen.
     21 general.pleaseRestart=Starta om %S.
     22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Starta om %S och försök igen.
     23 general.checkForUpdate=Sök efter uppdatering
     24 general.actionCannotBeUndone=Detta kan inte ångras.
     25 general.install=Installera
     26 general.updateAvailable=Uppdatering tillgänglig
     27 general.noUpdatesFound=Inga uppdateringar hittades
     28 general.isUpToDate=%S har den senaste versionen.
     29 general.upgrade=Uppgradera
     30 general.yes=Ja
     31 general.no=Nej
     32 general.notNow=Inte nu
     33 general.passed=Lyckades
     34 general.failed=Misslyckades
     35 general.and=och
     36 general.etAl=m. fl.
     37 general.accessDenied=Åtkomst nekad
     38 general.permissionDenied=Saknar behörighet
     39 general.character.singular=tecken
     40 general.character.plural=tecken
     41 general.create=Skapa
     42 general.delete=Radera
     43 general.remove=Ta bort
     44 general.moreInformation=Mer information
     45 general.seeForMoreInformation=Se %S för mer information.
     46 general.open=Öppna %S
     47 general.enable=Aktivera
     48 general.disable=Avaktivera
     49 general.reset=Återställ
     50 general.hide=Göm
     51 general.quit=Avsluta
     52 general.useDefault=Använd standard
     53 general.openDocumentation=Öppna dokumentation
     54 general.numMore=%S ytterligare…
     55 general.openPreferences=Öppna inställningar
     56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
     57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
     58 general.dontShowAgain=Visa inte igen
     59 general.fix=Reparera…
     60 general.tryAgain=Försök igen
     61 general.tryLater=Försök senare
     62 general.showDirectory=Visa katalog
     63 general.continue=Fortsätt
     64 general.copyToClipboard=Kopiera till urklipp
     65 general.cancel=Avbryt
     66 general.clear=Rensa
     67 general.processing=Bearbetar
     68 general.submitted=Skickad
     69 general.thanksForHelpingImprove=Tack för att du hjälper till att förbättra %S!
     70 general.describeProblem=Briefly describe the problem:
     71 general.nMegabytes=%S MB
     72 
     73 general.operationInProgress=Zotero arbetar just nu.
     74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Vänta till åtgärden är klar.
     75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Vänta till åtgärden har avslutats och försök igen.
     76 
     77 about.createdBy=Zotero är ett projekt vid [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] och utvecklas av en [världsomspännande gemenskap].
     78 about.getInvolved=Vill du hjälpa till? [Engagera dig] idag!
     79 
     80 punctuation.openingQMark="
     81 punctuation.closingQMark="
     82 punctuation.colon=:
     83 punctuation.ellipsis=…
     84 
     85 install.quickStartGuide=Kom igång med Zotero
     86 install.quickStartGuide.message.welcome=Välkommen till Zotero!
     87 install.quickStartGuide.message.view=Läs kom igång-guiden för att lära dig hur du samlar, hanterar, refererar till och delar med dig av dina källor.
     88 install.quickStartGuide.message.thanks=Tack för att du installerat Zotero.
     89 
     90 upgrade.status=Uppgraderar databas...
     91 upgrade.failed.title=Uppgraderingen misslyckades
     92 upgrade.failed=Uppgradering av Zoterodatabasen misslyckades:
     93 upgrade.advanceMessage=Tryck %S för att uppgradera nu.
     94 upgrade.dbUpdateRequired=Zoterodatabasen måste uppdateras.
     95 upgrade.integrityCheckFailed=Din Zoterodatabas måste repairas innan uppgraderingen kan fortsätta.
     96 upgrade.loadDBRepairTool=Ladda verktyg för att reparera databasen
     97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero kunde inte flytta alla nödvändiga filer.\n Stäng alla öppna bifogade filer, starta om %S och försök uppgradera igen.
     98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Om du fortsätter få det här meddelandet bör du starta om datorn.
     99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero har hittat en gammal databas som inte kan uppgraderas till att fungera med denna version av Zotero.
    100 upgrade.nonupgradeableDB2=För att fortsätta, uppgradera din databas med Zotero %S först eller radera din Zotero datakatalog för att starta med en ny databas.
    101 
    102 errorReport.reportError=Rapportera felet...
    103 errorReport.reportErrors=Rapportera felen...
    104 errorReport.reportInstructions=Du kan rapportera detta fel genom att välja "%S" i hjälp-menyn.
    105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Följande rapport kommer att skickas:
    106 errorReport.noErrorsLogged=Inga fel har loggats sedan %S startades.
    107 errorReport.advanceMessage=Tryck %S för att skicka rapporten till utvecklarna av Zotero.
    108 errorReport.stepsToReproduce=Vad gör man för att återskapa felet?
    109 errorReport.expectedResult=Förväntat resultat:
    110 errorReport.actualResult=Faktiskt resultat:
    111 errorReport.noNetworkConnection=Ingen nätverksanslutning
    112 errorReport.invalidResponseRepository=Inget svar från nätarkivet
    113 errorReport.repoCannotBeContacted=Nätarkivet kunde inte nås
    114 
    115 
    116 attachmentBasePath.selectDir=Välj basmapp
    117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Bekräfta ny basmapp
    118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Länkade filbilagor under denna mapp kommer att sparas med relativa sökvägar.
    119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=En befintlig bilaga kunde finnas i den nya basmappen.
    120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S befintliga bilagor hittades i den nya basmappen.
    121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Ändra basmapp
    122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Återgå till absoluta sökvägar
    123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Nya länkade filbilagor kommer att sparas med relativa sökvägar.
    124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=En befintlig bilaga i den gamla basmappen konverteras för att därefter använda absolut sökväg.
    125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S befintliga bilagor inom den gamla basmappen konverteras för att därefter använda absolut sökväg.
    126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Rensa inställning för basmapp
    127 
    128 dataDir.dirCannotBeCreated=%S datamappen (%S) kunde inte skapas.
    129 dataDir.checkDirWriteAccess=Försäkra dig om att du har skrivrättigheter till denna mapp och att ingen säkerhetsprogramvara hindrar %S från att skriva på skivan.
    130 dataDir.databaseCannotBeOpened=%S databasen kunde inte öppnas.
    131 dataDir.checkPermissions=Försäkra dig om att du har läs- och skrivrättigheter för alla filer i %1$S datamapp och att någon säkerhetsprogramvara inte förhindrar %1$S från att nå mappen.
    132 dataDir.moveToDefaultLocation=Du kan eventuellt åtgärda detta problem genom att flytta datamappen till den nya förinställda platsen i ditt hemmapp. %S kommer automatiskt att hitta de nya platsen.
    133 dataDir.location=Datamapp: %S
    134 dataDir.notFound=%S datamapp kunde inte hittas.
    135 dataDir.notFound.defaultFound=%S datamapp kunde inte hittas vid %S, men en datamapp hittades vid %S. Vill du använda den mappen istället?
    136 dataDir.useNewLocation=Använd en ny plats
    137 dataDir.previousDir=Föregående mapp:
    138 dataDir.default=Standard (%S)
    139 dataDir.useDefaultLocation=Använd standardplats
    140 dataDir.selectDir=Välj en datamapp för Zotero
    141 dataDir.selectNewDir=Välj en ny %S datakatalog
    142 dataDir.changeDataDirectory=Byt datakatalog...
    143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Välj Ny Datakatalog…
    144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Om du väljer en datakatalog inom Dropbox kan din databas förvanskas.
    145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Använd denna katalog ändå?
    146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Din Zotero-datakatalog ligger i Dropbox, vilket kan leda till att data förvanskas.
    147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Vill du välja en annan plats nu?
    148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Mappen är inte tom
    149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Mappen du valt är inte tom eller verkar inte vara en mapp för Zotero.\n\nSkapa Zotero-filer i den här mappen ändå?
    150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Katalogen är inte tom
    151 dataDir.mustSelectEmpty.text=Katalogen du har valt är inte tom. Du måste välja en tom katalog för att fortsätta.
    152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Mappen är tom
    153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Den mapp du har valt är tom. För att flytta en existerande Zotero-datamapp behöver du manuellt flytta din befintliga datamapp till den nya platsen efter att %1$S har stängts.
    154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Använd ny katalog
    155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Säkerställ att du har flyttat filerna från din nuvarande Zotero datafolder till en ny plats innan du på nytt öppnar %1$S.
    156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Inkompatibel databasversion
    157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=Den valda datakatalogen är för gammal för att användas med denna version av Zotero. Uppgradera datakatalogen med Zotero 4.0 för Firefox först eller välj en annan katalog.
    158 dataDir.migration.inProgress=Datakatalog-migration pågår...
    159 dataDir.migration.failure.title=Fel vid migration av datakatalog
    160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S försökte flytta din datakatalog till en ny standardplats, men några filer kunde inte överföras. Stäng alla öppnade bifogade filer och försök igen. Du kan även avbryta %2$S och försöka flytta resterande filer manuellt.
    161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Vissa filer i din %1$S datakatalog kunde inte överföras till den nya platsen. Stäng alla öppnade bifogade filer och försök igen. Du kan även avbryta %2$S och försöka flytta resterande filer manuellt.
    162 dataDir.migration.failure.partial.old=Gammal katalog: %S
    163 dataDir.migration.failure.partial.new=Ny katalog: %S
    164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Visa kataloger och avsluta
    165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S försökte flytta din datakatalog till en ny standardplats, men migrationen kunde inte slutföras.
    166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Det rekommenderas att du stänger %S och flyttar din datakatalog manuellt.
    167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S försökte flytta din datakatalog till en ny förinställd plats, men den gamla katalogen ligger på en annan enhet och kan inte migreras automatiskt.
    168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Din %S datakatalog kunde inte migreras.
    169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Det rekommenderas att du stänger %S och flyttar din datakatalog till nya standardplatsen manuellt.
    170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Din datakatalog kan inte migreras medans Zotero för Firefox är öppet. Stäng Firefox och försök igen.
    171 dataDir.migration.failure.full.current=Nuvarande plats: %S
    172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Rekommenderad plats: %S
    173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Visa aktuell mapp och avsluta
    174 
    175 app.standalone=Zotero Standalone
    176 app.firefox=Zotero för Firefox
    177 
    178 startupError=Det inträffade ett fel när Zotero startades.
