www

Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

zotero.properties (79445B)


      1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Raziskovalno orodje naslednje generacije
      2 
      3 general.success=Uspeh
      4 general.error=Napaka
      5 general.warning=Opozorilo
      6 general.dontShowWarningAgain=Tega opozorila ne kaži več.
      7 general.browserIsOffline=%S je trenutno v nepovezanem načinu.
      8 general.locate=Najdi ...
      9 general.restartRequired=Potreben je ponoven zagon
     10 general.restartRequiredForChange=Za uveljavitev sprememb je potrebno ponovno zagnati %S.
     11 general.restartRequiredForChanges=Za uveljavitev sprememb je potrebno ponovno zagnati %S.
     12 general.restartNow=Ponovno zaženi zdaj
     13 general.restartLater=Ponovno zaženi kasneje
     14 general.restartApp=Ponovno zaženi %S
     15 general.quitApp=Izhod iz %S
     16 general.errorHasOccurred=Prišlo je do napake.
     17 general.unknownErrorOccurred=Prišlo je do neznane napake.
     18 general.invalidResponseServer=Neveljaven odgovor s strežnika.
     19 general.tryAgainLater=Poskusite znova čez nekaj minut.
     20 general.serverError=Strežnik je vrnil napako. Poskusite znova.
     21 general.pleaseRestart=Ponovno zaženite %S.
     22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Ponovno zaženite %S in poskusite znova.
     23 general.checkForUpdate=Preveri obstoj posodobitev
     24 general.actionCannotBeUndone=Tega dejanja ni mogoče preklicati.
     25 general.install=Namesti
     26 general.updateAvailable=Na voljo je posodobitev
     27 general.noUpdatesFound=Posodobitev ni mogoče najti
     28 general.isUpToDate=%S je posodobljen.
     29 general.upgrade=Posodobi
     30 general.yes=Da
     31 general.no=Ne
     32 general.notNow=Kasneje
     33 general.passed=Uspelo
     34 general.failed=Ni uspelo
     35 general.and=in
     36 general.etAl=idr.
     37 general.accessDenied=Dostop zavrnjen
     38 general.permissionDenied=Dovoljenje zavrnjeno
     39 general.character.singular=znak
     40 general.character.plural=znakov
     41 general.create=Ustvari
     42 general.delete=Izbriši
     43 general.remove=Odstrani
     44 general.moreInformation=Podrobnosti
     45 general.seeForMoreInformation=Oglejte si %S za več informacij.
     46 general.open=Odpri %S
     47 general.enable=Omogoči
     48 general.disable=Onemogoči
     49 general.reset=Ponastavi
     50 general.hide=Skrij
     51 general.quit=Izhod
     52 general.useDefault=Uporabi privzeto
     53 general.openDocumentation=Odpri dokumentacijo
     54 general.numMore=Še %S ...
     55 general.openPreferences=Odpri nastavitve
     56 general.keys.ctrlShift=Krmilka+dvigalka+
     57 general.keys.cmdShift=Ukazovalka+dvigalka+
     58 general.dontShowAgain=Ne pokaži več
     59 general.fix=Popravi ...
     60 general.tryAgain=Poskusi znova
     61 general.tryLater=Poskusi kasneje
     62 general.showDirectory=Pokaži mapo
     63 general.continue=Nadaljuj
     64 general.copyToClipboard=Kopiraj na odložišče
     65 general.cancel=Prekliči
     66 general.clear=Počisti
     67 general.processing=Obdelovanje
     68 general.submitted=Poslano
     69 general.thanksForHelpingImprove=Hvala, ker ste pomagali izboljšati %S!
     70 general.describeProblem=Briefly describe the problem:
     71 general.nMegabytes=%S MB
     72 
     73 general.operationInProgress=Trenutno je v teku opravilo Zotero.
     74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Počakajte, da se dokonča.
     75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Počakajte, da se dokonča, in poskusite znova.
     76 
     77 about.createdBy=Zotero je projekt [Roy Rosenzweig Center for History and New Media], njegov razvoj vodi [globalna skupnost].
     78 about.getInvolved=Želite pomagati? [Sodelujte] že danes!
     79 
     80 punctuation.openingQMark=»
     81 punctuation.closingQMark=«
     82 punctuation.colon=:
     83 punctuation.ellipsis=…
     84 
     85 install.quickStartGuide=Hitri vodnik Zotero
     86 install.quickStartGuide.message.welcome=Dobrodošli v Zotero!
     87 install.quickStartGuide.message.view=Oglejte si Prve korake (Quick Start Guide), ki vas naučijo zbiranja, upravljanja, navajanja in skupne rabe svojih raziskovalnih virov.
     88 install.quickStartGuide.message.thanks=Hvala, ker ste namestili Zotero.
     89 
     90 upgrade.status=Nadgradnja zbirke podatkov poteka ...
     91 upgrade.failed.title=Posodobitev ni uspela
     92 upgrade.failed=Nadgradnja zbirke podatkov Zotero ni uspela:
     93 upgrade.advanceMessage=Pritisnite %S za takojšnjo posodobitev.
     94 upgrade.dbUpdateRequired=Zbirko podatkov Zotero je potrebno posodobiti.
     95 upgrade.integrityCheckFailed=Preden se lahko posodobitev nadaljuje, je potrebno vašo zbirko podatkov Zotero popraviti.
     96 upgrade.loadDBRepairTool=Naloži orodje popravila zbrike podatkov
     97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero ni uspel migrirati vseh potrebnih datotek.\nZaprite vse odprte datoteke priponk in ponovno zaženite %S, da znova poskusite s posodobitvijo.
     98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Če še naprej prejemate to sporočilo, ponovon zaženite računalnik.
     99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero je našel zbirko podatkov, ki je ni mogoče nadgraditi, da bo delovala s to različico Zotera.
