zotero.properties (80236B)
1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Ett nytt sorts forskningsverktyg 2 3 general.success=Lyckades 4 general.error=Fel 5 general.warning=Varning 6 general.dontShowWarningAgain=Visa inte denna varning igen 7 general.browserIsOffline=%S är för närvarande i offlineläge 8 general.locate=Lokalisera... 9 general.restartRequired=Omstart krävs 10 general.restartRequiredForChange=%S måste startas om för att ändringen ska gälla 11 general.restartRequiredForChanges=%S måste startas om för att ändringarna ska gälla 12 general.restartNow=Starta om nu 13 general.restartLater=Starta om senare 14 general.restartApp=Starta om %S 15 general.quitApp=Avsluta %S 16 general.errorHasOccurred=Ett fel har uppstått 17 general.unknownErrorOccurred=Ett okänt fel har uppstått 18 general.invalidResponseServer=Ogiltigt svar från server. 19 general.tryAgainLater=Försök igen om några minuter. 20 general.serverError=Ett fel uppstod vid kontakt med servern. Försök igen. 21 general.pleaseRestart=Starta om %S. 22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Starta om %S och försök igen. 23 general.checkForUpdate=Sök efter uppdatering 24 general.actionCannotBeUndone=Detta kan inte ångras. 25 general.install=Installera 26 general.updateAvailable=Uppdatering tillgänglig 27 general.noUpdatesFound=Inga uppdateringar hittades 28 general.isUpToDate=%S har den senaste versionen. 29 general.upgrade=Uppgradera 30 general.yes=Ja 31 general.no=Nej 32 general.notNow=Inte nu 33 general.passed=Lyckades 34 general.failed=Misslyckades 35 general.and=och 36 general.etAl=m. fl. 37 general.accessDenied=Åtkomst nekad 38 general.permissionDenied=Saknar behörighet 39 general.character.singular=tecken 40 general.character.plural=tecken 41 general.create=Skapa 42 general.delete=Radera 43 general.remove=Ta bort 44 general.moreInformation=Mer information 45 general.seeForMoreInformation=Se %S för mer information. 46 general.open=Öppna %S 47 general.enable=Aktivera 48 general.disable=Avaktivera 49 general.reset=Återställ 50 general.hide=Göm 51 general.quit=Avsluta 52 general.useDefault=Använd standard 53 general.openDocumentation=Öppna dokumentation 54 general.numMore=%S ytterligare… 55 general.openPreferences=Öppna inställningar 56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ 57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ 58 general.dontShowAgain=Visa inte igen 59 general.fix=Reparera… 60 general.tryAgain=Försök igen 61 general.tryLater=Försök senare 62 general.showDirectory=Visa katalog 63 general.continue=Fortsätt 64 general.copyToClipboard=Kopiera till urklipp 65 general.cancel=Avbryt 66 general.clear=Rensa 67 general.processing=Bearbetar 68 general.submitted=Skickad 69 general.thanksForHelpingImprove=Tack för att du hjälper till att förbättra %S! 70 general.describeProblem=Briefly describe the problem: 71 general.nMegabytes=%S MB 72 73 general.operationInProgress=Zotero arbetar just nu. 74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Vänta till åtgärden är klar. 75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Vänta till åtgärden har avslutats och försök igen. 76 77 about.createdBy=Zotero är ett projekt vid [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] och utvecklas av en [världsomspännande gemenskap]. 78 about.getInvolved=Vill du hjälpa till? [Engagera dig] idag! 79 80 punctuation.openingQMark=" 81 punctuation.closingQMark=" 82 punctuation.colon=: 83 punctuation.ellipsis=… 84 85 install.quickStartGuide=Kom igång med Zotero 86 install.quickStartGuide.message.welcome=Välkommen till Zotero! 87 install.quickStartGuide.message.view=Läs kom igång-guiden för att lära dig hur du samlar, hanterar, refererar till och delar med dig av dina källor. 88 install.quickStartGuide.message.thanks=Tack för att du installerat Zotero. 89 90 upgrade.status=Uppgraderar databas... 91 upgrade.failed.title=Uppgraderingen misslyckades 92 upgrade.failed=Uppgradering av Zoterodatabasen misslyckades: 93 upgrade.advanceMessage=Tryck %S för att uppgradera nu. 94 upgrade.dbUpdateRequired=Zoterodatabasen måste uppdateras. 95 upgrade.integrityCheckFailed=Din Zoterodatabas måste repairas innan uppgraderingen kan fortsätta. 96 upgrade.loadDBRepairTool=Ladda verktyg för att reparera databasen 97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero kunde inte flytta alla nödvändiga filer.\n Stäng alla öppna bifogade filer, starta om %S och försök uppgradera igen. 98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Om du fortsätter få det här meddelandet bör du starta om datorn. 99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero har hittat en gammal databas som inte kan uppgraderas till att fungera med denna version av Zotero. 100 upgrade.nonupgradeableDB2=För att fortsätta, uppgradera din databas med Zotero %S först eller radera din Zotero datakatalog för att starta med en ny databas. 101 102 errorReport.reportError=Rapportera felet... 103 errorReport.reportErrors=Rapportera felen... 104 errorReport.reportInstructions=Du kan rapportera detta fel genom att välja "%S" i hjälp-menyn. 105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Följande rapport kommer att skickas: 106 errorReport.noErrorsLogged=Inga fel har loggats sedan %S startades. 107 errorReport.advanceMessage=Tryck %S för att skicka rapporten till utvecklarna av Zotero. 108 errorReport.stepsToReproduce=Vad gör man för att återskapa felet? 109 errorReport.expectedResult=Förväntat resultat: 110 errorReport.actualResult=Faktiskt resultat: 111 errorReport.noNetworkConnection=Ingen nätverksanslutning 112 errorReport.invalidResponseRepository=Inget svar från nätarkivet 113 errorReport.repoCannotBeContacted=Nätarkivet kunde inte nås 114 115 116 attachmentBasePath.selectDir=Välj basmapp 117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Bekräfta ny basmapp 118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Länkade filbilagor under denna mapp kommer att sparas med relativa sökvägar. 119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=En befintlig bilaga kunde finnas i den nya basmappen. 120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S befintliga bilagor hittades i den nya basmappen. 121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Ändra basmapp 122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Återgå till absoluta sökvägar 123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Nya länkade filbilagor kommer att sparas med relativa sökvägar. 124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=En befintlig bilaga i den gamla basmappen konverteras för att därefter använda absolut sökväg. 125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S befintliga bilagor inom den gamla basmappen konverteras för att därefter använda absolut sökväg. 126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Rensa inställning för basmapp 127 128 dataDir.dirCannotBeCreated=%S datamappen (%S) kunde inte skapas. 129 dataDir.checkDirWriteAccess=Försäkra dig om att du har skrivrättigheter till denna mapp och att ingen säkerhetsprogramvara hindrar %S från att skriva på skivan. 130 dataDir.databaseCannotBeOpened=%S databasen kunde inte öppnas. 131 dataDir.checkPermissions=Försäkra dig om att du har läs- och skrivrättigheter för alla filer i %1$S datamapp och att någon säkerhetsprogramvara inte förhindrar %1$S från att nå mappen. 132 dataDir.moveToDefaultLocation=Du kan eventuellt åtgärda detta problem genom att flytta datamappen till den nya förinställda platsen i ditt hemmapp. %S kommer automatiskt att hitta de nya platsen. 133 dataDir.location=Datamapp: %S 134 dataDir.notFound=%S datamapp kunde inte hittas. 135 dataDir.notFound.defaultFound=%S datamapp kunde inte hittas vid %S, men en datamapp hittades vid %S. Vill du använda den mappen istället? 136 dataDir.useNewLocation=Använd en ny plats 137 dataDir.previousDir=Föregående mapp: 138 dataDir.default=Standard (%S) 139 dataDir.useDefaultLocation=Använd standardplats 140 dataDir.selectDir=Välj en datamapp för Zotero 141 dataDir.selectNewDir=Välj en ny %S datakatalog 142 dataDir.changeDataDirectory=Byt datakatalog... 143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Välj Ny Datakatalog… 144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Om du väljer en datakatalog inom Dropbox kan din databas förvanskas. 145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Använd denna katalog ändå? 146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Din Zotero-datakatalog ligger i Dropbox, vilket kan leda till att data förvanskas. 147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Vill du välja en annan plats nu? 148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Mappen är inte tom 149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Mappen du valt är inte tom eller verkar inte vara en mapp för Zotero.\n\nSkapa Zotero-filer i den här mappen ändå? 150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Katalogen är inte tom 151 dataDir.mustSelectEmpty.text=Katalogen du har valt är inte tom. Du måste välja en tom katalog för att fortsätta. 152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Mappen är tom 153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Den mapp du har valt är tom. För att flytta en existerande Zotero-datamapp behöver du manuellt flytta din befintliga datamapp till den nya platsen efter att %1$S har stängts. 154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Använd ny katalog 155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Säkerställ att du har flyttat filerna från din nuvarande Zotero datafolder till en ny plats innan du på nytt öppnar %1$S. 156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Inkompatibel databasversion 157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=Den valda datakatalogen är för gammal för att användas med denna version av Zotero. Uppgradera datakatalogen med Zotero 4.0 för Firefox först eller välj en annan katalog. 158 dataDir.migration.inProgress=Datakatalog-migration pågår... 159 dataDir.migration.failure.title=Fel vid migration av datakatalog 160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S försökte flytta din datakatalog till en ny standardplats, men några filer kunde inte överföras. Stäng alla öppnade bifogade filer och försök igen. Du kan även avbryta %2$S och försöka flytta resterande filer manuellt. 161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Vissa filer i din %1$S datakatalog kunde inte överföras till den nya platsen. Stäng alla öppnade bifogade filer och försök igen. Du kan även avbryta %2$S och försöka flytta resterande filer manuellt. 