    179 startupError.databaseInUse=Din Zoterodatabas är upptagen. Bara en kopia av Zotero med samma databas kan vara öppen samtidigt.
    180 startupError.closeStandalone=Om Zotero Standalone är aktivt så stäng den och starta om Firefox.
    181 startupError.closeFirefox=Om Firefox med Zotero är aktivt så stäng den och starta om Zotero Standalone.
    182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Denna Zotero-version är äldre än den senaste versionen som användes med din databas.
    183 startupError.incompatibleDBVersion=Den här %1$S databasen kräver %1$S %2$S eller senare.
    184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Nuvarande version: %S
    185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Uppgradera till den senaste versionen från %S.
    186 startupError.databaseUpgradeError=Fel när databasen uppgraderades
    187 
    188 date.relative.secondsAgo.one=1 sekund sen
    189 date.relative.secondsAgo.multiple=%S sekunder sen
    190 date.relative.minutesAgo.one=1 minut sen
    191 date.relative.minutesAgo.multiple=%S minuter sen
    192 date.relative.hoursAgo.one=1 timme sen
    193 date.relative.hoursAgo.multiple=%S timmar sen
    194 date.relative.daysAgo.one=1 dag sen
    195 date.relative.daysAgo.multiple=%S dagar sen
    196 date.relative.yearsAgo.one=1 år sen
    197 date.relative.yearsAgo.multiple=%S år sen
    198 
    199 pane.collections.delete.title=Radera samling
    200 pane.collections.delete=Är du säker på att du vill ta bort den valda samlingen?
    201 pane.collections.delete.keepItems=Källor i denna samling kommer inte att raderas
    202 pane.collections.deleteWithItems.title=Radera samling och källor
    203 pane.collections.deleteWithItems=Är du säker på att du vill radera de valda samlingarna och flytta alla källor i dem till papperskorgen?
    204 pane.feed.deleteWithItems.title=Avprenumerera
    205 pane.feed.deleteWithItems=Är du säker på att du vill avprenumerera från denna matning?
    206 
    207 pane.collections.deleteSearch.title=Radera sökning
    208 pane.collections.deleteSearch=Är du säker på att du vill radera den valda sökningen?
    209 pane.collections.emptyTrash=Är du säker på att du vill ta bort papperskorgens innehåll för alltid?
    210 pane.collections.newCollection=Ny samling
    211 pane.collections.name=Namn på samling:
    212 pane.collections.newSavedSeach=Ny sparad sökning
    213 pane.collections.savedSearchName=Skriv in ett namn för den här sparade sökningen:
    214 pane.collections.rename=Ändra namn på samling:
    215 pane.collections.library=Mitt bibliotek
    216 pane.collections.publications=Mina publikationer
    217 pane.collections.feeds=Matningar
    218 pane.collections.libraryAndFeeds=Mina bibliotek och flöden
    219 pane.collections.groupLibraries=Gruppbibliotek
    220 pane.collections.feedLibraries=Matningar
    221 pane.collections.trash=Papperskorg
    222 pane.collections.untitled=Utan titel
    223 pane.collections.unfiled=Oregistrerade källor
    224 pane.collections.duplicate=Källdubbletter
    225 pane.collections.removeLibrary=Radera biblioteket
    226 pane.collections.removeLibrary.text=Är du säker på att du permanent vill radera “%S” från denna dator?
    227 
    228 pane.collections.menu.rename.collection=Ändra namn på samling...
    229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Redigera sparad sökning…
    230 pane.collections.menu.edit.feed=Redigera matning…
    231 pane.collections.menu.remove.library=Radera biblioteket…
    232 pane.collections.menu.delete.collection=Radera samling…
    233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Radera samling och källor…
    234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Radera sparad sökning…
    235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Avprenumerera matning…
    236 pane.collections.menu.export.collection=Exportera samling...
    237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportera sparad sökning...
    238 pane.collections.menu.export.feed=Exportera matning…
    239 pane.collections.menu.createBib.collection=Skapa källförteckning från samling…
    240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Skapa källförteckning från sparad sökning…
    241 pane.collections.menu.createBib.feed=Skapa källförteckning från matning…
    242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
    243 
    244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Skapa rapport från samling...
    245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Skapa rapport från sparad sökning...
    246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Skapa rapport från matning…
    247 
    248 pane.collections.menu.refresh.feed=Uppdatera matning
    249 
    250 pane.tagSelector.rename.title=Var vänlig ange ett nytt namn för den här etiketten.
    251 pane.tagSelector.rename.message=Denna etikett kommer att ändras i alla tillhörande källor.
    252 pane.tagSelector.delete.title=Radera etikett
    253 pane.tagSelector.delete.message=Denna etikett kommer att raderas från alla filer.
    254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Radera automatiska etiketter
    255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Är du säker på att du vill radera %1$S automatisk etikett i detta bibliotek?;Är du säker på att du vill radera %1$S automatiska etiketter i detta bibliotek?
    256 pane.tagSelector.numSelected.none=Ingen etikett vald
    257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etikett vald
    258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiketter valda
    259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Endast %S etiketter i varje katalog kan förses med en färg.
    260 
    261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Du kan lägga till denna etikett till valda källor genom att trycka på $NUMBER-tangenten på tangentbordet.
    262 tagColorChooser.maxTags=Upp till %S etiketter i varje katalog kan förses med en färg.
    263 
    264 pane.items.intro.text1=Välkommen till %S!
    265 pane.items.intro.text2=Läs i [snabbstartsguiden] för att lära dig hur du bygger upp ditt bibliotek, försäkra dig om att [installera en %S] så att du kan lägga till källor i %S medan du surfar på webben.
    266 pane.items.intro.text3=Använder du redan %S på en annan dator? [Konfigurera synkronisering] för att fortsätta där du slutade.
    267 
    268 pane.items.loading=Laddar objekt…
    269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Fler kolumner
    270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Sekundär sortering (%S)
    271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero kände inte igen den URI du angav. Kontrollera adressen och försök igen.
    272 pane.items.attach.link.uri.file=För att bifoga en länk till en fil, använd “%S”.
    273 pane.items.trash.title=Flytta till papperskorgen
    274 pane.items.trash=Är du säker på att du vill flytta den valda källan till papperskorgen?
    275 pane.items.trash.multiple=Är du säker på att du vill flytta de valda källorna till papperskorgen?
    276 pane.items.delete.title=Radera
    277 pane.items.delete=Är du säker på att du vill radera den valda källan?
    278 pane.items.delete.multiple=Är du säker på att du vill radera de valda källorna?
    279 pane.items.remove.title=Ta bort från samling
    280 pane.items.remove=Är du säker på att du vill ta bort den valda källan från denna samling?
    281 pane.items.remove.multiple=Är du säker på att du vill ta bort de valda källorna från denna samling?
    282 pane.items.removeFromPublications.title=Radera från Mina publikationer
    283 pane.items.removeFromPublications=Är du säker på att du vill radera den valda källan från Mina publikationer?
    284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Är du säker på att du vill radera de valda källorna från Mina publikationer?
    285 pane.items.menu.remove=Ta bort källa från samling…
    286 pane.items.menu.remove.multiple=Ta bort källor från samling…
    287 pane.items.menu.removeFromPublications=Radera källan från Mina publikationer…
    288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Radera källor från Mina publikationer…
    289 pane.items.menu.moveToTrash=Flytta källa till papperskorgen…
    290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Flytta källor till papperskorgen…
    291 pane.items.menu.delete=Radera källa…
    292 pane.items.menu.delete.multiple=Radera källor…
    293 pane.items.menu.export=Exportera vald källa...
    294 pane.items.menu.export.multiple=Exportera valda källor...
    295 pane.items.menu.createBib=Skapa källförteckning av vald källa...
    296 pane.items.menu.createBib.multiple=Skapa källförteckning av valda källor...
    297 pane.items.menu.generateReport=Skapa rapport av vald källa...
    298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Skapa rapport av valda källor...
    299 pane.items.menu.reindexItem=Indexera om källa
    300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Indexera om källor
    301 pane.items.menu.recognizePDF=Läs metadata för PDF
    302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Läs metadata för PDF:er
    303 pane.items.menu.createParent=Skapa överordnad rubrik från vald rubrik
    304 pane.items.menu.createParent.multiple=Skapa överordnad rubrik från valda rubriker
    305 pane.items.menu.renameAttachments=Byt namn på filen beroende på överordnad rubriks metadata
    306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Byt namn på filerna beroende på överordnad rubriks metadata
    307 pane.items.showItemInLibrary=Visa källa i bibliotek
    308 
    309 pane.items.letter.oneParticipant=Brev till %S
    310 pane.items.letter.twoParticipants=Brev till %S och %S
    311 pane.items.letter.threeParticipants=Brev till %S, %S och %S
    312 pane.items.letter.manyParticipants=Brev till %S m.fl.
    313 pane.items.interview.oneParticipant=Intervju av %S
    314 pane.items.interview.twoParticipants=Intervju av %S och %S
    315 pane.items.interview.threeParticipants=Intervju av %S, %S och %S
    316 pane.items.interview.manyParticipants=Intervju av %S m.fl.
    317 
    318 pane.item.selected.zero=Inga källor valda
    319 pane.item.selected.multiple=%S källor valda
    320 pane.item.unselected.zero=Inga källor i denna vy
    321 pane.item.unselected.singular=%S källa i denna vy
    322 pane.item.unselected.plural=%S källor i denna vy
    323 
    324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Välj källor att sammanfoga
    325 pane.item.duplicates.mergeItems=Sammanfoga %S källor
    326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Skrivbehörighet till biblioteket är nödvändigt för att sammanfoga källor.
    327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Endast fullständiga källor på toppnivå kan sammanfogas.
    328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Alla sammanfogade källor måste vara av samma källtyp.