    100 upgrade.nonupgradeableDB2=Za nadaljevanje najprej posodobite svojo zbirko podatkov z Zotero %S ali izbrišite svojo podatkovno mapo, da pričnete uporabljati novo zbirko podatkov.
    101 
    102 errorReport.reportError=Poročaj o napaki ...
    103 errorReport.reportErrors=Poročaj o napakah ...
    104 errorReport.reportInstructions=To napako lahko sporočite z izbiro »%S« v meniju Pomoč.
    105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Oddano bo naslednje poročilo:
    106 errorReport.noErrorsLogged=Od zahona %S ni zabeleženih nobenih napak.
    107 errorReport.advanceMessage=Pritisnite %S, če želite poslati poročilo o napaki razvijalcem Zotera.
    108 errorReport.stepsToReproduce=Koraki do napake:
    109 errorReport.expectedResult=Pričakovan rezultat:
    110 errorReport.actualResult=Dejanski rezultat:
    111 errorReport.noNetworkConnection=Brez omrežne povezave
    112 errorReport.invalidResponseRepository=Neveljaven odziv skladišča
    113 errorReport.repoCannotBeContacted=S skladiščem ni mogoče stopiti v stik
    114 
    115 
    116 attachmentBasePath.selectDir=Izberite osnovno mapo
    117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Potrdite novo osnovno mapo
    118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Povezane datotečne priponke pod to mapo bodo shranjene z relativnimi potmi.
    119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=V tej novi osnovni mapi je najdena ena obstoječa priponka.
    120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=V tej novi osnovni mapi je najdenih %S obstoječih priponk.
    121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Spremeni nastavitev osnovne mape
    122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Povrni na absolutne poti
    123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Nove povezane datotečne priponke bodo shranjene z absolutnimi potmi.
    124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=V tej novi osnovni mapi najdena obstoječa priponka bo pretvorjena, da bo uporabljala absolutno pot.
    125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=V tej novi osnovni mapi najdenih %S obstoječih priponk bo pretvorjenih, da bodo uporabljale absolutno pot.
    126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Počisti nastavitev osnovne mape
    127 
    128 dataDir.dirCannotBeCreated=Podatkovne mape %S (%S) ni mogoče ustvariti.
    129 dataDir.checkDirWriteAccess=Preverite, da imate pravico pisanja v tej mapi in da varnostno programje ne preprečuje programu %S pisanja na disk.
    130 dataDir.databaseCannotBeOpened=Zbirke podatkov %S ni mogoče odpreti.
    131 dataDir.checkPermissions=Preverite, da imate pravico pisanja za vse datoteke v podatkovni mapi %1$S in da varnostno programje ne preprečuje programu %1$S pisanja na disk.
    132 dataDir.moveToDefaultLocation=Lahko tudi zaprete premaknete obstoječo mapo s podatki na novo mesto v svoji domači mapi. $S bo samodejno zaznal novo mesto.
    133 dataDir.location=Mapa s podatki: %S
    134 dataDir.notFound=Podatkovne mape %S ni mogoče najti.
    135 dataDir.notFound.defaultFound=Podatkovne mape %S ni mogoče najti v %S, vendar pa je mogoče najti podatkovno mapo v %S. Želite uporabiti slednjo?
    136 dataDir.useNewLocation=Uporabi novo mesto
    137 dataDir.previousDir=Prejšnja mapa:
    138 dataDir.default=Privzeto (%S)
    139 dataDir.useDefaultLocation=Uporabi privzeto mesto
    140 dataDir.selectDir=Izberite podatkovno mapo Zotero
    141 dataDir.selectNewDir=Izberite novo mapo podatkov %S
    142 dataDir.changeDataDirectory=Spremeni mapo s podatki ...
    143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Izberi novo mapo podatkov ...
    144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Izbor podatkovne mape v Dropboxu lahko okvari vašo zbirko podatkov.
    145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Želite kljub temu uporabiti to mapo?
    146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Vaša podatkovna mapa Zotero se nahaja v Dropboxu, kar lahko vodi do izgube podatkov.
    147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Želite zdaj izbrati drugo lokacijo?
    148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Mapa ni prazna
    149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Mapa, ki ste jo izbrali, ni prazna in ni podatkovna mapa Zotero.\n\nŽelite kljub temu v tej mapi ustvariti datoteke Zotero?
    150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Mapa ni prazna
    151 dataDir.mustSelectEmpty.text=Mapa, ki ste jo izbrali, ni prazna. Izbrati morate prazno mapo za nadaljevanje.
    152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Mapa je prazna
    153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Mapa, ki ste jo izbrali, je prazna. Če želite premakniti obstoječo mapo podatkov Zotero, morate ročno premakniti datoteke iz obstoječe podatkovne mape na novo mesto, potem ko ste zaprli %1$S.
    154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Želite uporabiti novo mapo?
    155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Pred ponovnim opdiranjem %1$S ne pozabite premakniti obstoječe mape s podatki Zotero na novo mesto.
    156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Nezdružljiva različica zbirke podatkov
    157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=Trenutno izbrana podatkovna mapa ni združljiva s to različico Zotera, Najprej nadgradite podatkovno mapo z Zoterom 4.0 za Firefox ali izberite drugo mapo.
    158 dataDir.migration.inProgress=Migracija podatkovne mape je v teku ...
    159 dataDir.migration.failure.title=Napaka migracije podatkovne mape
    160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S je skušal premakniti mapo z vašimi podatki na novo privzeto mesto, vendar nekaterih datotek ni bilo mogoče prenesti. Zaprite vse odprte datoteke priponk in poskusite znova. Prav tako lahko zaprete %2$S in poskusite preostale datoteke premakniti ročno.
    161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Nekaterih datotek iz mape vaših podatkov %1$S ni mogoče prenesti na novo mesto. Zaprite vse odprte datoteke priponk in poskusite znova. Prav tako lahko zaprete %2$S in poskusite preostale datoteke premakniti ročno.