162 dataDir.migration.failure.partial.old=Gammal katalog: %S 163 dataDir.migration.failure.partial.new=Ny katalog: %S 164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Visa kataloger och avsluta 165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S försökte flytta din datakatalog till en ny standardplats, men migrationen kunde inte slutföras. 166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Det rekommenderas att du stänger %S och flyttar din datakatalog manuellt. 167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S försökte flytta din datakatalog till en ny förinställd plats, men den gamla katalogen ligger på en annan enhet och kan inte migreras automatiskt. 168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Din %S datakatalog kunde inte migreras. 169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Det rekommenderas att du stänger %S och flyttar din datakatalog till nya standardplatsen manuellt. 170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Din datakatalog kan inte migreras medans Zotero för Firefox är öppet. Stäng Firefox och försök igen. 171 dataDir.migration.failure.full.current=Nuvarande plats: %S 172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Rekommenderad plats: %S 173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Visa aktuell mapp och avsluta 174 175 app.standalone=Zotero Standalone 176 app.firefox=Zotero för Firefox 177 178 startupError=Det inträffade ett fel när Zotero startades. 179 startupError.databaseInUse=Din Zoterodatabas är upptagen. Bara en kopia av Zotero med samma databas kan vara öppen samtidigt. 180 startupError.closeStandalone=Om Zotero Standalone är aktivt så stäng den och starta om Firefox. 181 startupError.closeFirefox=Om Firefox med Zotero är aktivt så stäng den och starta om Zotero Standalone. 182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Denna Zotero-version är äldre än den senaste versionen som användes med din databas. 183 startupError.incompatibleDBVersion=Den här %1$S databasen kräver %1$S %2$S eller senare. 184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Nuvarande version: %S 185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Uppgradera till den senaste versionen från %S. 186 startupError.databaseUpgradeError=Fel när databasen uppgraderades 187 188 date.relative.secondsAgo.one=1 sekund sen 189 date.relative.secondsAgo.multiple=%S sekunder sen 190 date.relative.minutesAgo.one=1 minut sen 191 date.relative.minutesAgo.multiple=%S minuter sen 192 date.relative.hoursAgo.one=1 timme sen 193 date.relative.hoursAgo.multiple=%S timmar sen 194 date.relative.daysAgo.one=1 dag sen 195 date.relative.daysAgo.multiple=%S dagar sen 196 date.relative.yearsAgo.one=1 år sen 197 date.relative.yearsAgo.multiple=%S år sen 198 199 pane.collections.delete.title=Radera samling 200 pane.collections.delete=Är du säker på att du vill ta bort den valda samlingen? 201 pane.collections.delete.keepItems=Källor i denna samling kommer inte att raderas 202 pane.collections.deleteWithItems.title=Radera samling och källor 203 pane.collections.deleteWithItems=Är du säker på att du vill radera de valda samlingarna och flytta alla källor i dem till papperskorgen? 204 pane.feed.deleteWithItems.title=Avprenumerera 205 pane.feed.deleteWithItems=Är du säker på att du vill avprenumerera från denna matning? 206 207 pane.collections.deleteSearch.title=Radera sökning 208 pane.collections.deleteSearch=Är du säker på att du vill radera den valda sökningen? 209 pane.collections.emptyTrash=Är du säker på att du vill ta bort papperskorgens innehåll för alltid? 210 pane.collections.newCollection=Ny samling 211 pane.collections.name=Namn på samling: 212 pane.collections.newSavedSeach=Ny sparad sökning 213 pane.collections.savedSearchName=Skriv in ett namn för den här sparade sökningen: 214 pane.collections.rename=Ändra namn på samling: 215 pane.collections.library=Mitt bibliotek 216 pane.collections.publications=Mina publikationer 217 pane.collections.feeds=Matningar 218 pane.collections.libraryAndFeeds=Mina bibliotek och flöden 219 pane.collections.groupLibraries=Gruppbibliotek 220 pane.collections.feedLibraries=Matningar 221 pane.collections.trash=Papperskorg 222 pane.collections.untitled=Utan titel 223 pane.collections.unfiled=Oregistrerade källor 224 pane.collections.duplicate=Källdubbletter 225 pane.collections.removeLibrary=Radera biblioteket 226 pane.collections.removeLibrary.text=Är du säker på att du permanent vill radera “%S” från denna dator? 227 228 pane.collections.menu.rename.collection=Ändra namn på samling... 229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Redigera sparad sökning… 230 pane.collections.menu.edit.feed=Redigera matning… 231 pane.collections.menu.remove.library=Radera biblioteket… 232 pane.collections.menu.delete.collection=Radera samling… 233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Radera samling och källor… 234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Radera sparad sökning… 235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Avprenumerera matning… 236 pane.collections.menu.export.collection=Exportera samling... 237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportera sparad sökning... 238 pane.collections.menu.export.feed=Exportera matning… 239 pane.collections.menu.createBib.collection=Skapa källförteckning från samling… 240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Skapa källförteckning från sparad sökning… 241 pane.collections.menu.createBib.feed=Skapa källförteckning från matning… 242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library 243 244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Skapa rapport från samling... 245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Skapa rapport från sparad sökning... 246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Skapa rapport från matning… 247 248 pane.collections.menu.refresh.feed=Uppdatera matning 249 250 pane.tagSelector.rename.title=Var vänlig ange ett nytt namn för den här etiketten. 251 pane.tagSelector.rename.message=Denna etikett kommer att ändras i alla tillhörande källor. 252 pane.tagSelector.delete.title=Radera etikett 253 pane.tagSelector.delete.message=Denna etikett kommer att raderas från alla filer. 254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Radera automatiska etiketter 255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Är du säker på att du vill radera %1$S automatisk etikett i detta bibliotek?;Är du säker på att du vill radera %1$S automatiska etiketter i detta bibliotek? 256 pane.tagSelector.numSelected.none=Ingen etikett vald 257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etikett vald 258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiketter valda 259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Endast %S etiketter i varje katalog kan förses med en färg. 260 261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Du kan lägga till denna etikett till valda källor genom att trycka på $NUMBER-tangenten på tangentbordet. 262 tagColorChooser.maxTags=Upp till %S etiketter i varje katalog kan förses med en färg. 263 264 pane.items.intro.text1=Välkommen till %S! 265 pane.items.intro.text2=Läs i [snabbstartsguiden] för att lära dig hur du bygger upp ditt bibliotek, försäkra dig om att [installera en %S] så att du kan lägga till källor i %S medan du surfar på webben. 266 pane.items.intro.text3=Använder du redan %S på en annan dator? [Konfigurera synkronisering] för att fortsätta där du slutade. 267 268 pane.items.loading=Laddar objekt… 269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Fler kolumner 270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Sekundär sortering (%S) 271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero kände inte igen den URI du angav. Kontrollera adressen och försök igen. 272 pane.items.attach.link.uri.file=För att bifoga en länk till en fil, använd “%S”. 273 pane.items.trash.title=Flytta till papperskorgen 274 pane.items.trash=Är du säker på att du vill flytta den valda källan till papperskorgen? 275 pane.items.trash.multiple=Är du säker på att du vill flytta de valda källorna till papperskorgen? 276 pane.items.delete.title=Radera 277 pane.items.delete=Är du säker på att du vill radera den valda källan? 278 pane.items.delete.multiple=Är du säker på att du vill radera de valda källorna? 279 pane.items.remove.title=Ta bort från samling 280 pane.items.remove=Är du säker på att du vill ta bort den valda källan från denna samling? 281 pane.items.remove.multiple=Är du säker på att du vill ta bort de valda källorna från denna samling? 282 pane.items.removeFromPublications.title=Radera från Mina publikationer 283 pane.items.removeFromPublications=Är du säker på att du vill radera den valda källan från Mina publikationer? 284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Är du säker på att du vill radera de valda källorna från Mina publikationer? 285 pane.items.menu.remove=Ta bort källa från samling… 286 pane.items.menu.remove.multiple=Ta bort källor från samling… 287 pane.items.menu.removeFromPublications=Radera källan från Mina publikationer… 288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Radera källor från Mina publikationer… 289 pane.items.menu.moveToTrash=Flytta källa till papperskorgen… 290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Flytta källor till papperskorgen… 291 pane.items.menu.delete=Radera källa… 292 pane.items.menu.delete.multiple=Radera källor… 293 pane.items.menu.export=Exportera vald källa... 294 pane.items.menu.export.multiple=Exportera valda källor... 295 pane.items.menu.createBib=Skapa källförteckning av vald källa... 296 pane.items.menu.createBib.multiple=Skapa källförteckning av valda källor... 297 pane.items.menu.generateReport=Skapa rapport av vald källa... 298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Skapa rapport av valda källor... 