    329 
    330 pane.item.markAsRead=Markera som läst
    331 pane.item.markAsUnread=Markera som oläst
    332 pane.item.addTo=Lägg till “%S”
    333 pane.item.showInMyPublications=Visa i Mina publikationer
    334 pane.item.hideFromMyPublications=Dölj från Mina publikationer
    335 pane.item.changeType.title=Ändra källtyp
    336 pane.item.changeType.text=Är du säker på att du vill ändra källtyp?\n\nFöljande fält kommer att försvinna:
    337 pane.item.defaultFirstName=Förnamn
    338 pane.item.defaultLastName=Efternamn
    339 pane.item.defaultFullName=Fullständigt namn
    340 pane.item.switchFieldMode.one=Växla till ett fält
    341 pane.item.switchFieldMode.two=Växla till två fält
    342 pane.item.creator.moveUp=Flytta upp
    343 pane.item.creator.moveDown=Flytta ner
    344 pane.item.notes.untitled=Anteckning utan titel
    345 pane.item.notes.delete.confirm=Är du säker på att du vill radera den här anteckningen?
    346 pane.item.notes.count.zero=%S anteckningar:
    347 pane.item.notes.count.singular=%S anteckning:
    348 pane.item.notes.count.plural=%S anteckningar:
    349 pane.item.notes.editingInWindow=Redigering i separat fönster
    350 pane.item.attachments.rename.title=Ny titel:
    351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Ändra namn på bifogad fil
    352 pane.item.attachments.rename.error=Ett fel uppstod när namnet på filen skulle ändras.
    353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Filen kunde inte hittas
    354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Den bifogade filen kunde inte hittas.
    355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Den kan ha flyttats eller raderats utanför %1$S, eller om filen lades till på en annan dator, ännu inte hunnit synkroniseras till eller från %2$S.
    356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Den kan ha flyttats eller raderats utanför %1$S, eller om filen lades till på en annan dator, ännu inte hunnit synkroniseras till eller från %2$S.
    357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
    358 pane.item.attachments.delete.confirm=Är du säker på att du vill radera den här bilagan?
    359 pane.item.attachments.count.zero=%S bifogade dokument:
    360 pane.item.attachments.count.singular=%S bifogat dokument:
    361 pane.item.attachments.count.plural=%S bifogade dokument:
    362 pane.item.attachments.select=Välj en fil
    363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF-verktygen är inte installerade
    364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=För att använda denna funktion måste du först installera PDF-verktygen i sök-fliken där du gör inställningar i Zotero.
    365 pane.item.attachments.filename=Filnamn
    366 pane.item.noteEditor.clickHere=klicka här
    367 pane.item.tags.count.zero=%S etiketter:
    368 pane.item.tags.count.singular=%S etikett:
    369 pane.item.tags.count.plural=%S etiketter:
    370 pane.item.tags.icon.user=Etikett tillagd av användare
    371 pane.item.tags.icon.automatic=Etikett tillagd automatiskt
    372 pane.item.tags.removeAll=Radera alla etiketter från denna källa?
    373 pane.item.related.count.zero=Ingen liknande källa.
    374 pane.item.related.count.singular=En liknande källa:
    375 pane.item.related.count.plural=%S liknande källor:
    376 pane.item.parentItem=Huvudkälla:
    377 
    378 noteEditor.editNote=Redigera anteckning
    379 
    380 itemTypes.note=Anteckning
    381 itemTypes.attachment=Bilaga
    382 itemTypes.book=Bok
    383 itemTypes.bookSection=Bokavsnitt
    384 itemTypes.journalArticle=Tidskriftsartikel
    385 itemTypes.magazineArticle=Magasinsartikel
    386 itemTypes.newspaperArticle=Dagstidningsartikel
    387 itemTypes.thesis=Uppsats
    388 itemTypes.letter=Brev
    389 itemTypes.manuscript=Manuskript
    390 itemTypes.interview=Intervju
    391 itemTypes.film=Film
    392 itemTypes.artwork=Konstverk
    393 itemTypes.webpage=Webbsida
    394 itemTypes.report=Rapport
    395 itemTypes.bill=Lagförarbete
    396 itemTypes.case=Rättsfall
    397 itemTypes.hearing=Offentlig utfrågning
    398 itemTypes.patent=Patent
    399 itemTypes.statute=Författning
    400 itemTypes.email=E-postbrev
    401 itemTypes.map=Karta
    402 itemTypes.blogPost=Blogginlägg
    403 itemTypes.instantMessage=Chattmeddelande
    404 itemTypes.forumPost=Foruminlägg
    405 itemTypes.audioRecording=Ljudinspelning
    406 itemTypes.presentation=Presentation
    407 itemTypes.videoRecording=Videoinspelning
    408 itemTypes.tvBroadcast=TV-sändning
    409 itemTypes.radioBroadcast=Radiosändning
    410 itemTypes.podcast=Poddsändning
    411 itemTypes.computerProgram=Datorprogram
    412 itemTypes.conferencePaper=Konferensartikel
    413 itemTypes.document=Dokument
    414 itemTypes.encyclopediaArticle=Artikel i uppslagsverk
    415 itemTypes.dictionaryEntry=Uppslag i ordbok
    416 
    417 itemFields.itemType=Typ
    418 itemFields.title=Titel
    419 itemFields.dateAdded=Tillagd den
    420 itemFields.dateModified=Ändrad den
    421 itemFields.source=Källa
    422 itemFields.notes=Anteckningar
    423 itemFields.tags=Etiketter
    424 itemFields.attachments=Bifogade dokument
    425 itemFields.related=Liknande
    426 itemFields.url=Webbadress
    427 itemFields.rights=Rättigheter
    428 itemFields.series=Bokserie
    429 itemFields.volume=Band/Årgång
    430 itemFields.issue=Nummer
    431 itemFields.edition=Upplaga
    432 itemFields.place=Ort
    433 itemFields.publisher=Utgivare
    434 itemFields.pages=Sidor
    435 itemFields.ISBN=ISBN
    436 itemFields.publicationTitle=Publikation
    437 itemFields.ISSN=ISSN
    438 itemFields.date=Datum
    439 itemFields.section=Avsnitt
    440 itemFields.callNumber=Hyllkod
    441 itemFields.archiveLocation=Plats i arkiv
    442 itemFields.distributor=Distributör
    443 itemFields.extra=Extra
    444 itemFields.journalAbbreviation=Tidskriftsförkortning
    445 itemFields.DOI=DOI
    446 itemFields.accessDate=Hämtad den
    447 itemFields.seriesTitle=Titel på bokserie
    448 itemFields.seriesText=Bokseries text
    449 itemFields.seriesNumber=Nummer i bokserie
    450 itemFields.institution=Institution
    451 itemFields.reportType=Rapporttyp
    452 itemFields.code=Författningssamling
    453 itemFields.session=Session
    454 itemFields.legislativeBody=Lagstiftande organ
    455 itemFields.history=Historia
    456 itemFields.reporter=Referatsamling
    457 itemFields.court=Domstol
    458 itemFields.numberOfVolumes=# volymer
    459 itemFields.committee=Kommitté
    460 itemFields.assignee=Representant
    461 itemFields.patentNumber=Patentnummer
    462 itemFields.priorityNumbers=Prioritetsnummer
    463 itemFields.issueDate=Utgivningsdatum
    464 itemFields.references=Källhänvisningar
    465 itemFields.legalStatus=Rättslig status
    466 itemFields.codeNumber=Författningsnummer
    467 itemFields.artworkMedium=Medium för konstverk
    468 itemFields.number=Nummer
    469 itemFields.artworkSize=Storlek på konstverk
    470 itemFields.libraryCatalog=Bibliotekskatalog
    471 itemFields.videoRecordingFormat=Format
    472 itemFields.interviewMedium=Media
    473 itemFields.letterType=Brevtyp
    474 itemFields.manuscriptType=Manustyp
    475 itemFields.mapType=Karttyp
    476 itemFields.scale=Skala
    477 itemFields.thesisType=Uppsatstyp
    478 itemFields.websiteType=Webbplatstyp
    479 itemFields.audioRecordingFormat=Format
    480 itemFields.label=Stämpel
    481 itemFields.presentationType=Presentationstyp
    482 itemFields.meetingName=Namn på möte
    483 itemFields.studio=Studio
    484 itemFields.runningTime=Inspelningslängd
    485 itemFields.network=Nätverk
    486 itemFields.postType=Källtyp
    487 itemFields.audioFileType=Filtyp
    488 itemFields.versionNumber=Version
    489 itemFields.system=System
    490 itemFields.company=Företag
    491 itemFields.conferenceName=Namn på konferens
    492 itemFields.encyclopediaTitle=Uppslagsverkstitel
    493 itemFields.dictionaryTitle=Ordbokstitel
    494 itemFields.language=Språk
    495 itemFields.programmingLanguage=Programmeringsspråk
    496 itemFields.university=Lärosäte
    497 itemFields.abstractNote=Sammanfattning
    498 itemFields.websiteTitle=Titel på webbplats
    499 itemFields.reportNumber=Rapportnummer
    500 itemFields.billNumber=Förarbetets ref. nr.