    162 dataDir.migration.failure.partial.old=Stara mapa: %S
    163 dataDir.migration.failure.partial.new=Nova mapa: %S
    164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Pokaži mape in zapri
    165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S je skušal premakniti vašo mapo s podatki na novo privzeto mesto, a migracije ni bilo mogoče dokončati.
    166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Priporočamo, da zaprete %S in svojo podatkovno mapo premaknete ročno.
    167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S je skušal premakniti vašo mapo s podatki na novo privzeto mesto, a je stara mapa na drugem pogonu, zato migracije ni mogoče izvesti samodejno.
    168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Vaše podatkovne mape %S ni mogoče migrirati.
    169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Priporočamo, da zaprete %S in ročno premaknete svojo podatkovno mapo na novo privzeto mesto.
    170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Mape z vašimi podatki ni mogoče migrirati, ko je Zotero za Firefox odprt. Zaprite Firefox in poskusite znova.
    171 dataDir.migration.failure.full.current=Trenutno mesto: %S
    172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Priporočeno mesto: %S
    173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Pokaži trenutno mapo in zapri
    174 
    175 app.standalone=Samostojni Zotero
    176 app.firefox=Zotero za Firefox
    177 
    178 startupError=Pri zagonu Zotera je prišlo do napake.
    179 startupError.databaseInUse=Vaša zbirka podatkov Zotero je trenutno v rabi. Naenkrat lahko teče samo en program Zotero, ki uporablja to zbirko podatkov.
    180 startupError.closeStandalone=Če je odprt samostojni Zotero, ga zaprite in ponovno zaženite Firefox.
    181 startupError.closeFirefox=Če je odprt Firefox z razširitvijo Zotero, ga zaprite in ponovno zaženite samostojni Zotero.
    182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Ta različica Zotera je starejša od različice, s katero ste nazadnje obdelovali zbirko podatkov.
    183 startupError.incompatibleDBVersion=Za to zbirko podatkov %1$S potrebujete %1$S %2$S ali novejše.
    184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Trenutna različica: %S
    185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Posodobite program na najnovejšo različico, ki jo najdete na %S.
    186 startupError.databaseUpgradeError=Napaka nadgradnje zbirke podatkov
    187 
    188 date.relative.secondsAgo.one=pred 1 sekundo
    189 date.relative.secondsAgo.multiple=pred %S sekundami
    190 date.relative.minutesAgo.one=pred 1 minuto
    191 date.relative.minutesAgo.multiple=pred %S minutami
    192 date.relative.hoursAgo.one=pred 1 uro
    193 date.relative.hoursAgo.multiple=pred %S urami
    194 date.relative.daysAgo.one=pred 1 dnem
    195 date.relative.daysAgo.multiple=pred %S dnevi
    196 date.relative.yearsAgo.one=pred 1 letom
    197 date.relative.yearsAgo.multiple=pred %S leti
    198 
    199 pane.collections.delete.title=Izbriši zbirko
    200 pane.collections.delete=Ste prepričani, da želite izbrisati izbrano zbirko?
    201 pane.collections.delete.keepItems=Vnosi iz te zbirke ne bodo izbrisani.
    202 pane.collections.deleteWithItems.title=Izbriši zbirko in vnose
    203 pane.collections.deleteWithItems=Ste prepričani, da želite izbrisati izbrano zbirko in premakniti vse vnose v koš?
    204 pane.feed.deleteWithItems.title=Odnaroči
    205 pane.feed.deleteWithItems=Ste prepričani, da se želite odnaročiti s tega vira?
    206 
    207 pane.collections.deleteSearch.title=Izbriši iskanje
    208 pane.collections.deleteSearch=Ste prepričani, da želite izbrisati izbrano iskanje?
    209 pane.collections.emptyTrash=Ste prepričani, da želite trajno odstraniti vnose iz koša?
    210 pane.collections.newCollection=Nova zbirka
    211 pane.collections.name=Vnesite ime za to zbirko:
    212 pane.collections.newSavedSeach=Novo shranjeno iskanje
    213 pane.collections.savedSearchName=Vnesite ime za to shranjeno iskanje:
    214 pane.collections.rename=Preimenuj zbirko:
    215 pane.collections.library=Moja knjižnica
    216 pane.collections.publications=Moje objave
    217 pane.collections.feeds=Viri
    218 pane.collections.libraryAndFeeds=Moja knjižnica in viri
    219 pane.collections.groupLibraries=Združi knjižnice
    220 pane.collections.feedLibraries=Viri
    221 pane.collections.trash=Koš
    222 pane.collections.untitled=Neimenovano
    223 pane.collections.unfiled=Nerazvrščeno
    224 pane.collections.duplicate=Podvoji vnose
    225 pane.collections.removeLibrary=Odstrani knjižnico
    226 pane.collections.removeLibrary.text=Ste prepričani, da želite zavedno odstraniti »%S« s tega računalnika?
    227 
    228 pane.collections.menu.rename.collection=Preimenuj zbirko ...
    229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Uredi shranjeno iskanje ...
    230 pane.collections.menu.edit.feed=Uredi vir ...
    231 pane.collections.menu.remove.library=Odstrani knjižnico ...
    232 pane.collections.menu.delete.collection=Izbriši zbirko ...
    233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Izbriši zbirko in vnose ...
    234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Izbriši shranjeno iskanje ...
    235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Odnaroči se z vira ...
    236 pane.collections.menu.export.collection=Izvozi zbirko ...
    237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Izvozi shranjeno iskanje ...
    238 pane.collections.menu.export.feed=Izvozi vir ...
    239 pane.collections.menu.createBib.collection=Ustvari bibliografijo iz zbirke ...
    240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Ustvari bibliografijo iz shranjenega iskanja ...