299 pane.items.menu.reindexItem=Indexera om källa 300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Indexera om källor 301 pane.items.menu.recognizePDF=Läs metadata för PDF 302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Läs metadata för PDF:er 303 pane.items.menu.createParent=Skapa överordnad rubrik från vald rubrik 304 pane.items.menu.createParent.multiple=Skapa överordnad rubrik från valda rubriker 305 pane.items.menu.renameAttachments=Byt namn på filen beroende på överordnad rubriks metadata 306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Byt namn på filerna beroende på överordnad rubriks metadata 307 pane.items.showItemInLibrary=Visa källa i bibliotek 308 309 pane.items.letter.oneParticipant=Brev till %S 310 pane.items.letter.twoParticipants=Brev till %S och %S 311 pane.items.letter.threeParticipants=Brev till %S, %S och %S 312 pane.items.letter.manyParticipants=Brev till %S m.fl. 313 pane.items.interview.oneParticipant=Intervju av %S 314 pane.items.interview.twoParticipants=Intervju av %S och %S 315 pane.items.interview.threeParticipants=Intervju av %S, %S och %S 316 pane.items.interview.manyParticipants=Intervju av %S m.fl. 317 318 pane.item.selected.zero=Inga källor valda 319 pane.item.selected.multiple=%S källor valda 320 pane.item.unselected.zero=Inga källor i denna vy 321 pane.item.unselected.singular=%S källa i denna vy 322 pane.item.unselected.plural=%S källor i denna vy 323 324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Välj källor att sammanfoga 325 pane.item.duplicates.mergeItems=Sammanfoga %S källor 326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Skrivbehörighet till biblioteket är nödvändigt för att sammanfoga källor. 327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Endast fullständiga källor på toppnivå kan sammanfogas. 328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Alla sammanfogade källor måste vara av samma källtyp. 329 330 pane.item.markAsRead=Markera som läst 331 pane.item.markAsUnread=Markera som oläst 332 pane.item.addTo=Lägg till “%S” 333 pane.item.showInMyPublications=Visa i Mina publikationer 334 pane.item.hideFromMyPublications=Dölj från Mina publikationer 335 pane.item.changeType.title=Ändra källtyp 336 pane.item.changeType.text=Är du säker på att du vill ändra källtyp?\n\nFöljande fält kommer att försvinna: 337 pane.item.defaultFirstName=Förnamn 338 pane.item.defaultLastName=Efternamn 339 pane.item.defaultFullName=Fullständigt namn 340 pane.item.switchFieldMode.one=Växla till ett fält 341 pane.item.switchFieldMode.two=Växla till två fält 342 pane.item.creator.moveUp=Flytta upp 343 pane.item.creator.moveDown=Flytta ner 344 pane.item.notes.untitled=Anteckning utan titel 345 pane.item.notes.delete.confirm=Är du säker på att du vill radera den här anteckningen? 346 pane.item.notes.count.zero=%S anteckningar: 347 pane.item.notes.count.singular=%S anteckning: 348 pane.item.notes.count.plural=%S anteckningar: 349 pane.item.notes.editingInWindow=Redigering i separat fönster 350 pane.item.attachments.rename.title=Ny titel: 351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Ändra namn på bifogad fil 352 pane.item.attachments.rename.error=Ett fel uppstod när namnet på filen skulle ändras. 353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Filen kunde inte hittas 354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Den bifogade filen kunde inte hittas. 355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Den kan ha flyttats eller raderats utanför %1$S, eller om filen lades till på en annan dator, ännu inte hunnit synkroniseras till eller från %2$S. 356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Den kan ha flyttats eller raderats utanför %1$S, eller om filen lades till på en annan dator, ännu inte hunnit synkroniseras till eller från %2$S. 357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing 358 pane.item.attachments.delete.confirm=Är du säker på att du vill radera den här bilagan? 359 pane.item.attachments.count.zero=%S bifogade dokument: 360 pane.item.attachments.count.singular=%S bifogat dokument: 361 pane.item.attachments.count.plural=%S bifogade dokument: 362 pane.item.attachments.select=Välj en fil 363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF-verktygen är inte installerade 364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=För att använda denna funktion måste du först installera PDF-verktygen i sök-fliken där du gör inställningar i Zotero. 365 pane.item.attachments.filename=Filnamn 366 pane.item.noteEditor.clickHere=klicka här 367 pane.item.tags.count.zero=%S etiketter: 368 pane.item.tags.count.singular=%S etikett: 369 pane.item.tags.count.plural=%S etiketter: 370 pane.item.tags.icon.user=Etikett tillagd av användare 371 pane.item.tags.icon.automatic=Etikett tillagd automatiskt 372 pane.item.tags.removeAll=Radera alla etiketter från denna källa? 373 pane.item.related.count.zero=Ingen liknande källa. 374 pane.item.related.count.singular=En liknande källa: 375 pane.item.related.count.plural=%S liknande källor: 376 pane.item.parentItem=Huvudkälla: 377 378 noteEditor.editNote=Redigera anteckning 379 380 itemTypes.note=Anteckning 381 itemTypes.attachment=Bilaga 382 itemTypes.book=Bok 383 itemTypes.bookSection=Bokavsnitt 384 itemTypes.journalArticle=Tidskriftsartikel 385 itemTypes.magazineArticle=Magasinsartikel 386 itemTypes.newspaperArticle=Dagstidningsartikel 387 itemTypes.thesis=Uppsats 388 itemTypes.letter=Brev 389 itemTypes.manuscript=Manuskript 390 itemTypes.interview=Intervju 391 itemTypes.film=Film 392 itemTypes.artwork=Konstverk 393 itemTypes.webpage=Webbsida 394 itemTypes.report=Rapport 395 itemTypes.bill=Lagförarbete 396 itemTypes.case=Rättsfall 397 itemTypes.hearing=Offentlig utfrågning 398 itemTypes.patent=Patent 399 itemTypes.statute=Författning 400 itemTypes.email=E-postbrev 401 itemTypes.map=Karta 402 itemTypes.blogPost=Blogginlägg 403 itemTypes.instantMessage=Chattmeddelande 404 itemTypes.forumPost=Foruminlägg 405 itemTypes.audioRecording=Ljudinspelning 406 itemTypes.presentation=Presentation 407 itemTypes.videoRecording=Videoinspelning 408 itemTypes.tvBroadcast=TV-sändning 409 itemTypes.radioBroadcast=Radiosändning 410 itemTypes.podcast=Poddsändning 411 itemTypes.computerProgram=Datorprogram 412 itemTypes.conferencePaper=Konferensartikel 413 itemTypes.document=Dokument 414 itemTypes.encyclopediaArticle=Artikel i uppslagsverk 415 itemTypes.dictionaryEntry=Uppslag i ordbok 416 417 itemFields.itemType=Typ 418 itemFields.title=Titel 419 itemFields.dateAdded=Tillagd den 420 itemFields.dateModified=Ändrad den 421 itemFields.source=Källa 422 itemFields.notes=Anteckningar 423 itemFields.tags=Etiketter 424 itemFields.attachments=Bifogade dokument 425 itemFields.related=Liknande 426 itemFields.url=Webbadress 427 itemFields.rights=Rättigheter 428 itemFields.series=Bokserie 429 itemFields.volume=Band/Årgång 430 itemFields.issue=Nummer 431 itemFields.edition=Upplaga 432 itemFields.place=Ort 433 itemFields.publisher=Utgivare 434 itemFields.pages=Sidor 435 itemFields.ISBN=ISBN 436 itemFields.publicationTitle=Publikation 437 itemFields.ISSN=ISSN 438 itemFields.date=Datum 439 itemFields.section=Avsnitt 440 itemFields.callNumber=Hyllkod 441 itemFields.archiveLocation=Plats i arkiv 442 itemFields.distributor=Distributör 443 itemFields.extra=Extra 444 itemFields.journalAbbreviation=Tidskriftsförkortning 445 itemFields.DOI=DOI 446 itemFields.accessDate=Hämtad den 447 itemFields.seriesTitle=Titel på bokserie 448 itemFields.seriesText=Bokseries text 449 itemFields.seriesNumber=Nummer i bokserie 450 itemFields.institution=Institution 451 itemFields.reportType=Rapporttyp 452 itemFields.code=Författningssamling 453 itemFields.session=Session 454 itemFields.legislativeBody=Lagstiftande organ 455 itemFields.history=Historia 456 itemFields.reporter=Referatsamling 457 itemFields.court=Domstol 458 itemFields.numberOfVolumes=# volymer 459 itemFields.committee=Kommitté 460 itemFields.assignee=Representant 461 itemFields.patentNumber=Patentnummer 462 itemFields.priorityNumbers=Prioritetsnummer 463 itemFields.issueDate=Utgivningsdatum 464 itemFields.references=Källhänvisningar 465 itemFields.legalStatus=Rättslig status 466 itemFields.codeNumber=Författningsnummer 467 itemFields.artworkMedium=Medium för konstverk 468 itemFields.number=Nummer 469 itemFields.artworkSize=Storlek på konstverk 470 itemFields.libraryCatalog=Bibliotekskatalog 471 itemFields.videoRecordingFormat=Format 472 itemFields.interviewMedium=Media 473 itemFields.letterType=Brevtyp 474 itemFields.manuscriptType=Manustyp 475 itemFields.mapType=Karttyp 476 itemFields.scale=Skala 477 itemFields.thesisType=Uppsatstyp 478 itemFields.websiteType=Webbplatstyp 479 itemFields.audioRecordingFormat=Format 480 itemFields.label=Stämpel 481 itemFields.presentationType=Presentationstyp 482 itemFields.meetingName=Namn på möte 483 itemFields.studio=Studio 484 itemFields.runningTime=Inspelningslängd 485 itemFields.network=Nätverk 486 itemFields.postType=Källtyp 487 itemFields.audioFileType=Filtyp 488 itemFields.versionNumber=Version 489 itemFields.system=System 490 itemFields.company=Företag 491 itemFields.conferenceName=Namn på konferens 492 itemFields.encyclopediaTitle=Uppslagsverkstitel 493 itemFields.dictionaryTitle=Ordbokstitel 494 itemFields.language=Språk 495 itemFields.programmingLanguage=Programmeringsspråk 496 itemFields.university=Lärosäte 497 itemFields.abstractNote=Sammanfattning 498 itemFields.websiteTitle=Titel på webbplats 499 itemFields.reportNumber=Rapportnummer 500 itemFields.billNumber=Förarbetets ref. nr. 501 itemFields.codeVolume=Lagband 502 itemFields.codePages=Sidkod 503 itemFields.dateDecided=Avgörandedatum 504 itemFields.reporterVolume=Referattyp 505 itemFields.firstPage=Första sida 506 itemFields.documentNumber=Dokumentnummer 507 itemFields.dateEnacted=Datum för ikraftträdande 508 itemFields.publicLawNumber=Public Law Number 509 itemFields.country=Land 510 itemFields.applicationNumber=Anmälningsnummer 511 itemFields.forumTitle=Titel på forum/listserver 512 itemFields.episodeNumber=Avsnittsnummer 513 itemFields.blogTitle=Bloggnamn 514 itemFields.medium=Media 515 itemFields.caseName=Rättsfallsnamn 516 itemFields.nameOfAct=Författningens namn 517 itemFields.subject=Ämne 518 itemFields.proceedingsTitle=Protokolltitel 519 itemFields.bookTitle=Boktitel 520 itemFields.shortTitle=Kort titel 521 itemFields.docketNumber=Målnummer 522 itemFields.numPages=# sidor 523 itemFields.programTitle=Programtitel 524 itemFields.issuingAuthority=Utgivare 525 itemFields.filingDate=Ansökningsdatum 526 itemFields.genre=Genre 527 itemFields.archive=Arkiv 528 529 creatorTypes.author=Författare 530 creatorTypes.contributor=Medarbetare 531 creatorTypes.editor=Redaktör 532 creatorTypes.translator=Översättare 533 creatorTypes.seriesEditor=Redaktör för bokserie 534 creatorTypes.interviewee=Intervju med 535 creatorTypes.interviewer=Intervjuare 536 creatorTypes.director=Regissör 537 creatorTypes.scriptwriter=Manusförfattare 538 creatorTypes.producer=Producent 539 creatorTypes.castMember=Skådespelare 540 creatorTypes.sponsor=Förslagsläggare 541 creatorTypes.counsel=Handledare 542 creatorTypes.inventor=Uppfinnare 543 creatorTypes.attorneyAgent=Ombud/Agent 544 creatorTypes.recipient=Mottagare 545 creatorTypes.performer=Artist 546 creatorTypes.composer=Kompositör 547 creatorTypes.wordsBy=Text av 548 creatorTypes.cartographer=Kartograf 549 creatorTypes.programmer=Programmerare 550 creatorTypes.artist=Konstnär 551 creatorTypes.commenter=Kommentator 552 creatorTypes.presenter=Presentatör 553 creatorTypes.guest=Gäst 554 creatorTypes.podcaster=Poddsändare 555 creatorTypes.reviewedAuthor=Recenserad författare 556 creatorTypes.cosponsor=Medsponsor 557 creatorTypes.bookAuthor=Bokförfattare 558 559 fileTypes.webpage=Webbsida 560 fileTypes.image=Bild 561 fileTypes.pdf=PDF 562 fileTypes.audio=Ljud 563 fileTypes.video=Video 564 fileTypes.presentation=Presentation 565 fileTypes.document=Dokument 566 567 save.attachment=Sparar lokal kopia... 