    501 itemFields.codeVolume=Lagband
    502 itemFields.codePages=Sidkod
    503 itemFields.dateDecided=Avgörandedatum
    504 itemFields.reporterVolume=Referattyp
    505 itemFields.firstPage=Första sida
    506 itemFields.documentNumber=Dokumentnummer
    507 itemFields.dateEnacted=Datum för ikraftträdande
    508 itemFields.publicLawNumber=Public Law Number
    509 itemFields.country=Land
    510 itemFields.applicationNumber=Anmälningsnummer
    511 itemFields.forumTitle=Titel på forum/listserver
    512 itemFields.episodeNumber=Avsnittsnummer
    513 itemFields.blogTitle=Bloggnamn
    514 itemFields.medium=Media
    515 itemFields.caseName=Rättsfallsnamn
    516 itemFields.nameOfAct=Författningens namn
    517 itemFields.subject=Ämne
    518 itemFields.proceedingsTitle=Protokolltitel
    519 itemFields.bookTitle=Boktitel
    520 itemFields.shortTitle=Kort titel
    521 itemFields.docketNumber=Målnummer
    522 itemFields.numPages=# sidor
    523 itemFields.programTitle=Programtitel
    524 itemFields.issuingAuthority=Utgivare
    525 itemFields.filingDate=Ansökningsdatum
    526 itemFields.genre=Genre
    527 itemFields.archive=Arkiv
    528 
    529 creatorTypes.author=Författare
    530 creatorTypes.contributor=Medarbetare
    531 creatorTypes.editor=Redaktör
    532 creatorTypes.translator=Översättare
    533 creatorTypes.seriesEditor=Redaktör för bokserie
    534 creatorTypes.interviewee=Intervju med
    535 creatorTypes.interviewer=Intervjuare
    536 creatorTypes.director=Regissör
    537 creatorTypes.scriptwriter=Manusförfattare
    538 creatorTypes.producer=Producent
    539 creatorTypes.castMember=Skådespelare
    540 creatorTypes.sponsor=Förslagsläggare
    541 creatorTypes.counsel=Handledare
    542 creatorTypes.inventor=Uppfinnare
    543 creatorTypes.attorneyAgent=Ombud/Agent
    544 creatorTypes.recipient=Mottagare
    545 creatorTypes.performer=Artist
    546 creatorTypes.composer=Kompositör
    547 creatorTypes.wordsBy=Text av
    548 creatorTypes.cartographer=Kartograf
    549 creatorTypes.programmer=Programmerare
    550 creatorTypes.artist=Konstnär
    551 creatorTypes.commenter=Kommentator
    552 creatorTypes.presenter=Presentatör
    553 creatorTypes.guest=Gäst
    554 creatorTypes.podcaster=Poddsändare
    555 creatorTypes.reviewedAuthor=Recenserad författare
    556 creatorTypes.cosponsor=Medsponsor
    557 creatorTypes.bookAuthor=Bokförfattare
    558 
    559 fileTypes.webpage=Webbsida
    560 fileTypes.image=Bild
    561 fileTypes.pdf=PDF
    562 fileTypes.audio=Ljud
    563 fileTypes.video=Video
    564 fileTypes.presentation=Presentation
    565 fileTypes.document=Dokument
    566 
    567 save.attachment=Sparar lokal kopia...
    568 save.link=Sparar länk...
    569 save.link.error=Ett fel inträffade när länken sparades.
    570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Du kan inte göra ändringar i den valda samlingen.
    571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Du kan inte lägga till filer i den valda samlingen.
    572 save.error.cannotAddToMyPublications=Du kan inte spara källor direkt till Mina publikationer. För att lägga till källor, dra dem till ditt bibliotek.
    573 save.error.cannotAddToFeed=Du kan inte spara källor till matningar.
    574 
    575 ingester.saveToZotero=Spara i Zotero
    576 ingester.saveToZoteroUsing=Spara i Zotero med "%S"
    577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Spara till Zotero som webbsida (med ögonblicksbild)
    578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Spara till Zotero som webbsida (utan ögonblicksbild)
    579 ingester.scraping=Sparar källa...
    580 ingester.scrapingTo=Spara till
    581 ingester.scrapeComplete=Källa sparad
    582 ingester.scrapeError=Källan kunde inte sparas
    583 ingester.scrapeErrorDescription=Ett fel uppstod när källan skulle sparas. Se %S för mer information.
    584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Felsök problem med källfångare
    585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Sparandet misslyckades p.g.a. ett tidigare Zotero-fel.
    586 
    587 ingester.importReferRISDialog.title=Zotero RIS/Refer Import
    588 ingester.importReferRISDialog.text=Vill du importera källor från "%1$S" till Zotero?\n\nDu kan stänga av automatisk RIS/Refer-import i Zoteros inställningar.
    589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Tillåt alltid för denna sida
    590 
    591 ingester.importFile.title=Importera fil
    592 ingester.importFile.text=Vill du importera filen "%S"?\n\nInnehållet kommer att läggas i en ny samling.
    593 ingester.importFile.intoNewCollection=Importera till ny samling
    594 
    595 ingester.lookup.performing=Eftersöker källan...
    596 ingester.lookup.error=Ett fel uppstod när källan eftersöktes.
    597 
    598 db.dbCorrupted=Zotero-databasen '%S' verkar ha gått sönder.
    599 db.dbCorrupted.restart=Var vänlig starta om %S för att försöka automatisk återställning till den senaste säkerhetskopian.
    600 db.dbCorruptedNoBackup=Zotero-databasen '%S' tycks ha blivit trasig och det saknas tillgängliga automatiska säkerhetskopior.\n\nEn ny databas har skapats. Den trasiga filen har sparats i din Zotero datamapp.
    601 db.dbRestored=Zotero-databasen '%1$S' tycks ha blivit trasig.\n\nDina data har återställts från de senaste säkerhetskopian som gjordes den %2$S vid %3$S. Den trasiga filen har sparats i din Zotero datamapp.
    602 db.dbRestoreFailed=Zotero-databasen '%S' tycks ha blivit trasig och det saknas tillgängliga automatiska säkerhetskopior.En ny databas har skapats. Den trasiga filen har sparats i din Zotero datamapp.\n\n\nZotero-databasen '%S' tycks ha blivit trasig och ett försök att återställa den från den senaste automatiska säkerhetskopieringen misslyckades.\n\nEn ny databas har skapats. Den trasiga filen har sparats till din Zotero datamapp.
    603 
    604 db.integrityCheck.passed=Inga fel hittades i databasen.
    605 db.integrityCheck.failed=Fel har hittats i Zoteros databas!
    606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Du kan använda databasreparationsverktyget från http://zotero.org/utils/dbfix för att försöka rätta till dessa fel.
    607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero kan försöka att rätta till dessa fel.
    608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S behöver startas om.
    609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Laga fel och starta om %S
    610 db.integrityCheck.errorsFixed=Felen i din Zotero-databas har reparerats.
    611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero kunde inte reparera alla fel i din databas.
    612 db.integrityCheck.reportInForums=Du kan rapportera detta problem i Zoteros diskussionsforum.
    613 
    614 zotero.preferences.chooseApplication=Välj applikation
    615 
    616 zotero.preferences.update.updated=Uppdatering klar
    617 zotero.preferences.update.upToDate=Senaste version
    618 zotero.preferences.update.error=Fel
    619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Öppna PDF:er och andra filer i %S när det är möjligt
    620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=Inga länkservrar hittades
    621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=En länkserver hittades
    622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S länkservrar hittades
    623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatisk (%S)
    624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatisk
    625 
    626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Rensa bilagda filer på Zotero-servrar?
    627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Om du hade tänkt att använda WebDAV för filsynkronisering och du tidigare har synkroniserat bilagor/filer i Mitt bibliotek till Zoteros-servrar så kan du rensa dessa filer från Zotero-servern för att ge utrymme för grupper.\n\nDu kan rensa filer när som helst från dina kontoinställningar på zotero.org.
    628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Rensa filer nu
    629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Rensa inte
    630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Laddar bibliotek…
    631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Du måste ange användarnamn och lösenord i %S-fliken innan du återställer alternativen.
    632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Alla data i denna Zotero-installation raderas och ersätts med data som tillhör användaren '%S' på Zotero-servern.
    633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Ersätt lokala data
    634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox måste startas om för att färdigställa återställningsprocessen.
    635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S kommer ersätta data i “%2$S” på %3$S med data från denna datorn.
    636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Ersätt data i onlinebibliotek
    637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Vid nästa synkronisering kommer %1$S jämföra alla bifogade filer i “%2$S” med dem i lagringstjänsten. Eventuella bifogade filer som saknas lokalt kommer att laddas ned, och lokala bifogade filer som saknas i lagringstjänsten kommer att laddas upp.\n\nDetta alternativ är inte nödvändigt vid normal användning.
    638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=Synkroniseringshistoriken för “%S” har rensats.
    639 
    640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Bygg om index
    641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Vill du bygga om hela indexet? Det kan ta ett tag.\n\nFör att bara indexera källor som inte tidigare indexerats, använd %S.
    642 zotero.preferences.search.clearIndex=Nollställ index
    643 zotero.preferences.search.clearWarning=Efter att index har nollställts kommer bifogat innehåll inte längre vara sökbart.\n\nBifogade webblänkar kan inte indexeras om utan att sidan besöks igen. För att låta webblänkar fortsätta vara indexerade, välj %S.
    644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Nollställ allt utom webblänkar
    645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexera ej redan indexerade källor
    646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Referensstilar
    647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Exportformat
    648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Snabbkopiering ger dig möjligheten att snabbt exportera källor enligt ett valt format. Du kan kopiera valda källor till urklipp genom att trycka %S eller genom att dra källorna till en textinmatningsyta i ett annat program.
    649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Gällande referensstialar, kan du kopiera referenser eller fotnoter genom att trycka %S eller genom att hålla ner Shift innan du drar källorna.
    650 
    651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installationen lyckades.
    652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installationen blev inte klar eftersom ett fel uppstod. Se till att %1$S är stängt, starta sedan om %2$S.
    653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Tillägget %S är installerat.
    654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Tillägget %S är inte installerat.
    655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Installera tillägget %S
    656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Ominstallera tillägget %S
    657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Installerar %S
    658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S är inte kompatibelt med versionerna av %3$S innan %4$S. Ta bort %3$S eller ladda hem den senaste versionen från %5$S.
    659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S kräver %3$S %4$S eller senare för att köras. Ladda hem den senaste verrsionen av %3$S från %5$S.
    660 
    661 zotero.preferences.styles.addStyle=Lägg till referensstil
    662 
    663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Återställ källfångare och stilar
    664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Alla nya eller ändrade källfångare eller referensstilar kommer att förloras.
    665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Återställ källfångare
    666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Alla nya eller ändrade källfångare kommer att förloras.
    667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Återställ referensstilar
    668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Alla nya eller ändrade referensstilar kommer att förloras.
    669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrera Datakatalog
    670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=En mapp finns redan vid %S.
    671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Vänligen flytta eller döp om det och försök igen
    672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Din %1$S datakatalog kommer flyttas till %2$S.
    673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S måste startas om för att färdigställa migrationen
    674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Du kan även avbryta %1$S och flytta din befintliga datakatalog till %2$S manuellt, vilket kan vara snabbare för stora datakataloger. %3$S kommer automatiskt hitta den nya platsen.