    241 pane.collections.menu.createBib.feed=Ustvari bibliografijo iz vira ...
    242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
    243 
    244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Ustvari poročilo iz zbirke ...
    245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Ustvari poročilo iz shranjenega iskanja ...
    246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Tvori poročilo iz vira ...
    247 
    248 pane.collections.menu.refresh.feed=Osveži vir
    249 
    250 pane.tagSelector.rename.title=Preimenuj značko
    251 pane.tagSelector.rename.message=Vnesite novo ime za to značko.\n\nZnačka bo spremenjena v vseh povezanih vnosih.
    252 pane.tagSelector.delete.title=Izbriši značko
    253 pane.tagSelector.delete.message=Ste prepričani, da želite izbrisati to značko?\n\nZnačka bo odstranjena z vseh vnosov.
    254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Izbriši samodejne značke
    255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Ste prepričani, da želite izbrisati samodejno značko %1$S iz te knjižnice?;Ste prepričani, da želite izbrisati %1$S samodejnih značk iz te knjižnice?
    256 pane.tagSelector.numSelected.none=Izbranih 0 značk
    257 pane.tagSelector.numSelected.singular=Izbrana %S značka
    258 pane.tagSelector.numSelected.plural=Izbranih %S značk
    259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Samo %S značk v vsaki knjižnici ima lahko dodeljeno barvo.
    260 
    261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=To značko lahko dodate izbranim vnosom s pritiskom tipke $NUMBER na tipkovnici.
    262 tagColorChooser.maxTags=Največ %S značk v vsaki knjižnici ima lahko dodeljeno barvo.
    263 
    264 pane.items.intro.text1=Dobrodošli v %S!
    265 pane.items.intro.text2=Oglejte si [Vodnik po prvih korakih], ki vas naučijo izgradnje lastne knjižnice. Preverite, da ste [namestili %S], tako da lahko dodajate elemente v %S, ko brskate po spletu.
    266 pane.items.intro.text3=Že uporabljate %S na drugem računalniku? [Nastavite usklajevanje], da nadaljujete z delom, kjer ste končali.
    267 
    268 pane.items.loading=Nalaganje vnosov ...
    269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Več stolpcev
    270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Drugotno razvrščanje (%S)
    271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=URI, ki ste ga vnesli, je nemogoče razpoznati. Preverite naslov in poskusite znova.
    272 pane.items.attach.link.uri.file=Če želite datoteki pripeti povezavo, uporabite “%S”.
    273 pane.items.trash.title=Premakni v koš
    274 pane.items.trash=Ste prepričani, da želite izbrani vnos vreči v koš?
    275 pane.items.trash.multiple=Ste prepričani, da želite izbrane vnose vreči v koš?
    276 pane.items.delete.title=Izbriši
    277 pane.items.delete=Ste prepričani, da želite izbrisati izbrani vnos?
    278 pane.items.delete.multiple=Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vnose?
    279 pane.items.remove.title=Odstrani iz zbirke
    280 pane.items.remove=Ste prepričani, da želite izbrani vnos izbrisati iz te zbirke?
    281 pane.items.remove.multiple=Ste prepričani, da želite izbrane vnose izbrisati iz te zbirke?
    282 pane.items.removeFromPublications.title=Odstrani iz mojih objav
    283 pane.items.removeFromPublications=Ste prepričani, da želite odstraniti izbrani element iz Mojih objav?
    284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Ste prepričani, da želite odstraniti izbrane elemente iz Mojih objav?
    285 pane.items.menu.remove=Odstrani vnos iz zbirke ...
    286 pane.items.menu.remove.multiple=Odstrani vnose iz zbirke ...
    287 pane.items.menu.removeFromPublications=Odstrani iz Mojih objav ...
    288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Odstrani iz Mojih objav ...
    289 pane.items.menu.moveToTrash=Premakni vnos v koš ...
    290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Premakni vnose v koš ...
    291 pane.items.menu.delete=Izbriši vnos ...
    292 pane.items.menu.delete.multiple=Izbriši vnose ...
    293 pane.items.menu.export=Izvozi vnos ...
    294 pane.items.menu.export.multiple=Izvozi vnose ...
    295 pane.items.menu.createBib=Ustvari bibliografijo iz vnosa ...
    296 pane.items.menu.createBib.multiple=Ustvari bibliografijo iz vnosov ...
    297 pane.items.menu.generateReport=Izdelaj poročilo iz vnosa ...
    298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Izdelaj poročilo iz vnosov ...
    299 pane.items.menu.reindexItem=Ponovno indeksiraj vnos
    300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Ponovno indeksiraj vnose
    301 pane.items.menu.recognizePDF=Pridobi metapodatke za PDF
    302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Pridobi metapodatke za PDF-je
    303 pane.items.menu.createParent=Ustvari starševski vnos
    304 pane.items.menu.createParent.multiple=Ustvari starševske vnose
    305 pane.items.menu.renameAttachments=Preimenuj datoteko iz starševskih metapodatkov
    306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Preimenuj datoteke iz starševskih metapodatkov
    307 pane.items.showItemInLibrary=Pokaži element v knjižnici
    308 
    309 pane.items.letter.oneParticipant=Pismo za %S
    310 pane.items.letter.twoParticipants=Pismo za %S in %S
    311 pane.items.letter.threeParticipants=Pismo za %S, %S in %S
    312 pane.items.letter.manyParticipants=Pismo za %S in druge
    313 pane.items.interview.oneParticipant=Intervju opravil %S
    314 pane.items.interview.twoParticipants=Intervju opravila %S in %S
    315 pane.items.interview.threeParticipants=Intervju opravili %S, %S in %S
    316 pane.items.interview.manyParticipants=Intervju opravili %S idr.