568 save.link=Sparar länk... 569 save.link.error=Ett fel inträffade när länken sparades. 570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Du kan inte göra ändringar i den valda samlingen. 571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Du kan inte lägga till filer i den valda samlingen. 572 save.error.cannotAddToMyPublications=Du kan inte spara källor direkt till Mina publikationer. För att lägga till källor, dra dem till ditt bibliotek. 573 save.error.cannotAddToFeed=Du kan inte spara källor till matningar. 574 575 ingester.saveToZotero=Spara i Zotero 576 ingester.saveToZoteroUsing=Spara i Zotero med "%S" 577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Spara till Zotero som webbsida (med ögonblicksbild) 578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Spara till Zotero som webbsida (utan ögonblicksbild) 579 ingester.scraping=Sparar källa... 580 ingester.scrapingTo=Spara till 581 ingester.scrapeComplete=Källa sparad 582 ingester.scrapeError=Källan kunde inte sparas 583 ingester.scrapeErrorDescription=Ett fel uppstod när källan skulle sparas. Se %S för mer information. 584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Felsök problem med källfångare 585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Sparandet misslyckades p.g.a. ett tidigare Zotero-fel. 586 587 ingester.importReferRISDialog.title=Zotero RIS/Refer Import 588 ingester.importReferRISDialog.text=Vill du importera källor från "%1$S" till Zotero?\n\nDu kan stänga av automatisk RIS/Refer-import i Zoteros inställningar. 589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Tillåt alltid för denna sida 590 591 ingester.importFile.title=Importera fil 592 ingester.importFile.text=Vill du importera filen "%S"?\n\nInnehållet kommer att läggas i en ny samling. 593 ingester.importFile.intoNewCollection=Importera till ny samling 594 595 ingester.lookup.performing=Eftersöker källan... 596 ingester.lookup.error=Ett fel uppstod när källan eftersöktes. 597 598 db.dbCorrupted=Zotero-databasen '%S' verkar ha gått sönder. 599 db.dbCorrupted.restart=Var vänlig starta om %S för att försöka automatisk återställning till den senaste säkerhetskopian. 600 db.dbCorruptedNoBackup=Zotero-databasen '%S' tycks ha blivit trasig och det saknas tillgängliga automatiska säkerhetskopior.\n\nEn ny databas har skapats. Den trasiga filen har sparats i din Zotero datamapp. 601 db.dbRestored=Zotero-databasen '%1$S' tycks ha blivit trasig.\n\nDina data har återställts från de senaste säkerhetskopian som gjordes den %2$S vid %3$S. Den trasiga filen har sparats i din Zotero datamapp. 602 db.dbRestoreFailed=Zotero-databasen '%S' tycks ha blivit trasig och det saknas tillgängliga automatiska säkerhetskopior.En ny databas har skapats. Den trasiga filen har sparats i din Zotero datamapp.\n\n\nZotero-databasen '%S' tycks ha blivit trasig och ett försök att återställa den från den senaste automatiska säkerhetskopieringen misslyckades.\n\nEn ny databas har skapats. Den trasiga filen har sparats till din Zotero datamapp. 603 604 db.integrityCheck.passed=Inga fel hittades i databasen. 605 db.integrityCheck.failed=Fel har hittats i Zoteros databas! 606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Du kan använda databasreparationsverktyget från http://zotero.org/utils/dbfix för att försöka rätta till dessa fel. 607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero kan försöka att rätta till dessa fel. 608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S behöver startas om. 609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Laga fel och starta om %S 610 db.integrityCheck.errorsFixed=Felen i din Zotero-databas har reparerats. 611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero kunde inte reparera alla fel i din databas. 612 db.integrityCheck.reportInForums=Du kan rapportera detta problem i Zoteros diskussionsforum. 613 614 zotero.preferences.chooseApplication=Välj applikation 615 616 zotero.preferences.update.updated=Uppdatering klar 617 zotero.preferences.update.upToDate=Senaste version 618 zotero.preferences.update.error=Fel 619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Öppna PDF:er och andra filer i %S när det är möjligt 620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=Inga länkservrar hittades 621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=En länkserver hittades 622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S länkservrar hittades 623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatisk (%S) 624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatisk 625 626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Rensa bilagda filer på Zotero-servrar? 627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Om du hade tänkt att använda WebDAV för filsynkronisering och du tidigare har synkroniserat bilagor/filer i Mitt bibliotek till Zoteros-servrar så kan du rensa dessa filer från Zotero-servern för att ge utrymme för grupper.\n\nDu kan rensa filer när som helst från dina kontoinställningar på zotero.org. 628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Rensa filer nu 629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Rensa inte 630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Laddar bibliotek… 631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Du måste ange användarnamn och lösenord i %S-fliken innan du återställer alternativen. 632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Alla data i denna Zotero-installation raderas och ersätts med data som tillhör användaren '%S' på Zotero-servern. 633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Ersätt lokala data 634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox måste startas om för att färdigställa återställningsprocessen. 635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S kommer ersätta data i “%2$S” på %3$S med data från denna datorn. 636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Ersätt data i onlinebibliotek 637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Vid nästa synkronisering kommer %1$S jämföra alla bifogade filer i “%2$S” med dem i lagringstjänsten. Eventuella bifogade filer som saknas lokalt kommer att laddas ned, och lokala bifogade filer som saknas i lagringstjänsten kommer att laddas upp.\n\nDetta alternativ är inte nödvändigt vid normal användning. 638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=Synkroniseringshistoriken för “%S” har rensats. 639 640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Bygg om index 641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Vill du bygga om hela indexet? Det kan ta ett tag.\n\nFör att bara indexera källor som inte tidigare indexerats, använd %S. 642 zotero.preferences.search.clearIndex=Nollställ index 643 zotero.preferences.search.clearWarning=Efter att index har nollställts kommer bifogat innehåll inte längre vara sökbart.\n\nBifogade webblänkar kan inte indexeras om utan att sidan besöks igen. För att låta webblänkar fortsätta vara indexerade, välj %S. 644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Nollställ allt utom webblänkar 645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexera ej redan indexerade källor 646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Referensstilar 647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Exportformat 648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Snabbkopiering ger dig möjligheten att snabbt exportera källor enligt ett valt format. Du kan kopiera valda källor till urklipp genom att trycka %S eller genom att dra källorna till en textinmatningsyta i ett annat program. 649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Gällande referensstialar, kan du kopiera referenser eller fotnoter genom att trycka %S eller genom att hålla ner Shift innan du drar källorna. 650 651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installationen lyckades. 652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installationen blev inte klar eftersom ett fel uppstod. Se till att %1$S är stängt, starta sedan om %2$S. 653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Tillägget %S är installerat. 654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Tillägget %S är inte installerat. 655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Installera tillägget %S 656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Ominstallera tillägget %S 657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Installerar %S 658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S är inte kompatibelt med versionerna av %3$S innan %4$S. Ta bort %3$S eller ladda hem den senaste versionen från %5$S. 659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S kräver %3$S %4$S eller senare för att köras. Ladda hem den senaste verrsionen av %3$S från %5$S. 660 661 zotero.preferences.styles.addStyle=Lägg till referensstil 662 663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Återställ källfångare och stilar 664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Alla nya eller ändrade källfångare eller referensstilar kommer att förloras. 665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Återställ källfångare 666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Alla nya eller ändrade källfångare kommer att förloras. 667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Återställ referensstilar 668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Alla nya eller ändrade referensstilar kommer att förloras. 