    675 
    676 zotero.debugOutputLogging=Felsökningsloggning
    677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S rad loggades;%1$S rader loggades
    678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Felsökningsutmatning inskickad
    679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Felsökningsutmatningen har skickats till %S.\n\nFelsöknings-ID är D%S.
    680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Ett fel uppstod när felsökningsutmatningen skickades.
    681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Felsökningsloggning aktiveras efter %S omstarter.
    682 
    683 dragAndDrop.existingFiles=Följande filer fanns redan i målmappen och kopierades inte:
    684 dragAndDrop.filesNotFound=Följande filer hittades inte och kunde inte kopieras:
    685 
    686 fileInterface.importing=Importerar…
    687 fileInterface.importComplete=Importering färdig
    688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S objekt har importerats;%1$S objekt blev importerade
    689 fileInterface.itemsExported=Exporterar källor...
    690 fileInterface.import=Importera
    691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import
    692 fileInterface.export=Exportera
    693 fileInterface.exportedItems=Exporterade källor
    694 fileInterface.imported=Importerat
    695 fileInterface.unsupportedFormat=Det saknas stöd för filformatet i den valda filen.
    696 fileInterface.appDatabase=%S Database
    697 fileInterface.appImportCollection=%S Import
    698 fileInterface.viewSupportedFormats=Visa stödda format…
    699 fileInterface.untitledBibliography=Källförteckning utan titel
    700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Källförteckning
    701 fileInterface.importError=Ett fel uppstod när den valda filen skulle importeras. Var vänlig se till att filen är giltig och försök sedan igen.
    702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Ingen läsbar data fanns i urklipp.
    703 fileInterface.noReferencesError=Dokumenten du valt innehåller inga källhänvisningar. Välj en eller flera källhänvisningar och försök igen.
    704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Ett fel uppstod när din källförteckning skulle skapas. Försök igen.
    705 fileInterface.exportError=Ett fel uppstod när den valda filen skulle exporteras.
    706 fileInterface.importOPML=Importera matningar från OPML
    707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML matningslista
    708 
    709 quickCopy.copyAs=Kopiera som %S
    710 
    711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Titel, skapare, år
    712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Alla fält och etiketter
    713 quickSearch.mode.everything=Allt
    714 
    715 advancedSearchMode=Avancerad sökning - tryck Retur för att söka.
    716 searchInProgress=Sökning pågår - var vänlig vänta.
    717 
    718 searchOperator.is=är
    719 searchOperator.isNot=är inte
    720 searchOperator.beginsWith=börjar med
    721 searchOperator.contains=innehåller
    722 searchOperator.doesNotContain=innehåller inte
    723 searchOperator.isLessThan=är mindre än
    724 searchOperator.isGreaterThan=är större än
    725 searchOperator.isBefore=är före
    726 searchOperator.isAfter=är efter
    727 searchOperator.isInTheLast=är i den sista
    728 
    729 searchConditions.tooltip.fields=Fält:
    730 searchConditions.collection=Samling
    731 searchConditions.savedSearch=Sparad sökning
    732 searchConditions.itemTypeID=Källtyp
    733 searchConditions.tag=Etikett
    734 searchConditions.note=Anteckning
    735 searchConditions.childNote=Underordnad anteckning
    736 searchConditions.creator=Skapare
    737 searchConditions.type=Typ
    738 searchConditions.thesisType=Uppsatstyp
    739 searchConditions.reportType=Typ av rapport
    740 searchConditions.videoRecordingFormat=Videoformat
    741 searchConditions.audioFileType=Typ av ljudfil
    742 searchConditions.audioRecordingFormat=Ljudformat
    743 searchConditions.letterType=Typ av brev
    744 searchConditions.interviewMedium=Intervjumedium
    745 searchConditions.manuscriptType=Typ av manuskript
    746 searchConditions.presentationType=Typ av presentation
    747 searchConditions.mapType=Typ av karta
    748 searchConditions.medium=Media
    749 searchConditions.artworkMedium=Verkets medium
    750 searchConditions.dateModified=Ändrat datum
    751 searchConditions.fulltextContent=Bilagans innehåll
    752 searchConditions.programmingLanguage=Programmeringsspråk
    753 searchConditions.fileTypeID=Bifogad filtyp
    754 searchConditions.annotation=Kommentar
    755 
    756 fulltext.indexState.indexed=Indexerad
    757 fulltext.indexState.unavailable=Okänd
    758 fulltext.indexState.partial=Ofullständig
    759 fulltext.indexState.queued=I kö
    760 
    761 exportOptions.exportNotes=Exportera anteckningar
    762 exportOptions.exportFileData=Exportera filer
    763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Använd tidskriftens förkortning
    764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 utan BOM)
    765 charset.autoDetect=(välj automatiskt)
    766 
    767 date.daySuffixes=., ., ., .
    768 date.abbreviation.year=å
    769 date.abbreviation.month=m
    770 date.abbreviation.day=d
    771 date.yesterday=igår
    772 date.today=idag
    773 date.tomorrow=imorgon
    774 
    775 citation.multipleSources=Flera källor...
    776 citation.singleSource=En källa...
    777 citation.showEditor=Visa redigeraren...
    778 citation.hideEditor=Göm redigeraren...
    779 citation.citations=Refereringar
    780 citation.notes=Anteckningar
    781 citation.locator.page=Sida
    782 citation.locator.book=Bok
    783 citation.locator.chapter=Kapitel
    784 citation.locator.column=Kolumn
    785 citation.locator.figure=Figur
    786 citation.locator.folio=Folio
    787 citation.locator.issue=Nummer
    788 citation.locator.line=Rad
    789 citation.locator.note=Anteckning
    790 citation.locator.opus=Opus
    791 citation.locator.paragraph=Stycke
    792 citation.locator.part=Del
    793 citation.locator.section=Avsnitt
    794 citation.locator.subverbo=Sub verbo
    795 citation.locator.volume=Volym
    796 citation.locator.verse=Vers
    797 
    798 report.title.default=Zotero-rapport
    799 report.parentItem=Överordnad källa:
    800 report.notes=Anteckningar:
    801 report.tags=Etiketter:
    802 
    803 annotations.confirmClose.title=Är du säker på att du vill stänga den här kommentaren?
    804 annotations.confirmClose.body=All text kommer att förloras.
    805 annotations.close.tooltip=Radera kommentar
    806 annotations.move.tooltip=Flytta kommentar
    807 annotations.collapse.tooltip=Stäng kommentar
    808 annotations.expand.tooltip=Öppna kommentar
    809 annotations.oneWindowWarning=Kommentarer till en lokalt sparad webbsida kan bara öppnas i ett webbläsarfönster åt gången. Den här lokalt sparade webbsidan kommer att öppnas utan kommentarer.
    810 
    811 integration.fields.label=Fält (rekommenderas)
    812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (rekommenderas)
    813 integration.fields.caption=Fält kan inte delas med LibreOffice.
    814 integration.fields.fileFormatNotice=Dokumentet måste sparas som .doc eller .docx.
    815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks kan inte delas med Word.
    816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Dokumentet måste sparas som .odt.
    817 
    818 integration.regenerate.title=Vill du skapa om källhänvisningen?
    819 integration.regenerate.body=Ändringarna du har gjort i källhänvisningen kommer att förloras.
    820 integration.regenerate.saveBehavior=Gör alltid det här urvalet.
    821 
    822 integration.revertAll.title=Är du säker på att du vill återställa alla ändringar i källförteckningen?
    823 integration.revertAll.body=Om du fortsätter så kommer alla källor som du refererar till i texten att synas i källförteckningen med sin originaltext, och alla manuellt tillagda källor kommer att tas bort från källförteckningen.
    824 integration.revertAll.button=Återställ
    825 integration.revert.title=Är du säker på att ångra denna ändring?
    826 integration.revert.body=Om du väljer att fortsätta, så kommer texten i källförteckningen för de valda objekten ersättas med omodifierad text i enlighet med den valda referensstilen.
    827 integration.revert.button=Återställ
    828 integration.removeBibEntry.title=Den valda källan refereras till i ditt dokument.
    829 integration.removeBibEntry.body=Är du säker på att du vill utesluta den från källförteckningen?
    830 
    831 integration.cited=Refererad
    832 integration.cited.loading=Laddar refererade källor...
    833 integration.ibid=ibid
    834 integration.emptyCitationWarning.title=Tom källhänvisning
    835 integration.emptyCitationWarning.body=Källhänvisningen som du valt kommer att bli tom i den nu valda referensmallen. Är du säker på att du vill lägga till den?
    836 integration.openInLibrary=Öppna i %S
    837 
    838 integration.error.incompatibleVersion=Denna version av Zoteros ordbehandlarinsticksprogram ($INTEGRATION_VERSION) är inkompatibel med denna version av Zotero (%1$S). Kolla så du har senaste version av båda programmen.
    839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S behöver %2$S %3$S eller nyare. Ladda ner den senaste versionen av %2$S från zotero.org.
    840 integration.error.title=Zotero integreringsfel
    841 integration.error.notInstalled=Zotero kunde inte ladda en komponent som behövs för att kommunicera med ordbehandlaren. Kolla att rätt tillägg är installerat och försök igen.
    842 integration.error.generic=Zotero råkade ut för ett fel när det uppdaterade ditt dokument.
    843 integration.error.mustInsertCitation=Du måste sätta in en källhänvisning innan du gör detta.
    844 integration.error.mustInsertBibliography=Du måste sätta in en källförteckning innan du gör detta.
    845 integration.error.cannotInsertHere=Zoterofält kan inte sättas in här.
    846 integration.error.notInCitation=Du måste sätta markören i en Zoteroreferens för att ändra den.
    847 integration.error.noBibliography=Den nuvarande referensstilen definierar ingen källförteckning. Om du vill lägga till en källförteckning så välj en annan referensstil.
    848 integration.error.deletePipe=Förbindelsen som Zotero använder för att kommunicera med ordbehandlaren kunde inte startas. Vill du att Zotero ska försöka rätta till detta fel? Du kommer att tillfrågas om ditt lösenord.
    849 integration.error.invalidStyle=Den referensstil du har valt fungerar inte. Om du har skapat stilen själv, kontrollera att den fungerar enligt instruktionerna på https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation. Annars kan du välja en annan stil.