    317 
    318 pane.item.selected.zero=Noben vnos ni izbran
    319 pane.item.selected.multiple=%S izbranih vnosov
    320 pane.item.unselected.zero=V tem pogledu ni vnosov
    321 pane.item.unselected.singular=Št. vnosov v tem pogledu: %S
    322 pane.item.unselected.plural=Št. vnosov v tem pogledu: %S
    323 
    324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Izberite vnose za spajanje
    325 pane.item.duplicates.mergeItems=Spoji %S vnosov
    326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Za spajanje vnosov je potreben dostop do knjižnice s pravico pisanja.
    327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Spojiti je mogoče le polne vnose na vrhnji ravni.
    328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Spojeni vnosi morajo biti iste vrste.
    329 
    330 pane.item.markAsRead=Označi kot prebrano
    331 pane.item.markAsUnread=Označi kot neprebrano
    332 pane.item.addTo=Dodaj v »%S«
    333 pane.item.showInMyPublications=Pokaži v mojih objavah
    334 pane.item.hideFromMyPublications=Skrij v Mojih objavah
    335 pane.item.changeType.title=Spremeni vrsto vnosa
    336 pane.item.changeType.text=Ste prepričani, da želite spremeniti vrsto vnosa?\n\nIzgubljena bodo naslednja polja:
    337 pane.item.defaultFirstName=ime
    338 pane.item.defaultLastName=priimek
    339 pane.item.defaultFullName=polno ime
    340 pane.item.switchFieldMode.one=Preklopi na enojno polje
    341 pane.item.switchFieldMode.two=Preklopi na obe polji
    342 pane.item.creator.moveUp=Premakni navzgor
    343 pane.item.creator.moveDown=Premakni navzdol
    344 pane.item.notes.untitled=Neimenovana opomba
    345 pane.item.notes.delete.confirm=Ste prepričani, da želite izbrisati to opombo?
    346 pane.item.notes.count.zero=%S opomb:
    347 pane.item.notes.count.singular=%S opomba:
    348 pane.item.notes.count.plural=%S opomb:
    349 pane.item.notes.editingInWindow=Urejanje v ločenem oknu
    350 pane.item.attachments.rename.title=Nov naslov:
    351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Preimenuj pridruženo datoteko
    352 pane.item.attachments.rename.error=Pri preimenovanju datoteke je prišlo do napake
    353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Datoteke ni mogoče najti
    354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Pripete datoteke ni mogoče najti.
    355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Morda je datoteka premaknjena ali izbrisana zunaj %1$S ali, če je bila dodana z drugega računalnika, morda še ni usklajena na ali od %2$S.
    356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Morda je datoteka premaknjena ali izbrisana zunaj %1$S ali, če je bila dodana z drugega računalnika, morda še ni usklajena na %2$S.
    357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
    358 pane.item.attachments.delete.confirm=Ste prepričani, da želite izbrisati to priponko?
    359 pane.item.attachments.count.zero=%S priponk:
    360 pane.item.attachments.count.singular=%S priponka:
    361 pane.item.attachments.count.plural=%S priponk:
    362 pane.item.attachments.select=Izberite datoteko
    363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=Orodja PDF niso nameščena
    364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Za to funkcionalnost morate najprej namestiti orodja PDF v iskalnem podoknu nastavitev za Zotero.
    365 pane.item.attachments.filename=Ime datoteke
    366 pane.item.noteEditor.clickHere=kliknite sem
    367 pane.item.tags.count.zero=%S značk:
    368 pane.item.tags.count.singular=%S značka:
    369 pane.item.tags.count.plural=%S značk:
    370 pane.item.tags.icon.user=Uporabniško dodana značka
    371 pane.item.tags.icon.automatic=Samodejno dodana značka
    372 pane.item.tags.removeAll=Želite ddstranite vse značke s tega vnosa?
    373 pane.item.related.count.zero=%S sorodnih:
    374 pane.item.related.count.singular=%S soroden:
    375 pane.item.related.count.plural=%S sorodnih:
    376 pane.item.parentItem=Nadrejeni vnos:
    377 
    378 noteEditor.editNote=Uredi opombo
    379 
    380 itemTypes.note=Opomba
    381 itemTypes.attachment=Priponka
    382 itemTypes.book=Knjiga
    383 itemTypes.bookSection=Odsek knjige
    384 itemTypes.journalArticle=Strokovni članek
    385 itemTypes.magazineArticle=Revijalni članek
    386 itemTypes.newspaperArticle=Časopisni članek
    387 itemTypes.thesis=Teza
    388 itemTypes.letter=Pismo
    389 itemTypes.manuscript=Rokopis
    390 itemTypes.interview=Intervju
    391 itemTypes.film=Film
    392 itemTypes.artwork=Umetniško delo
    393 itemTypes.webpage=Spletna stran
    394 itemTypes.report=Poročilo
    395 itemTypes.bill=Gledališki list
    396 itemTypes.case=Primer
    397 itemTypes.hearing=Zaslišanje
    398 itemTypes.patent=Patent
    399 itemTypes.statute=Statut
    400 itemTypes.email=E-pismo
    401 itemTypes.map=Zemljevid
    402 itemTypes.blogPost=Objava na blogu
    403 itemTypes.instantMessage=Neposredno sporočilo
    404 itemTypes.forumPost=Objava na forumu
    405 itemTypes.audioRecording=Zvočni posnetek
    406 itemTypes.presentation=Predstavitev
    407 itemTypes.videoRecording=Videoposnetek
    408 itemTypes.tvBroadcast=TV oddaja
    409 itemTypes.radioBroadcast=Radijska oddaja
    410 itemTypes.podcast=Podcast
    411 itemTypes.computerProgram=Računalniški program
    412 itemTypes.conferencePaper=Konferenčni članek
    413 itemTypes.document=Dokument
    414 itemTypes.encyclopediaArticle=Enciklopedični članek
    415 itemTypes.dictionaryEntry=Slovarski vnos
    416 
    417 itemFields.itemType=Vrsta
    418 itemFields.title=Naslov
    419 itemFields.dateAdded=Dodano dne
    420 itemFields.dateModified=Spremenjeno
    421 itemFields.source=Vir
    422 itemFields.notes=Opombe
    423 itemFields.tags=Značke
    424 itemFields.attachments=Priponke