669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrera Datakatalog 670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=En mapp finns redan vid %S. 671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Vänligen flytta eller döp om det och försök igen 672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Din %1$S datakatalog kommer flyttas till %2$S. 673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S måste startas om för att färdigställa migrationen 674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Du kan även avbryta %1$S och flytta din befintliga datakatalog till %2$S manuellt, vilket kan vara snabbare för stora datakataloger. %3$S kommer automatiskt hitta den nya platsen. 675 676 zotero.debugOutputLogging=Felsökningsloggning 677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S rad loggades;%1$S rader loggades 678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Felsökningsutmatning inskickad 679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Felsökningsutmatningen har skickats till %S.\n\nFelsöknings-ID är D%S. 680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Ett fel uppstod när felsökningsutmatningen skickades. 681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Felsökningsloggning aktiveras efter %S omstarter. 682 683 dragAndDrop.existingFiles=Följande filer fanns redan i målmappen och kopierades inte: 684 dragAndDrop.filesNotFound=Följande filer hittades inte och kunde inte kopieras: 685 686 fileInterface.importing=Importerar… 687 fileInterface.importComplete=Importering färdig 688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S objekt har importerats;%1$S objekt blev importerade 689 fileInterface.itemsExported=Exporterar källor... 690 fileInterface.import=Importera 691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import 692 fileInterface.export=Exportera 693 fileInterface.exportedItems=Exporterade källor 694 fileInterface.imported=Importerat 695 fileInterface.unsupportedFormat=Det saknas stöd för filformatet i den valda filen. 696 fileInterface.appDatabase=%S Database 697 fileInterface.appImportCollection=%S Import 698 fileInterface.viewSupportedFormats=Visa stödda format… 699 fileInterface.untitledBibliography=Källförteckning utan titel 700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Källförteckning 701 fileInterface.importError=Ett fel uppstod när den valda filen skulle importeras. Var vänlig se till att filen är giltig och försök sedan igen. 702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Ingen läsbar data fanns i urklipp. 703 fileInterface.noReferencesError=Dokumenten du valt innehåller inga källhänvisningar. Välj en eller flera källhänvisningar och försök igen. 704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Ett fel uppstod när din källförteckning skulle skapas. Försök igen. 705 fileInterface.exportError=Ett fel uppstod när den valda filen skulle exporteras. 706 fileInterface.importOPML=Importera matningar från OPML 707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML matningslista 708 709 quickCopy.copyAs=Kopiera som %S 710 711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Titel, skapare, år 712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Alla fält och etiketter 713 quickSearch.mode.everything=Allt 714 715 advancedSearchMode=Avancerad sökning - tryck Retur för att söka. 716 searchInProgress=Sökning pågår - var vänlig vänta. 717 718 searchOperator.is=är 719 searchOperator.isNot=är inte 720 searchOperator.beginsWith=börjar med 721 searchOperator.contains=innehåller 722 searchOperator.doesNotContain=innehåller inte 723 searchOperator.isLessThan=är mindre än 724 searchOperator.isGreaterThan=är större än 725 searchOperator.isBefore=är före 726 searchOperator.isAfter=är efter 727 searchOperator.isInTheLast=är i den sista 728 729 searchConditions.tooltip.fields=Fält: 730 searchConditions.collection=Samling 731 searchConditions.savedSearch=Sparad sökning 732 searchConditions.itemTypeID=Källtyp 733 searchConditions.tag=Etikett 734 searchConditions.note=Anteckning 735 searchConditions.childNote=Underordnad anteckning 736 searchConditions.creator=Skapare 737 searchConditions.type=Typ 738 searchConditions.thesisType=Uppsatstyp 739 searchConditions.reportType=Typ av rapport 740 searchConditions.videoRecordingFormat=Videoformat 741 searchConditions.audioFileType=Typ av ljudfil 742 searchConditions.audioRecordingFormat=Ljudformat 743 searchConditions.letterType=Typ av brev 744 searchConditions.interviewMedium=Intervjumedium 745 searchConditions.manuscriptType=Typ av manuskript 746 searchConditions.presentationType=Typ av presentation 747 searchConditions.mapType=Typ av karta 748 searchConditions.medium=Media 749 searchConditions.artworkMedium=Verkets medium 750 searchConditions.dateModified=Ändrat datum 751 searchConditions.fulltextContent=Bilagans innehåll 752 searchConditions.programmingLanguage=Programmeringsspråk 753 searchConditions.fileTypeID=Bifogad filtyp 754 searchConditions.annotation=Kommentar 755 756 fulltext.indexState.indexed=Indexerad 757 fulltext.indexState.unavailable=Okänd 758 fulltext.indexState.partial=Ofullständig 759 fulltext.indexState.queued=I kö 760 761 exportOptions.exportNotes=Exportera anteckningar 762 exportOptions.exportFileData=Exportera filer 763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Använd tidskriftens förkortning 764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 utan BOM) 765 charset.autoDetect=(välj automatiskt) 766 767 date.daySuffixes=., ., ., . 768 date.abbreviation.year=å 769 date.abbreviation.month=m 770 date.abbreviation.day=d 771 date.yesterday=igår 772 date.today=idag 773 date.tomorrow=imorgon 774 775 citation.multipleSources=Flera källor... 776 citation.singleSource=En källa... 777 citation.showEditor=Visa redigeraren... 778 citation.hideEditor=Göm redigeraren... 779 citation.citations=Refereringar 780 citation.notes=Anteckningar 781 citation.locator.page=Sida 782 citation.locator.book=Bok 783 citation.locator.chapter=Kapitel 784 citation.locator.column=Kolumn 785 citation.locator.figure=Figur 786 citation.locator.folio=Folio 787 citation.locator.issue=Nummer 788 citation.locator.line=Rad 789 citation.locator.note=Anteckning 790 citation.locator.opus=Opus 791 citation.locator.paragraph=Stycke 792 citation.locator.part=Del 793 citation.locator.section=Avsnitt 794 citation.locator.subverbo=Sub verbo 795 citation.locator.volume=Volym 796 citation.locator.verse=Vers 797 798 report.title.default=Zotero-rapport 799 report.parentItem=Överordnad källa: 800 report.notes=Anteckningar: 801 report.tags=Etiketter: 802 803 annotations.confirmClose.title=Är du säker på att du vill stänga den här kommentaren? 804 annotations.confirmClose.body=All text kommer att förloras. 805 annotations.close.tooltip=Radera kommentar 806 annotations.move.tooltip=Flytta kommentar 807 annotations.collapse.tooltip=Stäng kommentar 808 annotations.expand.tooltip=Öppna kommentar 809 annotations.oneWindowWarning=Kommentarer till en lokalt sparad webbsida kan bara öppnas i ett webbläsarfönster åt gången. Den här lokalt sparade webbsidan kommer att öppnas utan kommentarer. 810 811 integration.fields.label=Fält (rekommenderas) 812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (rekommenderas) 813 integration.fields.caption=Fält kan inte delas med LibreOffice. 814 integration.fields.fileFormatNotice=Dokumentet måste sparas som .doc eller .docx. 815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks kan inte delas med Word. 816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Dokumentet måste sparas som .odt. 817 818 integration.regenerate.title=Vill du skapa om källhänvisningen? 819 integration.regenerate.body=Ändringarna du har gjort i källhänvisningen kommer att förloras. 820 integration.regenerate.saveBehavior=Gör alltid det här urvalet. 821 822 integration.revertAll.title=Är du säker på att du vill återställa alla ändringar i källförteckningen? 823 integration.revertAll.body=Om du fortsätter så kommer alla källor som du refererar till i texten att synas i källförteckningen med sin originaltext, och alla manuellt tillagda källor kommer att tas bort från källförteckningen. 824 integration.revertAll.button=Återställ 825 integration.revert.title=Är du säker på att ångra denna ändring? 826 integration.revert.body=Om du väljer att fortsätta, så kommer texten i källförteckningen för de valda objekten ersättas med omodifierad text i enlighet med den valda referensstilen. 827 integration.revert.button=Återställ 828 integration.removeBibEntry.title=Den valda källan refereras till i ditt dokument. 829 integration.removeBibEntry.body=Är du säker på att du vill utesluta den från källförteckningen? 830 831 integration.cited=Refererad 832 integration.cited.loading=Laddar refererade källor... 833 integration.ibid=ibid 834 integration.emptyCitationWarning.title=Tom källhänvisning 835 integration.emptyCitationWarning.body=Källhänvisningen som du valt kommer att bli tom i den nu valda referensmallen. Är du säker på att du vill lägga till den? 836 integration.openInLibrary=Öppna i %S 837 838 integration.error.incompatibleVersion=Denna version av Zoteros ordbehandlarinsticksprogram ($INTEGRATION_VERSION) är inkompatibel med denna version av Zotero (%1$S). Kolla så du har senaste version av båda programmen. 839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S behöver %2$S %3$S eller nyare. Ladda ner den senaste versionen av %2$S från zotero.org. 840 integration.error.title=Zotero integreringsfel 841 integration.error.notInstalled=Zotero kunde inte ladda en komponent som behövs för att kommunicera med ordbehandlaren. Kolla att rätt tillägg är installerat och försök igen. 842 integration.error.generic=Zotero råkade ut för ett fel när det uppdaterade ditt dokument. 843 integration.error.mustInsertCitation=Du måste sätta in en källhänvisning innan du gör detta. 844 integration.error.mustInsertBibliography=Du måste sätta in en källförteckning innan du gör detta. 845 integration.error.cannotInsertHere=Zoterofält kan inte sättas in här. 846 integration.error.notInCitation=Du måste sätta markören i en Zoteroreferens för att ändra den. 847 integration.error.noBibliography=Den nuvarande referensstilen definierar ingen källförteckning. Om du vill lägga till en källförteckning så välj en annan referensstil. 848 integration.error.deletePipe=Förbindelsen som Zotero använder för att kommunicera med ordbehandlaren kunde inte startas. Vill du att Zotero ska försöka rätta till detta fel? Du kommer att tillfrågas om ditt lösenord. 849 integration.error.invalidStyle=Den referensstil du har valt fungerar inte. Om du har skapat stilen själv, kontrollera att den fungerar enligt instruktionerna på https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation. Annars kan du välja en annan stil. 850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero kan inte uppdatera detta dokument eftersom det är skapat i en annan ordbehandlare med en icke kompatibelt fältformat. För att göra ett dokument kompatibelt med både Word och LibreOffice, öppna dokumentet i den ordbehandlare som det skapades i och ändra fälttyp till bokmärken i Zoteros dokumentegenskaper. 