    850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero kan inte uppdatera detta dokument eftersom det är skapat i en annan ordbehandlare med en icke kompatibelt fältformat. För att göra ett dokument kompatibelt med både Word och LibreOffice, öppna dokumentet i den ordbehandlare som det skapades i och ändra fälttyp till bokmärken i Zoteros dokumentegenskaper.
    851 integration.error.styleMissing=Referensstilen som används i detta dokument saknas. Vill du installera den från %S?
    852 integration.error.styleNotFound=Stilmallen %S hittades inte.
    853 
    854 integration.replace=Byt ut detta Zoterofält?
    855 integration.missingItem.single=Denna källa finns inte längre i Zoteros databas. Vill du välja en annan källa istället?
    856 integration.missingItem.multiple=Källorna %1$S finns inte längre i Zoteros databas. Vill du välja några andra källor istället?
    857 integration.missingItem.description=Klickar du på "Nej" så kommer fältkoderna för källanteckningar som innehåller denna källa att raderas; referenstexten kommer att finnas kvar men inte längre i din källförteckning.
    858 integration.removeCodesWarning=Tas fältkoderna bort kommer Zotero inte kunna uppdatera källhänvisningar och källförteckningar i detta dokument. Är du säker på att du vill fortsätta?
    859 integration.upgradeWarning=Ditt dokument måste uppgraderas permanent för att fungera med %S %S eller senare. Du bör säkerhetskopiera innan du fortsätter. Är du säker på att du vill fortsätta?
    860 integration.error.newerDocumentVersion=Ditt dokument skapades med en nyare version av Zotero (%1$S) än den du har installerad (%2$S). Du måste uppgradera Zotero innan du redigerar detta dokument.
    861 integration.corruptField=Fältkoden för källhänvisningen har blivit skadad. Den talade om för Zotero vilken källa i ditt bibliotek denna referens hör till. Vill du välja om källan?
    862 integration.corruptField.description=Klickar du på "Nej" så kommer fältkoderna för denna källa raderas, vilket sparar källhänvisningen men kanske raderar den från källförteckningen.
    863 integration.corruptBibliography=Fältkoden för din källförteckning har blivit skadad. Ska Zotero radera denna fältkod och skapa en ny källförteckning?
    864 integration.corruptBibliography.description=Alla källor som hänvisats till i texten kommer att hamna i den nya källförteckningen, men ändringar du gjort i "Redigera källförteckning" kommer att försvinna.
    865 integration.citationChanged=Du har ändrat den här källhänvisningen sedan den skapades av Zotero. Vill du behålla dina ändringar och förhindra framtida uppdateringar?
    866 integration.citationChanged.description=Om du klickar "Ja" så förhindras Zotero att uppdatera denna referens om du lägger till fler källor, byter referensstil, eller ändrar refereringen. Om du klickar "Nej" tas dina tidigare ändringar bort.
    867 integration.citationChanged.edit=Du har ändrat den här källhänvisningen sedan den skapades av Zotero. Om du redigerar den tas dina ändringar bort. Vill du fortsätta?
    868 integration.citationChanged.original=Ursprunglig: %S
    869 integration.citationChanged.modified=Ändrad: %S
    870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Det tar lång tid att uppdatera referenser i detta dokument. Vill du slå av automatisk uppdatering av referenser?
    871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Du måste klicka på Uppdatera i Zotero-verktygsfältet när du är färdig med dina referenser.
    872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Du måste klicka på Uppdatera i Zotero-fliken när du är färdig med dina referenser.
    873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=Du kan ändra denna inställning senare i dokumentinställningar.
    874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatiska referensuppdateringar är avaktiverade. För att se källförteckningen, klicka Uppdatera i Zotero-verktygsfältet.
    875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatiska referensuppdateringar är avaktiverade. För att se källförteckningen, klicka Uppdatera i Zotero-fliken.
    876 
    877 styles.install.title=Installera stil
    878 styles.install.unexpectedError=Ett oväntat fel uppstod vid installation av "%1$S"
    879 styles.installStyle=Installera referensstil "%1$S" från %2$S?
    880 styles.updateStyle=Uppdatera existerande referensstil "%1$S" med "%2$S" från %3$S?
    881 styles.installed=Referensstilen "%S" importerades med lyckat resultat.
    882 styles.installError=%S verkar inte vara en giltig mallfil.
    883 styles.validationWarning="%S" är inte en giltig CSL 1.0.1 mallfil och fungerar kanske inte med Zotero.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta?
    884 styles.installSourceError=%1$S refererar till en ogiltig eller saknad CSL-file med %2$S som källa.
    885 styles.deleteStyle=Är du säker på att du vill radera referensstilen "%1$S"?
    886 styles.deleteStyles=Är du säker på att du vill radera de valda referensstilarna?
    887 
    888 styles.abbreviations.title=Ladda förkortningar
    889 styles.abbreviations.parseError=Förkortningsfilen "%1$S" är inte giltig JSON.
    890 styles.abbreviations.missingInfo=Förkortningsfilen "%1$S" anger inte ett komplett informationsblock.
    891 
    892 sync.sync=Synkronisera
    893 sync.syncWith=Synkronisera med %S
    894 sync.stopping=Stoppar…
    895 sync.cancel=Avbryt synkronisering
    896 sync.openSyncPreferences=Öppna synkroniseringsval...
    897 sync.resetGroupAndSync=Återställ grupp och synkronisering
    898 sync.resetGroupFilesAndSync=Återställ gruppfiler och synkronisera
    899 sync.skipGroup=Hoppa över grupp
    900 sync.removeGroupsAndSync=Ta bort grupp och synkronisering
    901 
    902 sync.error.usernameNotSet=Användarnamn är inte valt
    903 sync.error.usernameNotSet.text=Du måste ange ditt zotero.org-användarnamn och lösenord i Zoteros egenskaper för att synkronisera med Zotero-servern.
    904 sync.error.passwordNotSet=Lösenord är inte valt
    905 sync.error.invalidLogin=Ogiltigt användarnamn eller lösenord
    906 sync.error.invalidLogin.text=Zotero-synkroniseringsservern godtog inte ditt användarnamn och lösenord.\n\nKontrollera att du har angett rätt inloggningsuppgifter för ditt zotoro.org-konto i Zoteros synkroniseringsinställningar.
    907 sync.error.enterPassword=Skriv ett lösenord.
    908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero kan inte nå din inloggningsinformation.
    909 sync.error.checkMasterPassword=Om du använder ett huvudlösenord i %S, kontrollera att du har skrivit in rätt lösenord.
    910 sync.error.corruptedLoginManager=Det kan också bero på en trasig %1$S logindatabas. För att kontrollera detta, stäng %1$S, radera cert8.db, key3.db och logins.json från din %1$S profilmapp och skriv på nytt in dina Zotero inloggningsuppgifter i synkroniseringsrutan i Zoteros inställningar.
    911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero kan inte komma åt din inloggningsinformation, antagligen på grund av en trasig %S inloggningsdatabas.
    912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Stäng %1$S, radera cert8.db, key3.db och logins.json från din %2$S profilmapp och skriv på nytt in dina Zotero inloggningsuppgifter i synkroniseringsrutan i Zoteros inställningar.
    913 sync.error.syncInProgress=En synkroniseringsprocess är redan igång.
    914 sync.error.syncInProgress.wait=Vänta till den förra synkroniseringen är klar eller starta om %S.
    915 sync.error.groupWriteAccessLost=Du har inte längre skrivbehörighet i gruppen ‘%1$S’, vilket innebär att ändringar som du har gjort lokalt inte kan laddas upp. Om du fortsätter återställs din kopia av gruppen till det läge de har på %2$S, lokala ändringar i källor och filer kommer att förloras.
    916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=Du har inte längre behörighet att redigera filer i gruppen ‘%1$S’, vilket innebär att filer som du ändrat lokalt inte kan laddas upp. Om du fortsätter kommer alla gruppfiler att återställas till det läge de har på %2$S.
    917 sync.error.groupCopyChangedItems=Om du vill kopiera dina ändringar någon annanstans eller be gruppadministratören om skrivrättighet så kan du hoppa över synkroniseringen av gruppen nu.
    918 sync.error.groupCopyChangedFiles=Om du vill kopiera dina ändrade filer någon annanstans eller be gruppadministratören om skrivrättighet så kan du hoppa över synkroniseringen av gruppen nu.
    919 sync.error.manualInterventionRequired=En automatisk synkronisering ledde till en konflikt som måste åtgärdas manuellt.
    920 sync.error.clickSyncIcon=Klicka på synkroniseringsikonen för att synkronisera manuellt.
    921 sync.error.invalidClock=Systemklockan är inställd på en ogiltig tid. Du behöver åtgärda detta innan du kan synkronisera med Zotero-server.
    922 sync.error.sslConnectionError=SSL-anslutningsfel
    923 sync.error.checkConnection=Fel vid anslutning till server. Kontrollera din internetuppkoppling.
    924 sync.error.emptyResponseServer=Tomt svar från server.
    925 sync.error.invalidCharsFilename=Filnamnet '%S' innehåller ogiltiga tecken.\n\nDöp om filen och försök igen. Om du döper om filen i operativsystemet så måste du länka den i Zotero igen.
    926 sync.error.apiKeyInvalid=%S kunde inte autentisera ditt konto. Ange dina kontouppgifter på nytt.
    927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
    928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
    931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
    932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
    933 
    934 account.unlinkWarning=Ifrånkoppling av ditt konto förhindrar %S från att synkronisera dina data.
    935 account.unlinkWarning.removeData=Ta bort mina %S data från denna dator
    936 account.unlinkWarning.button=Koppla från konto
    937 account.warning.emptyLibrary=Du är på väg att synkronisera ‘%1$S’ kontot till en tom %2$S databas. Detta kan inträffa om du har tagit bort din gamla databas eller om platsen för din %2$S datakatalog har ändrats.
    938 account.warning.existingDataElsewhere=Om dina %S data finns någon annanstans på denna dator bör du flytta dem till den nuvarande datakatalogen eller ändra datakatalog så att den pekar på existerande data.