    425 itemFields.related=Sorodno
    426 itemFields.url=URL
    427 itemFields.rights=Pravice
    428 itemFields.series=Zbirka
    429 itemFields.volume=Letnik
    430 itemFields.issue=Številka
    431 itemFields.edition=Edicija
    432 itemFields.place=Kraj
    433 itemFields.publisher=Izdajatelj
    434 itemFields.pages=Strani
    435 itemFields.ISBN=ISBN
    436 itemFields.publicationTitle=Publikacija
    437 itemFields.ISSN=ISSN
    438 itemFields.date=Datum
    439 itemFields.section=Odsek
    440 itemFields.callNumber=Številka klica
    441 itemFields.archiveLocation=Mesto v arhivu
    442 itemFields.distributor=Distributer
    443 itemFields.extra=Dodatno
    444 itemFields.journalAbbreviation=Okraj. revije
    445 itemFields.DOI=DOI
    446 itemFields.accessDate=Dostopano
    447 itemFields.seriesTitle=Naslov zbirke
    448 itemFields.seriesText=Besedilo zbirke
    449 itemFields.seriesNumber=Številka zbirke
    450 itemFields.institution=Ustanova
    451 itemFields.reportType=Vrsta poročila
    452 itemFields.code=Koda
    453 itemFields.session=Zasedanje
    454 itemFields.legislativeBody=Zakonodajno telo
    455 itemFields.history=Zgodovina
    456 itemFields.reporter=Poročevalec
    457 itemFields.court=Sodišče
    458 itemFields.numberOfVolumes=Št. letnikov
    459 itemFields.committee=Odbor
    460 itemFields.assignee=Dodeljeni
    461 itemFields.patentNumber=Številka patenta
    462 itemFields.priorityNumbers=Številke prioritete
    463 itemFields.issueDate=Datum objave
    464 itemFields.references=Sklici
    465 itemFields.legalStatus=Pravni status
    466 itemFields.codeNumber=Številka kode
    467 itemFields.artworkMedium=Medij
    468 itemFields.number=Številka
    469 itemFields.artworkSize=Velikost umetniškega dela
    470 itemFields.libraryCatalog=Knjižnični katalog
    471 itemFields.videoRecordingFormat=Zapis
    472 itemFields.interviewMedium=Medij
    473 itemFields.letterType=Vrsta
    474 itemFields.manuscriptType=Vrsta
    475 itemFields.mapType=Vrsta
    476 itemFields.scale=Merilo
    477 itemFields.thesisType=Vrsta
    478 itemFields.websiteType=Vrsta spletnega mesta
    479 itemFields.audioRecordingFormat=Zapis
    480 itemFields.label=Vrsta
    481 itemFields.presentationType=Vrsta
    482 itemFields.meetingName=Ime srečanja
    483 itemFields.studio=Studio
    484 itemFields.runningTime=Dolžina
    485 itemFields.network=TV postaja
    486 itemFields.postType=Vrsta objave
    487 itemFields.audioFileType=Vrsta datoteke
    488 itemFields.versionNumber=Različica
    489 itemFields.system=Sistem
    490 itemFields.company=Družba
    491 itemFields.conferenceName=Ime konference
    492 itemFields.encyclopediaTitle=Naslov enciklopedije
    493 itemFields.dictionaryTitle=Naslov slovarja
    494 itemFields.language=Jezik
    495 itemFields.programmingLanguage=Programski jezik
    496 itemFields.university=Univerza
    497 itemFields.abstractNote=Povzetek
    498 itemFields.websiteTitle=Naslov spletne strani
    499 itemFields.reportNumber=Številka poročila
    500 itemFields.billNumber=Številka računa
    501 itemFields.codeVolume=Zbirka kode
    502 itemFields.codePages=Strani kode
    503 itemFields.dateDecided=Datum odločbe
    504 itemFields.reporterVolume=Zbirka poročil
    505 itemFields.firstPage=Naslovnica
    506 itemFields.documentNumber=Številka dokumenta
    507 itemFields.dateEnacted=Datum uveljavitve
    508 itemFields.publicLawNumber=Javna pravna številka
    509 itemFields.country=Država
    510 itemFields.applicationNumber=Številka vloge
    511 itemFields.forumTitle=Naslov foruma
    512 itemFields.episodeNumber=Številka epizode
    513 itemFields.blogTitle=Naslov bloga
    514 itemFields.medium=Medij
    515 itemFields.caseName=Ime primera
    516 itemFields.nameOfAct=Ime akta
    517 itemFields.subject=Zadeva
    518 itemFields.proceedingsTitle=Naslov zapisnika razprave
    519 itemFields.bookTitle=Naslov knjige
    520 itemFields.shortTitle=Kratki naslov
    521 itemFields.docketNumber=Seznamska številka
    522 itemFields.numPages=Št. strani
    523 itemFields.programTitle=Naslov programa
    524 itemFields.issuingAuthority=Izdajatelj
    525 itemFields.filingDate=Datum vknjižbe
    526 itemFields.genre=Žanr
    527 itemFields.archive=Arhiv
    528 
    529 creatorTypes.author=Avtor
    530 creatorTypes.contributor=Avtor prispevka
    531 creatorTypes.editor=Urednik
    532 creatorTypes.translator=Prevajalec
    533 creatorTypes.seriesEditor=Urednik zbirke
    534 creatorTypes.interviewee=Intervju z
    535 creatorTypes.interviewer=Intervju opravil
    536 creatorTypes.director=Režiser
    537 creatorTypes.scriptwriter=Scenarist
    538 creatorTypes.producer=Producent
    539 creatorTypes.castMember=Nastopajoči
    540 creatorTypes.sponsor=Sponzor
    541 creatorTypes.counsel=Odvetnik
    542 creatorTypes.inventor=Izumitelj
    543 creatorTypes.attorneyAgent=Odvetnik/agent
    544 creatorTypes.recipient=Prejemnik
    545 creatorTypes.performer=Izvajalec
    546 creatorTypes.composer=Skladatelj
    547 creatorTypes.wordsBy=Pisec besedila
    548 creatorTypes.cartographer=Kartograf
    549 creatorTypes.programmer=Programer
    550 creatorTypes.artist=Umetnik
    551 creatorTypes.commenter=Komentator
    552 creatorTypes.presenter=Predstavitelj
    553 creatorTypes.guest=Gost
    554 creatorTypes.podcaster=Avtor podcasta
    555 creatorTypes.reviewedAuthor=Ocenjeni avtor
    556 creatorTypes.cosponsor=Sosponzor
    557 creatorTypes.bookAuthor=Avtor knjige
    558 
    559 fileTypes.webpage=Spletna stran
    560 fileTypes.image=Slika
    561 fileTypes.pdf=PDF
    562 fileTypes.audio=Zvok
    563 fileTypes.video=Video
    564 fileTypes.presentation=Predstavitev
    565 fileTypes.document=Dokument
    566 
    567 save.attachment=Shranjevanje slike ...