851 integration.error.styleMissing=Referensstilen som används i detta dokument saknas. Vill du installera den från %S? 852 integration.error.styleNotFound=Stilmallen %S hittades inte. 853 854 integration.replace=Byt ut detta Zoterofält? 855 integration.missingItem.single=Denna källa finns inte längre i Zoteros databas. Vill du välja en annan källa istället? 856 integration.missingItem.multiple=Källorna %1$S finns inte längre i Zoteros databas. Vill du välja några andra källor istället? 857 integration.missingItem.description=Klickar du på "Nej" så kommer fältkoderna för källanteckningar som innehåller denna källa att raderas; referenstexten kommer att finnas kvar men inte längre i din källförteckning. 858 integration.removeCodesWarning=Tas fältkoderna bort kommer Zotero inte kunna uppdatera källhänvisningar och källförteckningar i detta dokument. Är du säker på att du vill fortsätta? 859 integration.upgradeWarning=Ditt dokument måste uppgraderas permanent för att fungera med %S %S eller senare. Du bör säkerhetskopiera innan du fortsätter. Är du säker på att du vill fortsätta? 860 integration.error.newerDocumentVersion=Ditt dokument skapades med en nyare version av Zotero (%1$S) än den du har installerad (%2$S). Du måste uppgradera Zotero innan du redigerar detta dokument. 861 integration.corruptField=Fältkoden för källhänvisningen har blivit skadad. Den talade om för Zotero vilken källa i ditt bibliotek denna referens hör till. Vill du välja om källan? 862 integration.corruptField.description=Klickar du på "Nej" så kommer fältkoderna för denna källa raderas, vilket sparar källhänvisningen men kanske raderar den från källförteckningen. 863 integration.corruptBibliography=Fältkoden för din källförteckning har blivit skadad. Ska Zotero radera denna fältkod och skapa en ny källförteckning? 864 integration.corruptBibliography.description=Alla källor som hänvisats till i texten kommer att hamna i den nya källförteckningen, men ändringar du gjort i "Redigera källförteckning" kommer att försvinna. 865 integration.citationChanged=Du har ändrat den här källhänvisningen sedan den skapades av Zotero. Vill du behålla dina ändringar och förhindra framtida uppdateringar? 866 integration.citationChanged.description=Om du klickar "Ja" så förhindras Zotero att uppdatera denna referens om du lägger till fler källor, byter referensstil, eller ändrar refereringen. Om du klickar "Nej" tas dina tidigare ändringar bort. 867 integration.citationChanged.edit=Du har ändrat den här källhänvisningen sedan den skapades av Zotero. Om du redigerar den tas dina ändringar bort. Vill du fortsätta? 868 integration.citationChanged.original=Ursprunglig: %S 869 integration.citationChanged.modified=Ändrad: %S 870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Det tar lång tid att uppdatera referenser i detta dokument. Vill du slå av automatisk uppdatering av referenser? 871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Du måste klicka på Uppdatera i Zotero-verktygsfältet när du är färdig med dina referenser. 872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Du måste klicka på Uppdatera i Zotero-fliken när du är färdig med dina referenser. 873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=Du kan ändra denna inställning senare i dokumentinställningar. 874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatiska referensuppdateringar är avaktiverade. För att se källförteckningen, klicka Uppdatera i Zotero-verktygsfältet. 875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatiska referensuppdateringar är avaktiverade. För att se källförteckningen, klicka Uppdatera i Zotero-fliken. 876 877 styles.install.title=Installera stil 878 styles.install.unexpectedError=Ett oväntat fel uppstod vid installation av "%1$S" 879 styles.installStyle=Installera referensstil "%1$S" från %2$S? 880 styles.updateStyle=Uppdatera existerande referensstil "%1$S" med "%2$S" från %3$S? 881 styles.installed=Referensstilen "%S" importerades med lyckat resultat. 882 styles.installError=%S verkar inte vara en giltig mallfil. 883 styles.validationWarning="%S" är inte en giltig CSL 1.0.1 mallfil och fungerar kanske inte med Zotero.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta? 884 styles.installSourceError=%1$S refererar till en ogiltig eller saknad CSL-file med %2$S som källa. 885 styles.deleteStyle=Är du säker på att du vill radera referensstilen "%1$S"? 886 styles.deleteStyles=Är du säker på att du vill radera de valda referensstilarna? 887 888 styles.abbreviations.title=Ladda förkortningar 889 styles.abbreviations.parseError=Förkortningsfilen "%1$S" är inte giltig JSON. 890 styles.abbreviations.missingInfo=Förkortningsfilen "%1$S" anger inte ett komplett informationsblock. 891 892 sync.sync=Synkronisera 893 sync.syncWith=Synkronisera med %S 894 sync.stopping=Stoppar… 895 sync.cancel=Avbryt synkronisering 896 sync.openSyncPreferences=Öppna synkroniseringsval... 897 sync.resetGroupAndSync=Återställ grupp och synkronisering 898 sync.resetGroupFilesAndSync=Återställ gruppfiler och synkronisera 899 sync.skipGroup=Hoppa över grupp 900 sync.removeGroupsAndSync=Ta bort grupp och synkronisering 901 902 sync.error.usernameNotSet=Användarnamn är inte valt 903 sync.error.usernameNotSet.text=Du måste ange ditt zotero.org-användarnamn och lösenord i Zoteros egenskaper för att synkronisera med Zotero-servern. 904 sync.error.passwordNotSet=Lösenord är inte valt 905 sync.error.invalidLogin=Ogiltigt användarnamn eller lösenord 906 sync.error.invalidLogin.text=Zotero-synkroniseringsservern godtog inte ditt användarnamn och lösenord.\n\nKontrollera att du har angett rätt inloggningsuppgifter för ditt zotoro.org-konto i Zoteros synkroniseringsinställningar. 907 sync.error.enterPassword=Skriv ett lösenord. 908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero kan inte nå din inloggningsinformation. 909 sync.error.checkMasterPassword=Om du använder ett huvudlösenord i %S, kontrollera att du har skrivit in rätt lösenord. 910 sync.error.corruptedLoginManager=Det kan också bero på en trasig %1$S logindatabas. För att kontrollera detta, stäng %1$S, radera cert8.db, key3.db och logins.json från din %1$S profilmapp och skriv på nytt in dina Zotero inloggningsuppgifter i synkroniseringsrutan i Zoteros inställningar. 911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero kan inte komma åt din inloggningsinformation, antagligen på grund av en trasig %S inloggningsdatabas. 912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Stäng %1$S, radera cert8.db, key3.db och logins.json från din %2$S profilmapp och skriv på nytt in dina Zotero inloggningsuppgifter i synkroniseringsrutan i Zoteros inställningar. 913 sync.error.syncInProgress=En synkroniseringsprocess är redan igång. 914 sync.error.syncInProgress.wait=Vänta till den förra synkroniseringen är klar eller starta om %S. 915 sync.error.groupWriteAccessLost=Du har inte längre skrivbehörighet i gruppen ‘%1$S’, vilket innebär att ändringar som du har gjort lokalt inte kan laddas upp. Om du fortsätter återställs din kopia av gruppen till det läge de har på %2$S, lokala ändringar i källor och filer kommer att förloras. 916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=Du har inte längre behörighet att redigera filer i gruppen ‘%1$S’, vilket innebär att filer som du ändrat lokalt inte kan laddas upp. Om du fortsätter kommer alla gruppfiler att återställas till det läge de har på %2$S. 917 sync.error.groupCopyChangedItems=Om du vill kopiera dina ändringar någon annanstans eller be gruppadministratören om skrivrättighet så kan du hoppa över synkroniseringen av gruppen nu. 918 sync.error.groupCopyChangedFiles=Om du vill kopiera dina ändrade filer någon annanstans eller be gruppadministratören om skrivrättighet så kan du hoppa över synkroniseringen av gruppen nu. 919 sync.error.manualInterventionRequired=En automatisk synkronisering ledde till en konflikt som måste åtgärdas manuellt. 920 sync.error.clickSyncIcon=Klicka på synkroniseringsikonen för att synkronisera manuellt. 921 sync.error.invalidClock=Systemklockan är inställd på en ogiltig tid. Du behöver åtgärda detta innan du kan synkronisera med Zotero-server. 922 sync.error.sslConnectionError=SSL-anslutningsfel 923 sync.error.checkConnection=Fel vid anslutning till server. Kontrollera din internetuppkoppling. 924 sync.error.emptyResponseServer=Tomt svar från server. 925 sync.error.invalidCharsFilename=Filnamnet '%S' innehåller ogiltiga tecken.\n\nDöp om filen och försök igen. Om du döper om filen i operativsystemet så måste du länka den i Zotero igen. 926 sync.error.apiKeyInvalid=%S kunde inte autentisera ditt konto. Ange dina kontouppgifter på nytt. 927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again. 928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version. 931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again. 932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums. 933 934 account.unlinkWarning=Ifrånkoppling av ditt konto förhindrar %S från att synkronisera dina data. 935 account.unlinkWarning.removeData=Ta bort mina %S data från denna dator 936 account.unlinkWarning.button=Koppla från konto 937 account.warning.emptyLibrary=Du är på väg att synkronisera ‘%1$S’ kontot till en tom %2$S databas. Detta kan inträffa om du har tagit bort din gamla databas eller om platsen för din %2$S datakatalog har ändrats. 938 account.warning.existingDataElsewhere=Om dina %S data finns någon annanstans på denna dator bör du flytta dem till den nuvarande datakatalogen eller ändra datakatalog så att den pekar på existerande data. 939 account.lastSyncWithDifferentAccount=%1$S databasen synkroniserades senast med ett annat konto (‘%2$S’) än det nuvarande (‘%3$S’). Om du fortsätter kommer data kopplade till kontot ‘%2$S’ att raderas från denna dator. 940 account.confirmDelete=Ta bort befintlig data 941 account.confirmDelete.button=Byt ut konton 942 943 sync.conflict.autoChange.alert=En eller fler raderade Zotero %S har ändrats både lokalt och från annat håll sedan senaste synkroniseringen: 944 sync.conflict.autoChange.log=En Zotero %S har ändrats både lokalt och från annat håll sedan senaste synkroniseringen: 945 sync.conflict.remoteVersionsKept=Fjärrversionerna har behållits. 946 sync.conflict.remoteVersionKept=Fjärrversionen har behållits. 