    939 account.lastSyncWithDifferentAccount=%1$S databasen synkroniserades senast med ett annat konto (‘%2$S’) än det nuvarande (‘%3$S’). Om du fortsätter kommer data kopplade till kontot ‘%2$S’ att raderas från denna dator.
    940 account.confirmDelete=Ta bort befintlig data
    941 account.confirmDelete.button=Byt ut konton
    942 
    943 sync.conflict.autoChange.alert=En eller fler raderade Zotero %S har ändrats både lokalt och från annat håll sedan senaste synkroniseringen:
    944 sync.conflict.autoChange.log=En Zotero %S har ändrats både lokalt och från annat håll sedan senaste synkroniseringen:
    945 sync.conflict.remoteVersionsKept=Fjärrversionerna har behållits.
    946 sync.conflict.remoteVersionKept=Fjärrversionen har behållits.
    947 sync.conflict.localVersionsKept=De senaste lokala versionerna har behållits.
    948 sync.conflict.localVersionKept=Den senaste lokala versionen har behållits.
    949 sync.conflict.recentVersionsKept=De senaste versionerna har behållits.
    950 sync.conflict.recentVersionKept=Den senaste versionen, '%S', har behållits.
    951 sync.conflict.viewErrorConsole=Visa %S felkonsolen för en fullständig lista av sådana ändringar.
    952 sync.conflict.localVersion=Lokal version: %S
    953 sync.conflict.remoteVersion=Fjärrversion: %S
    954 sync.conflict.deleted=[raderad]
    955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=En eller fler Zotero-källor har lagts till eller tagits bort från samma samling på flera datorer sedan senaste synkroniseringen.
    956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Källor i samlingen '%S' har lagts till och/eller tagits bort på flera datorer sedan den senaste synkroniseringen. Följande källor har lagts till i samlingen:
    957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Eller eller flera Zotero-etiketter har lagts till och/eller tagits bort från källor på flera datorer sedan senaste synkroniseringen. De olika etiketterna har sammanfogats.
    958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Zotero-etiketten '%S' har lagts till och/eller tagits bort från källor från flera datorer sedan den senaste synkroniseringen.
    959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Det har lagts till i följande fjärrkällor:
    960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Det har lagts till i följande lokala källor:
    961 
    962 sync.conflict.localItem=Lokal källa
    963 sync.conflict.remoteItem=Fjärrkälla
    964 sync.conflict.mergedItem=Sammanfogad källa
    965 sync.conflict.localFile=Lokal fil
    966 sync.conflict.remoteFile=Fjärrfil
    967 sync.conflict.resolveAllLocal=Använd den lokala versionen för alla kvarvarande konflikter
    968 sync.conflict.resolveAllRemote=Använd fjärrversionen för alla kvarvarande konflikter
    969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Använd lokala fält för alla kvarvarande konflikter
    970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Använd fjärrfälten för alla kvarvarande konflikter
    971 sync.conflict.itemChanged=Denna källa har ändrats på flera platser. Välj den version du vill använda för att lösa konflikter, klicka sedan %S.
    972 sync.conflict.fileChanged=Denna fil har ändrats på flera platser. Välj den version du vill behålla, klicka sedan %S.
    973 sync.conflict.chooseThisVersion=Välj denna version
    974 
    975 sync.status.notYetSynced=Ännu inte synkroniserad
    976 sync.status.lastSync=Senaste synkronisering:
    977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
    978 sync.status.preparing=Preparing sync
    979 sync.status.loggingIn=Logga in på synkroniseringsservern
    980 sync.status.gettingUpdatedData=Hämta uppdaterad data från synkroniseringsservern
    981 sync.status.processingUpdatedData=Bearbetar uppdaterad data
    982 sync.status.uploadingData=Laddar upp data till synkroniseringsservern
    983 sync.status.uploadAccepted=Uppladdningen accepterades — väntar på synkroniseringsservern
    984 sync.status.syncingFiles=Synkroniserar filer
    985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Synkroniserar filer i %S
    986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Synkroniserar filer i %1$S (%2$S återstår);Synkroniserar filer i %1$S (%2$S återstår);
    987 sync.status.syncingFullText=Synkroniserar innehållet i fulltext
    988 
    989 sync.storage.mbRemaining=%SMB återstår
    990 sync.storage.kbRemaining=%SKB återstår
    991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S filer
    992 sync.storage.none=Inga
    993 sync.storage.downloads=Nedladdningar:
    994 sync.storage.uploads=Uppladdningar:
    995 sync.storage.localFile=Lokal fil
    996 sync.storage.remoteFile=Fjärrfil
    997 sync.storage.savedFile=Sparad fil
    998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Serverkonfiguration kontollerad
    999 sync.storage.fileSyncSetUp=Filsynkronisering är igång.
   1000 sync.storage.openAccountSettings=Inställningar för öppet konto
   1001 
   1002 sync.storage.error.default=Det har inträffat ett filsynkroniseringsfel. Försök att synkronisera igen.\n\nOm du har fått detta felmeddelande flera gånger, starta om %S och/eller din dator och försök igen. Om du även efter omstarten får detta meddelande: rapportera felet och lägg upp rapportnumret i en ny diskussionstråd på Zotero Forum.
   1003 sync.storage.error.defaultRestart=Det har inträffat ett filsynkroniseringsfel. Starta om %S och/eller din dator och försök att synkronisera igen.\n\nOm du även efter omstarten får detta meddelande: rapportera felet och lägg upp rapportnumret i en ny diskussionstråd på Zotero Forum.
   1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Kunde inte komma åt servern %S.
   1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Du har inte tillåtelse att skapa en Zoteromapp på följande adress:
   1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Kolla dina filsynkroniseringsinställningar eller kontakta administratören på synkroniseringsservern.
   1007 sync.storage.error.verificationFailed=%S verifikation misslyckades. Kontrollera dina filsynkroniseringsinställningar i synkroniseringsfliken under inställningarna för Zotero.
   1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Filen '%S' kunde inte skapas Zoteros 'storage' mapp.
   1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=När när filen '%S' skapades.\n\n\n\nSe vidare http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames för information.
   1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Du har inte längre tillåtelse att redigera filer i Zotero-gruppen '%S', och filen du ändrat eller lagt till kan inte synkroniseras med servern.
   1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Om du vill kopiera dina ändringar någon annanstans,så avbryt synkroniseringen nu.
   1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Filuppladdning misslyckades.
   1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Mappen hittades inte
   1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S finns inte.
   1015 sync.storage.error.createNow=Vill du skapa den nu?
   1016 
   1017 sync.storage.error.webdav.default=Ett WebDAV-filsynkroniseringsfel har inträffat. Försök att synkronisera igen.\n\nOm du har fått detta felmeddelande flera gånger, kontrollera dina WebDAV-serverinställningar i synkroniseringspanelen i Inställningar.
   1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Ett WebDAV-filsynkroniseringsfel har inträffat. Starta om %S och försök att synkronisera igen.\n\nOm du har fått detta felmeddelande flera gånger, kontrollera dina WebDAV-serverinställningar i synkroniseringspanelen i Inställningar.
   1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Skriv in adressen till en WebDAV.
   1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S är inte en giltig WebDAV-adress.
   1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV-servern accepterar inte ditt användarnamn och lösenord.
   1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Du har inte behörighet att komma åt %S på WebDAV-servern.
   1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Uppladdningen misslyckades, utrymmet är för litet på WebDAV-servern.
   1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Fel i SSL-certifikatet när %S kontaktades.
   1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Fel i SSL-förbindelsen när %S kontaktades.
   1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Surfa till din WebDAV-adress för mer information.
   1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Se dokumentationen för mer information om åsidosättande av certifikat.
   1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Ladda WebDAV-adress
   1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Ett eventuellt fel har påträffats för din WebDAV-server.\n\nEn uppladdad fil var inte omedelbart tillgängligt för åtkomst. Det kan finnas en kort fördröjning mellan uppladdningen av filen och när den blir tillgänglig, särskilt om du använder molnlagring.\n\nOm Zotero-filsynkronisering verkar fungera problemfritt så kan du bortse från detta meddelande. Upptäcker du något fel, lämna ett meddelade på Zotero-forum.
   1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Din WebDAV-server hävdar att en icke-existerande fil ändå finns. Kontakta din WebDAV-serveradministratör för hjälp.
   1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Felaktig konfiguration för WebDAV-server
   1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Din WebDAV-server svarade med ett internt fel.
   1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Din WebDAV-server svarade med ett HTTP %1$S fel för en %2$S begäran.
   1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Om du upprepat får detta meddelande, kontrollera dina WebDAV-serverinställningar eller kontakta din WebDAV-serveradministratör.
   1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
   1036 
   1037 sync.storage.error.zfs.restart=Det har inträffat ett filsynkroniseringsfel. Starta om %S och/eller din dator och försök att synkronisera igen.\n\nOm felet kvarstår kan det finnas problem med antingen din dator eller din nätverksanslutning på grund av säkerhetsprogramvara, proxyserver, VPN, m.m. Du kan prova att avaktivera säkerhetsprogramvaran, eller om detta är en bärbar dator, försöka ansluta från ett annat nätverk.
   1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Du har för många uppladdningar på kö. Prova igen om %S minuter.
   1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Du har uppnått ditt tillåtna utrymme av Zotero-filutrymme. Några filer laddades inte upp. Övrig Zotero-data kommer att fortsätta synkroniseras med servern.
   1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Kolla dina kontoinställningar på zotero.org för andra sparval.
   1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Gruppen '%S' har uppnått sitt tillåtna utrymme av Zotero-filutrymme. Några filer laddades inte upp. Övrig Zotero-data kommer att fortsätta synkroniseras med servern.
   1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Gruppägaren kan öka gruppens sparutrymme via sparinställningar på zotero.org.
   1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Filen '%S' gör att du går över din Zotero File Storage-kvot.
   1044 
   1045 sync.longTagFixer.saveTag=Spara etikett
   1046 sync.longTagFixer.saveTags=Spara etiketter
   1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Radera etikett
   1048 
   1049 proxies.multiSite=Multisajt
   1050 proxies.error=Felaktiga proxyinställningar
   1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Giltiga proxyadresser måste börja med "http://" eller "https://"
   1052 proxies.error.host.invalid=Du måste skriva in ett fullständigt värdnamn för sajten som denna proxy hanterar (t.ex., jstor.org).