    568 save.link=Shranjevanje povezave ...
    569 save.link.error=Pri shranjevanju te povezave je prišlo do napake.
    570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Trenutno izbrane zbirke ne morete spreminjati.
    571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Trenutno izbrani zbirki ne morete dodajati datotek.
    572 save.error.cannotAddToMyPublications=Elementov ne morete shraniti neposredno v Moje objave. Če jih želite dodati tja, jih povlecite iz druge knjižnice.
    573 save.error.cannotAddToFeed=Elementov ne morete shraniti v vire.
    574 
    575 ingester.saveToZotero=Shrani v Zotero
    576 ingester.saveToZoteroUsing=Shrani v Zotero s pomočjo »%S«
    577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Shrani v Zotero kot spletno stran (s posnetkom)
    578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Shrani v Zotero kot spletno stran (brez posnetka)
    579 ingester.scraping=Shranjevanje vnosa ...
    580 ingester.scrapingTo=Shranjevanje v
    581 ingester.scrapeComplete=Vnos shranjen
    582 ingester.scrapeError=Vnosa ni mogoče shraniti
    583 ingester.scrapeErrorDescription=Napaka pri shranjevanju tega vnosa. Preverite %S za več podatkov.
    584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Reševanje težav prevajalnikov
    585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Postopek shranjevanja ni uspel zaradi prejšnje napake Zotero.
    586 
    587 ingester.importReferRISDialog.title=Uvoz RIS/Refer Zotero
    588 ingester.importReferRISDialog.text=Želite uvoziti vnose »%1$S« v Zotero?\n\nSamodejni uvoz RIS/Refer lahko onemogočite v nastavitvah za Zotero.
    589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Vedno dovoli za to spletno mesto
    590 
    591 ingester.importFile.title=Uvozi datoteko
    592 ingester.importFile.text=Želite uvoziti datoteko »%S«?\n\nVnosi bodo dodani novi zbirki.
    593 ingester.importFile.intoNewCollection=Uvozi v novo zbirko
    594 
    595 ingester.lookup.performing=Izvajanje iskanja ...
    596 ingester.lookup.error=Pri izvajanju iskanja za ta predmet je prišlo do napake.
    597 
    598 db.dbCorrupted=Zbirka podatkov Zotero »%S« je očitno poškodovana.
    599 db.dbCorrupted.restart=Ponovno zaženite %S, da sprožite samodejno obnovitev iz zadnje varnostne kopije.
    600 db.dbCorruptedNoBackup=Zbirka podatkov Zotero '%S' je očitno okvarjena in samodejna varnostna kopija ni na voljo.\n\nUstvarjena je bila nova zbirka podatkov. Okvarjena datoteka je bila shranjena v vašo mapo podatkov Zotero.
    601 db.dbRestored=Zbirka podatkov Zotero '%1$S' je očitno okvarjena.\n\nVaši podatki so bili obnovljeni iz zadnje samodejne varnostne kopije z dne %2$S iz %3$S. Okvarjena datoteka je bila shranjena v vašo mapo s podatki Zotero.
    602 db.dbRestoreFailed=Zbirka podatkov Zotero '%S' je očitno okvarjena in poskus obnovitve zadnje samodejne varnostne kopije ni uspel.\n\nUstvarjena je bila nova zbirka podatkov. Okvarjena datoteka je bila shranjena v vašo mapo s podatki Zotero.
    603 
    604 db.integrityCheck.passed=V zbirki podatkov ni najdenih napak.
    605 db.integrityCheck.failed=V zbirki podatkov Zotero so napake!
    606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Te napake lahko poskusite odpraviti z orodjem za popravilo zbirke podatkov, ki ga najdete na naslovu http://zotero.org/utils/dbfix
    607 db.integrityCheck.repairAttempt=Z Zoterom lahko poskusite popraviti te napake.
    608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S bo potrebno zagnati znova.
    609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Popravi napake in ponovno zaženi %S
    610 db.integrityCheck.errorsFixed=Napake v vaši zbirki podatkov Zotero so bile odpravljene.
    611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero ne more odpraviti vseh napak v vaši zbirki podatkov.
    612 db.integrityCheck.reportInForums=O tej napaki lahko poročate na forumih Zotero.