947 sync.conflict.localVersionsKept=De senaste lokala versionerna har behållits. 948 sync.conflict.localVersionKept=Den senaste lokala versionen har behållits. 949 sync.conflict.recentVersionsKept=De senaste versionerna har behållits. 950 sync.conflict.recentVersionKept=Den senaste versionen, '%S', har behållits. 951 sync.conflict.viewErrorConsole=Visa %S felkonsolen för en fullständig lista av sådana ändringar. 952 sync.conflict.localVersion=Lokal version: %S 953 sync.conflict.remoteVersion=Fjärrversion: %S 954 sync.conflict.deleted=[raderad] 955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=En eller fler Zotero-källor har lagts till eller tagits bort från samma samling på flera datorer sedan senaste synkroniseringen. 956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Källor i samlingen '%S' har lagts till och/eller tagits bort på flera datorer sedan den senaste synkroniseringen. Följande källor har lagts till i samlingen: 957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Eller eller flera Zotero-etiketter har lagts till och/eller tagits bort från källor på flera datorer sedan senaste synkroniseringen. De olika etiketterna har sammanfogats. 958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Zotero-etiketten '%S' har lagts till och/eller tagits bort från källor från flera datorer sedan den senaste synkroniseringen. 959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Det har lagts till i följande fjärrkällor: 960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Det har lagts till i följande lokala källor: 961 962 sync.conflict.localItem=Lokal källa 963 sync.conflict.remoteItem=Fjärrkälla 964 sync.conflict.mergedItem=Sammanfogad källa 965 sync.conflict.localFile=Lokal fil 966 sync.conflict.remoteFile=Fjärrfil 967 sync.conflict.resolveAllLocal=Använd den lokala versionen för alla kvarvarande konflikter 968 sync.conflict.resolveAllRemote=Använd fjärrversionen för alla kvarvarande konflikter 969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Använd lokala fält för alla kvarvarande konflikter 970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Använd fjärrfälten för alla kvarvarande konflikter 971 sync.conflict.itemChanged=Denna källa har ändrats på flera platser. Välj den version du vill använda för att lösa konflikter, klicka sedan %S. 972 sync.conflict.fileChanged=Denna fil har ändrats på flera platser. Välj den version du vill behålla, klicka sedan %S. 973 sync.conflict.chooseThisVersion=Välj denna version 974 975 sync.status.notYetSynced=Ännu inte synkroniserad 976 sync.status.lastSync=Senaste synkronisering: 977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish 978 sync.status.preparing=Preparing sync 979 sync.status.loggingIn=Logga in på synkroniseringsservern 980 sync.status.gettingUpdatedData=Hämta uppdaterad data från synkroniseringsservern 981 sync.status.processingUpdatedData=Bearbetar uppdaterad data 982 sync.status.uploadingData=Laddar upp data till synkroniseringsservern 983 sync.status.uploadAccepted=Uppladdningen accepterades — väntar på synkroniseringsservern 984 sync.status.syncingFiles=Synkroniserar filer 985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Synkroniserar filer i %S 986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Synkroniserar filer i %1$S (%2$S återstår);Synkroniserar filer i %1$S (%2$S återstår); 987 sync.status.syncingFullText=Synkroniserar innehållet i fulltext 988 989 sync.storage.mbRemaining=%SMB återstår 990 sync.storage.kbRemaining=%SKB återstår 991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S filer 992 sync.storage.none=Inga 993 sync.storage.downloads=Nedladdningar: 994 sync.storage.uploads=Uppladdningar: 995 sync.storage.localFile=Lokal fil 996 sync.storage.remoteFile=Fjärrfil 997 sync.storage.savedFile=Sparad fil 998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Serverkonfiguration kontollerad 999 sync.storage.fileSyncSetUp=Filsynkronisering är igång. 1000 sync.storage.openAccountSettings=Inställningar för öppet konto 1001 1002 sync.storage.error.default=Det har inträffat ett filsynkroniseringsfel. Försök att synkronisera igen.\n\nOm du har fått detta felmeddelande flera gånger, starta om %S och/eller din dator och försök igen. Om du även efter omstarten får detta meddelande: rapportera felet och lägg upp rapportnumret i en ny diskussionstråd på Zotero Forum. 1003 sync.storage.error.defaultRestart=Det har inträffat ett filsynkroniseringsfel. Starta om %S och/eller din dator och försök att synkronisera igen.\n\nOm du även efter omstarten får detta meddelande: rapportera felet och lägg upp rapportnumret i en ny diskussionstråd på Zotero Forum. 1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Kunde inte komma åt servern %S. 1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Du har inte tillåtelse att skapa en Zoteromapp på följande adress: 1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Kolla dina filsynkroniseringsinställningar eller kontakta administratören på synkroniseringsservern. 1007 sync.storage.error.verificationFailed=%S verifikation misslyckades. Kontrollera dina filsynkroniseringsinställningar i synkroniseringsfliken under inställningarna för Zotero. 1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Filen '%S' kunde inte skapas Zoteros 'storage' mapp. 1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=När när filen '%S' skapades.\n\n\n\nSe vidare http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames för information. 1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Du har inte längre tillåtelse att redigera filer i Zotero-gruppen '%S', och filen du ändrat eller lagt till kan inte synkroniseras med servern. 1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Om du vill kopiera dina ändringar någon annanstans,så avbryt synkroniseringen nu. 1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Filuppladdning misslyckades. 1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Mappen hittades inte 1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S finns inte. 1015 sync.storage.error.createNow=Vill du skapa den nu? 1016 1017 sync.storage.error.webdav.default=Ett WebDAV-filsynkroniseringsfel har inträffat. Försök att synkronisera igen.\n\nOm du har fått detta felmeddelande flera gånger, kontrollera dina WebDAV-serverinställningar i synkroniseringspanelen i Inställningar. 1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Ett WebDAV-filsynkroniseringsfel har inträffat. Starta om %S och försök att synkronisera igen.\n\nOm du har fått detta felmeddelande flera gånger, kontrollera dina WebDAV-serverinställningar i synkroniseringspanelen i Inställningar. 1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Skriv in adressen till en WebDAV. 1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S är inte en giltig WebDAV-adress. 1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV-servern accepterar inte ditt användarnamn och lösenord. 1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Du har inte behörighet att komma åt %S på WebDAV-servern. 1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Uppladdningen misslyckades, utrymmet är för litet på WebDAV-servern. 1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Fel i SSL-certifikatet när %S kontaktades. 1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Fel i SSL-förbindelsen när %S kontaktades. 1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Surfa till din WebDAV-adress för mer information. 1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Se dokumentationen för mer information om åsidosättande av certifikat. 1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Ladda WebDAV-adress 1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Ett eventuellt fel har påträffats för din WebDAV-server.\n\nEn uppladdad fil var inte omedelbart tillgängligt för åtkomst. Det kan finnas en kort fördröjning mellan uppladdningen av filen och när den blir tillgänglig, särskilt om du använder molnlagring.\n\nOm Zotero-filsynkronisering verkar fungera problemfritt så kan du bortse från detta meddelande. Upptäcker du något fel, lämna ett meddelade på Zotero-forum. 1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Din WebDAV-server hävdar att en icke-existerande fil ändå finns. Kontakta din WebDAV-serveradministratör för hjälp. 1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Felaktig konfiguration för WebDAV-server 1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Din WebDAV-server svarade med ett internt fel. 1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Din WebDAV-server svarade med ett HTTP %1$S fel för en %2$S begäran. 1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Om du upprepat får detta meddelande, kontrollera dina WebDAV-serverinställningar eller kontakta din WebDAV-serveradministratör. 1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S 1036 1037 sync.storage.error.zfs.restart=Det har inträffat ett filsynkroniseringsfel. Starta om %S och/eller din dator och försök att synkronisera igen.\n\nOm felet kvarstår kan det finnas problem med antingen din dator eller din nätverksanslutning på grund av säkerhetsprogramvara, proxyserver, VPN, m.m. Du kan prova att avaktivera säkerhetsprogramvaran, eller om detta är en bärbar dator, försöka ansluta från ett annat nätverk. 1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Du har för många uppladdningar på kö. Prova igen om %S minuter. 1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Du har uppnått ditt tillåtna utrymme av Zotero-filutrymme. Några filer laddades inte upp. Övrig Zotero-data kommer att fortsätta synkroniseras med servern. 1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Kolla dina kontoinställningar på zotero.org för andra sparval. 1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Gruppen '%S' har uppnått sitt tillåtna utrymme av Zotero-filutrymme. Några filer laddades inte upp. Övrig Zotero-data kommer att fortsätta synkroniseras med servern. 1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Gruppägaren kan öka gruppens sparutrymme via sparinställningar på zotero.org. 1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Filen '%S' gör att du går över din Zotero File Storage-kvot. 1044 1045 sync.longTagFixer.saveTag=Spara etikett 1046 sync.longTagFixer.saveTags=Spara etiketter 1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Radera etikett 1048 1049 proxies.multiSite=Multisajt 1050 proxies.error=Felaktiga proxyinställningar 1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Giltiga proxyadresser måste börja med "http://" eller "https://" 1052 proxies.error.host.invalid=Du måste skriva in ett fullständigt värdnamn för sajten som denna proxy hanterar (t.ex., jstor.org). 