   1053 proxies.error.scheme.noHost=En multisajtproxyadress måste innehålla en hostvariabel (%h).
   1054 proxies.error.scheme.noPath=En giltig proxyadress måste antingen innehålla sökvägsvariabeln (%p) eller katalog- och filnamnsvariabeln (%d och %f).
   1055 proxies.error.host.proxyExists=Du har redan ställt in en annan proxy för värden %1$S.
   1056 proxies.error.scheme.invalid=Denna proxyinställning är ogiltig; den kommer att gälla för alla värdar.
   1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero upptäckte att du kommer åt webbsidan via en proxy. Vill du i fortsättningen automatiskt komma åt %1$S genom %2$S?
   1058 proxies.notification.associated.label=Zotero har automatiskt kopplat denna webbsida med en tidigare inställd proxy. Framtida trafik till %1$S kommer att gå till %2$S.
   1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero har automatiskt skickat vidare din begäran efter %1$S till proxyn %2$S.
   1060 proxies.notification.enable.button=Aktivera...
   1061 proxies.notification.settings.button=Proxyinställningar...
   1062 proxies.recognized.message=Genom att lägga till proxyn så kan Zotero känna igen källor på dessa sidor och kommer i fortsättningen att automatiskt skicka vidare trafik till %1$S genom %2$S.
   1063 proxies.recognized.add=Lägg till proxy
   1064 
   1065 recognizePDF.noOCR=PDF:en innehåller inte tolkad (OCR) text
   1066 recognizePDF.couldNotRead=Kunde inte läsa text från PDF
   1067 recognizePDF.noMatches=Ingen passande källa hittades
   1068 recognizePDF.fileNotFound=Filen hittades inte
   1069 recognizePDF.error=Ett oväntat fel har uppstått
   1070 recognizePDF.recognizing.label=Läser av metadata...
   1071 recognizePDF.complete.label=Inläsningen av metadata är färdig
   1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata
   1073 
   1074 rtfScan.openTitle=Välj en fil att scanna
   1075 rtfScan.scanning.label=Scannar RTF-document...
   1076 rtfScan.saving.label=Formaterar RTF-document...
   1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
   1078 rtfScan.saveTitle=Välj ett ställe där den formaterade filen kan sparas
   1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Scannad)
   1080 
   1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations
   1082 
   1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=Filen '%S' kunde inte skapas.
   1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Filen '%S' kunde inte ändras.
   1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Filen '%S' kunde inte raderas.
   1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=En fil kunde inte skapas.
   1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=En fil kunde inte ändras.
   1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=En fil kunde inte raderas.
   1089 file.accessError.message.windows=Kontrollera att filen inte används, att skrivbehörighet finns och att filnamnet är giltigt.
   1090 file.accessError.message.other=Kontrollera att filen inte används och att skrivbehörighet finns.
   1091 file.accessError.restart=En omstart av datorn eller att säkerhetsprogramvaran avaktiveras kan hjälpa.
   1092 file.accessError.showParentDir=Visa överordnad katalog
   1093 file.error.cannotAddShortcut=Genvägsfilar inte kan läggas till direkt. Välj den ursprungliga filen.
   1094 
   1095 lookup.failure.title=Kontrollen misslyckades
   1096 lookup.failure.description=Zotero kunde inte hitta något som passade detta registreringsnummer. Kolla registreringsnummret och försök igen.
   1097 lookup.failureToID.description=Zotero kunde inte hitta några beteckningar i angivna uppgifter. Kontrollera de angivna beteckningarna och försök igen.
   1098 
   1099 locate.online.label=Visa online
   1100 locate.online.tooltip=Gå till källan online
   1101 locate.pdf.label=Visa PDF
   1102 locate.pdf.tooltip=Öppna PDF med valt program
   1103 locate.snapshot.label=Visa sparad kopia
   1104 locate.snapshot.tooltip=Visa och kommentera sparad kopia av källan
   1105 locate.file.label=Visa fil
   1106 locate.file.tooltip=Öppna fil med valt program
   1107 locate.externalViewer.label=Visa med externt program
   1108 locate.externalViewer.tooltip=Öppna filen i en annan applikation
   1109 locate.internalViewer.label=Visa med inbyggt program
   1110 locate.internalViewer.tooltip=Öppna filen i denna applikation
   1111 locate.showFile.label=Visa fil
   1112 locate.showFile.tooltip=Öppna filens mapp
   1113 locate.libraryLookup.label=Sök på biblioteket
   1114 locate.libraryLookup.tooltip=Slå upp denna källa med vald OpenURL-länkserver
   1115 locate.manageLocateEngines=Hantera söktjänster...
   1116 
   1117 standalone.corruptInstallation=Din Zotero-installation verkar vara trasig på grund av en misslyckad automatisk uppdatering. Det kan vara så att Zotero fortfarande fungerar, men för att undvika eventuella fel, ladda hem den senaste versionen av Zoteo från https://www.zotero.org/download så snart som det är möjligt.
   1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Installation av tillägg misslyckades
   1119 standalone.addonInstallationFailed.body=Tillägget "%S" kan inte installeras. Det kan vara inkompatibelt med denna version av Zotero.
   1120 standalone.rootWarning=Du verkar köra Zoteros som root. Detta är osäkert och kan hindra att Zotero fungerar när det körs från ditt användarkonto.\n\nOm du vill installera en automatisk uppdatering, ändra så att Zoteros programkatalog är skrivbar för din användarkonto.
   1121 standalone.rootWarning.exit=Avsluta
   1122 standalone.rootWarning.continue=Fortsätt
   1123 standalone.updateMessage=Det finns en tillgänglig rekommenderad uppdatering, men du har inte rättigheter för att installera den. För att uppdatera automatiskt, ställ om Zoteros programkatalog så att den är skrivbar med ditt användarkonto.
   1124 
   1125 connector.name=%S anslutning
   1126 connector.error.title=Zotero Connector-fel
   1127 connector.standaloneOpen=Din databas kan inte nås eftersom Zotero Standalone är aktivt. Använd Zotero Standalone för att se dina källor.
   1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone startades men är inte tillgängligt. Om ett fel uppstod när Zotero Standalone startades, starta om Firefox.
   1129 
   1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero låter dig även ange redaktörer och översättare. Du kan göra så att en författare anges som redaktör eller översättare från denna meny.
   1131 firstRunGuidance.quickFormat=Skriv in en titel eller författare för att söka bland referenserna.\n\nEfter att du har gjort ditt val, klicka i rutan eller tryck Ctrl-↓ för att lägga till sidnummer, prefix eller suffix. Du kan också lägga in ett sidnummer tillsammans med din sökning för att lägga till det direkt.\n\nDu kan redigera refereringen direkt i ordbehandlaren.
   1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Skriv in en titel eller författare för att söka bland referenserna.\n\nSedan du gjort ditt val, klicka i rutan eller tryck Cmd-↓ för att lägga till sidnummer, prefix eller suffix. Du kan också lägga in ett sidnummer tillsammans med din sökning för att lägga till det direkt.\n\nDu kan redigera refereringen direkt i ordbehandlaren.
   1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Klicka på "Z"-knappen för att öppna Zotero, eller använd kortkommandot %S.
   1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Zotero-ikonen ligger nu i Firefoxs verktygsrad. Klicka på ikonen för att öppna Zotero, eller använd %S kortkommandot.
   1135 firstRunGuidance.saveButton=Klicka på denna knapp för att spara en webbsida i ditt Zotero-bibliotek. För vissa sidor kan Zotero spara alla uppgifter, inklusive författare och datum.
   1136 
   1137 styles.bibliography=Källförteckning
   1138 styles.editor.save=Spara referensstil
   1139 styles.editor.warning.noItems=Inga källor markerade i Zotero.
   1140 styles.editor.warning.parseError=Fel vid tolkning av stil:
   1141 styles.editor.warning.renderError=Fel vid generering av referens och källförteckning.
   1142 styles.editor.output.individualCitations=Individuella refereringar
   1143 styles.editor.output.singleCitation=Enskild referens (med positionen "första")
   1144 styles.preview.instructions=Markera en eller flera källor i Zotero och klicka på Uppdatera-knappen för att se hur dessa källor framställs i de installerade CSL-stilarna.
   1145 
   1146 publications.intro.text1=Mina publikationer ger dig möjlighet att skapa en lista av dina egna verk och dela dem på din profilsida på %S. Du kan lägga till anteckningar om varje källa och dela PDF:er och andra filer under en licens som du får välja.
   1147 publications.intro.text2=Lägg till källor genom att dra dem till ditt bibliotek. Du får sedan välja om du vill inkludera bifogade anteckningar och filer.
   1148 publications.intro.text3=<b>Lägg bara till verk du själv har skapat</b> och bifoga filer endast om du har rätt att distribuera dem till allmänheten och önskar att göra så.
   1149 publications.intro.authorship=Jag skapade detta verk.
   1150 publications.intro.authorship.files=Jag skapade detta verk och har rättigheterna att distribuera bifogade filer.
   1151 publications.sharing.keepRightsField=Behåll nuvarande rättighetsfält
   1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Behåll nuvarande rättighetsfält om det är möjligt
   1153 publications.cc.moreInfo.text=Läs noggrant genom Creative Commons %S innan du applicerar en CC licens på ditt verk. Den licens du väljer kan inte ändras, även om du senare önskar andra villkor eller drar tillbaka verket.
   1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Överväganden för licensgivare
   1155 publications.cc0.moreInfo.text=Läs noggrant genom Creative Commons %S innan du applicerar CC0 på ditt verk. När du låter ditt verk bli allmän egendom är detta  oåterkalleligt, även om du senare önskar andra villkor eller drar tillbaka verket.
   1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ
   1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Länkade filer kan inte läggas till Mina publikationer
   1158 
   1159 publications.buttons.next=Nästa: %S
   1160 publications.buttons.choose-sharing=Delning
   1161 publications.buttons.choose-license=Välj en licens
   1162 publications.buttons.addToMyPublications=Lägg till Mina publikationer
   1163 
   1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International licens
   1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International licens
   1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International licens
   1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International licens
   1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International licens
   1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licens