1053 proxies.error.scheme.noHost=En multisajtproxyadress måste innehålla en hostvariabel (%h). 1054 proxies.error.scheme.noPath=En giltig proxyadress måste antingen innehålla sökvägsvariabeln (%p) eller katalog- och filnamnsvariabeln (%d och %f). 1055 proxies.error.host.proxyExists=Du har redan ställt in en annan proxy för värden %1$S. 1056 proxies.error.scheme.invalid=Denna proxyinställning är ogiltig; den kommer att gälla för alla värdar. 1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero upptäckte att du kommer åt webbsidan via en proxy. Vill du i fortsättningen automatiskt komma åt %1$S genom %2$S? 1058 proxies.notification.associated.label=Zotero har automatiskt kopplat denna webbsida med en tidigare inställd proxy. Framtida trafik till %1$S kommer att gå till %2$S. 1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero har automatiskt skickat vidare din begäran efter %1$S till proxyn %2$S. 1060 proxies.notification.enable.button=Aktivera... 1061 proxies.notification.settings.button=Proxyinställningar... 1062 proxies.recognized.message=Genom att lägga till proxyn så kan Zotero känna igen källor på dessa sidor och kommer i fortsättningen att automatiskt skicka vidare trafik till %1$S genom %2$S. 1063 proxies.recognized.add=Lägg till proxy 1064 1065 recognizePDF.noOCR=PDF:en innehåller inte tolkad (OCR) text 1066 recognizePDF.couldNotRead=Kunde inte läsa text från PDF 1067 recognizePDF.noMatches=Ingen passande källa hittades 1068 recognizePDF.fileNotFound=Filen hittades inte 1069 recognizePDF.error=Ett oväntat fel har uppstått 1070 recognizePDF.recognizing.label=Läser av metadata... 1071 recognizePDF.complete.label=Inläsningen av metadata är färdig 1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata 1073 1074 rtfScan.openTitle=Välj en fil att scanna 1075 rtfScan.scanning.label=Scannar RTF-document... 1076 rtfScan.saving.label=Formaterar RTF-document... 1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf) 1078 rtfScan.saveTitle=Välj ett ställe där den formaterade filen kan sparas 1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Scannad) 1080 1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations 1082 1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=Filen '%S' kunde inte skapas. 1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Filen '%S' kunde inte ändras. 1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Filen '%S' kunde inte raderas. 1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=En fil kunde inte skapas. 1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=En fil kunde inte ändras. 1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=En fil kunde inte raderas. 1089 file.accessError.message.windows=Kontrollera att filen inte används, att skrivbehörighet finns och att filnamnet är giltigt. 1090 file.accessError.message.other=Kontrollera att filen inte används och att skrivbehörighet finns. 1091 file.accessError.restart=En omstart av datorn eller att säkerhetsprogramvaran avaktiveras kan hjälpa. 1092 file.accessError.showParentDir=Visa överordnad katalog 1093 file.error.cannotAddShortcut=Genvägsfilar inte kan läggas till direkt. Välj den ursprungliga filen. 1094 1095 lookup.failure.title=Kontrollen misslyckades 1096 lookup.failure.description=Zotero kunde inte hitta något som passade detta registreringsnummer. Kolla registreringsnummret och försök igen. 1097 lookup.failureToID.description=Zotero kunde inte hitta några beteckningar i angivna uppgifter. Kontrollera de angivna beteckningarna och försök igen. 1098 1099 locate.online.label=Visa online 1100 locate.online.tooltip=Gå till källan online 1101 locate.pdf.label=Visa PDF 1102 locate.pdf.tooltip=Öppna PDF med valt program 1103 locate.snapshot.label=Visa sparad kopia 1104 locate.snapshot.tooltip=Visa och kommentera sparad kopia av källan 1105 locate.file.label=Visa fil 1106 locate.file.tooltip=Öppna fil med valt program 1107 locate.externalViewer.label=Visa med externt program 1108 locate.externalViewer.tooltip=Öppna filen i en annan applikation 1109 locate.internalViewer.label=Visa med inbyggt program 1110 locate.internalViewer.tooltip=Öppna filen i denna applikation 1111 locate.showFile.label=Visa fil 1112 locate.showFile.tooltip=Öppna filens mapp 1113 locate.libraryLookup.label=Sök på biblioteket 1114 locate.libraryLookup.tooltip=Slå upp denna källa med vald OpenURL-länkserver 1115 locate.manageLocateEngines=Hantera söktjänster... 1116 1117 standalone.corruptInstallation=Din Zotero-installation verkar vara trasig på grund av en misslyckad automatisk uppdatering. Det kan vara så att Zotero fortfarande fungerar, men för att undvika eventuella fel, ladda hem den senaste versionen av Zoteo från https://www.zotero.org/download så snart som det är möjligt. 1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Installation av tillägg misslyckades 1119 standalone.addonInstallationFailed.body=Tillägget "%S" kan inte installeras. Det kan vara inkompatibelt med denna version av Zotero. 1120 standalone.rootWarning=Du verkar köra Zoteros som root. Detta är osäkert och kan hindra att Zotero fungerar när det körs från ditt användarkonto.\n\nOm du vill installera en automatisk uppdatering, ändra så att Zoteros programkatalog är skrivbar för din användarkonto. 1121 standalone.rootWarning.exit=Avsluta 1122 standalone.rootWarning.continue=Fortsätt 1123 standalone.updateMessage=Det finns en tillgänglig rekommenderad uppdatering, men du har inte rättigheter för att installera den. För att uppdatera automatiskt, ställ om Zoteros programkatalog så att den är skrivbar med ditt användarkonto. 1124 1125 connector.name=%S anslutning 1126 connector.error.title=Zotero Connector-fel 1127 connector.standaloneOpen=Din databas kan inte nås eftersom Zotero Standalone är aktivt. Använd Zotero Standalone för att se dina källor. 1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone startades men är inte tillgängligt. Om ett fel uppstod när Zotero Standalone startades, starta om Firefox. 1129 1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero låter dig även ange redaktörer och översättare. Du kan göra så att en författare anges som redaktör eller översättare från denna meny. 1131 firstRunGuidance.quickFormat=Skriv in en titel eller författare för att söka bland referenserna.\n\nEfter att du har gjort ditt val, klicka i rutan eller tryck Ctrl-↓ för att lägga till sidnummer, prefix eller suffix. Du kan också lägga in ett sidnummer tillsammans med din sökning för att lägga till det direkt.\n\nDu kan redigera refereringen direkt i ordbehandlaren. 1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Skriv in en titel eller författare för att söka bland referenserna.\n\nSedan du gjort ditt val, klicka i rutan eller tryck Cmd-↓ för att lägga till sidnummer, prefix eller suffix. Du kan också lägga in ett sidnummer tillsammans med din sökning för att lägga till det direkt.\n\nDu kan redigera refereringen direkt i ordbehandlaren. 1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Klicka på "Z"-knappen för att öppna Zotero, eller använd kortkommandot %S. 1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Zotero-ikonen ligger nu i Firefoxs verktygsrad. Klicka på ikonen för att öppna Zotero, eller använd %S kortkommandot. 1135 firstRunGuidance.saveButton=Klicka på denna knapp för att spara en webbsida i ditt Zotero-bibliotek. För vissa sidor kan Zotero spara alla uppgifter, inklusive författare och datum. 1136 1137 styles.bibliography=Källförteckning 1138 styles.editor.save=Spara referensstil 1139 styles.editor.warning.noItems=Inga källor markerade i Zotero. 1140 styles.editor.warning.parseError=Fel vid tolkning av stil: 1141 styles.editor.warning.renderError=Fel vid generering av referens och källförteckning. 1142 styles.editor.output.individualCitations=Individuella refereringar 1143 styles.editor.output.singleCitation=Enskild referens (med positionen "första") 1144 styles.preview.instructions=Markera en eller flera källor i Zotero och klicka på Uppdatera-knappen för att se hur dessa källor framställs i de installerade CSL-stilarna. 1145 1146 publications.intro.text1=Mina publikationer ger dig möjlighet att skapa en lista av dina egna verk och dela dem på din profilsida på %S. Du kan lägga till anteckningar om varje källa och dela PDF:er och andra filer under en licens som du får välja. 1147 publications.intro.text2=Lägg till källor genom att dra dem till ditt bibliotek. Du får sedan välja om du vill inkludera bifogade anteckningar och filer. 1148 publications.intro.text3=<b>Lägg bara till verk du själv har skapat</b> och bifoga filer endast om du har rätt att distribuera dem till allmänheten och önskar att göra så. 1149 publications.intro.authorship=Jag skapade detta verk. 1150 publications.intro.authorship.files=Jag skapade detta verk och har rättigheterna att distribuera bifogade filer. 1151 publications.sharing.keepRightsField=Behåll nuvarande rättighetsfält 1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Behåll nuvarande rättighetsfält om det är möjligt 1153 publications.cc.moreInfo.text=Läs noggrant genom Creative Commons %S innan du applicerar en CC licens på ditt verk. Den licens du väljer kan inte ändras, även om du senare önskar andra villkor eller drar tillbaka verket. 1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Överväganden för licensgivare 1155 publications.cc0.moreInfo.text=Läs noggrant genom Creative Commons %S innan du applicerar CC0 på ditt verk. När du låter ditt verk bli allmän egendom är detta oåterkalleligt, även om du senare önskar andra villkor eller drar tillbaka verket. 1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ 1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Länkade filer kan inte läggas till Mina publikationer 1158 1159 publications.buttons.next=Nästa: %S 1160 publications.buttons.choose-sharing=Delning 1161 publications.buttons.choose-license=Välj en licens 1162 publications.buttons.addToMyPublications=Lägg till Mina publikationer 1163 1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International licens 1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International licens 1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International licens 1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International licens 1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International licens 1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licens