    613 
    614 zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application
    615 
    616 zotero.preferences.update.updated=Posodobljeno
    617 zotero.preferences.update.upToDate=Posodobi
    618 zotero.preferences.update.error=Napaka
    619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Če je mogoče, odpri datoteke PDF in druge v %S
    620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=Najdenih %S razločiteljev
    621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=Najden %S razločitelj
    622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=Najdenih %S razločiteljev
    623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Samodejno (%S)
    624 zotero.preferences.locale.automatic=Samodejno
    625 
    626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Želite počistiti datoteke priponk na strežnikih Zotero?
    627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Če načrtujete uporabo WebDAV za usklajevanje datotek in ste prehodno uskladili datoteke priponk v Moji knjižnici s strežniki Zotero, lahko počistite te datoteke s strežnikov Zotero, s čimer pridobite več prostora za hrambo za skupine.\n\nDatoteke lahko počistite kadar koli prek nastavitev računa na zotero.org.
    628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Počisti datoteke zdaj
    629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Ne počisti
    630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Nalaganje knjižnic ...
    631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Uporabniško ime in geslo morate v zavihek %S vnesti pred uporabo možnosti ponastavljanja.
    632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Vsi podatki v tej kopiji Zotera bodo izbrisani in zamenjani s podatki uporabnika '%S' s strežnika Zotero.
    633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Zamenjaj krajevne podatke
    634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Za dokončanje postopke obnove morate ponovno zagnati Firefox.
    635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S bo zamenjal podatke v »%2$S« na %3$S s podatki s tega računalnika.
    636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Zamenjaj podatke v spletni knjižnici
    637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Ob naslednjem usklajevanju bo %S preveril vse datoteke priponk v »%2$S« s storitvijo shrambe. Vse oddaljene datoteke priponk, ki niso hranjene krajevno, bodo prejete, krajevne datoteke priponk, ki jih ni na strežniku, pa bodo tjakaj naložene.\n\nTa možnost ni obvezna za navadno rabo.
    638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=Zgodovina usklajevanja datotek za »%S« je počiščena.
    639 
    640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Ponovno izdelaj kazalo
    641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Želite ponovno izdelati celotno kazalo? To je lahko zamudno.\n\nZa indeksiranje samo tistih vnosov, ki niso bili v kazalu, uporabite %S.
    642 zotero.preferences.search.clearIndex=Počisti kazalo
    643 zotero.preferences.search.clearWarning=Po čiščenju kazala po vsebini priponk več ne bo mogoče iskati.\n\nPriponke s spletnih povezav ne morejo biti ponovno indeksirane brez obiska teh strani. Če želite ohraniti spletne povezave indeksirane, izberite %S.
    644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Počisti vse razen spletnih povezav
    645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indeksiraj neindeksirane vnose
    646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Slogi navajanja
    647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Vrste izvoza
    648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Hitro kopiranje omogoča hitri izvoz elementov v danem zapisu. Izbrane elemente lahko kopirate na odložišče s pritiskom tipke za bližnjico %S ali vleko vnosov v besedilno polje v drugem programu.
    649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Za sloge citiranja lahko kopirate citate ali sprotne opombe s pritiskom %S ali pritisnjeno dvigalko pred vleko elementov.
    650 
    651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Namestitev je uspela.
    652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Nameščanja ni mogoče zaključiti, ker je prišlo do napake. Zagotovite, da je %1$S zaprt, nato ponovno zaženite %2$S.
    653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Dodatek %S je trenutno nameščen.
    654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Dodatek %S trenutno ni nameščen.
    655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Namesti dodatek %S
    656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Ponovno namesti dodatek %S
    657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Nameščanje %S ...
    658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S ni združljiv z različicami %3$S pred %4$S. Odstranite %3$S ali prenesite najnovejšo različico z %5$S.
    659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S zahteva %3$S %4$S ali novejšega. Prenesite najnovejšo različico %3$S z %5$S.
    660 
    661 zotero.preferences.styles.addStyle=Dodaj slog
    662 
    663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Ponastavi prevajalnike in sloge
    664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Vsi novi ali spremenjeni prevajalniki ali slogi bodo izgubljeni.
    665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Ponastavi prevajalnike
    666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Vsi novi ali spremenjeni prevajalniki bodo izgubljeni.
    667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Ponastavi sloge
    668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Vsi novi ali spremenjeni slogi bodo izgubljeni.
    669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migriraj mapo s podatki
    670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Mapa že obstaja v %S.
    671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Premaknite ali preimenujte ga in poskusite znova.
    672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Vaša podatkovna mapa %1$S bo premaknjena v %2$S.
    673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=Za dokončanje migracije morate ponovno zagnati %S.
    674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Lahko tudi zaprete %1$S in premaknete obstoječo mapo s podatki v %2$S ročno, kar je lahko hitreje pri večjih mapah s podatki. %3$S bo samodejno zaznal novo mesto.
    675 
    676 zotero.debugOutputLogging=Beleženje izhoda razhroščevanja
    677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S zabeležena vrstica;%1$S zabeleženi vrstici;%1$S zabeležene vrstice;%1$S zabeleženih vrstic
    678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Izhod razhroščevanja odposlan
    679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Izhod razhroščevanja je bil poslan strežniku %S.\n\nID razhroščevanja je D%S.
    680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Pri pošiljanju izhoda razhroščevanja je prišlo do napake.
    681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Beleženje izhoda razhroščevanja bo omogočeno po %S ponovnih zagonih.
    682 
    683 dragAndDrop.existingFiles=Naslednje datoteke so že obstajale v ciljni mapi in niso bile kopirane:
    684 dragAndDrop.filesNotFound=Naslednjih datotek ni mogoče najti, zato niso bile skopirane:
    685 
    686 fileInterface.importing=Uvažanje ...
    687 fileInterface.importComplete=Uvoz dokončan
    688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S uvožen element;%1$S uvoženih elementov
    689 fileInterface.itemsExported=Izvažanje vnosov ...
    690 fileInterface.import=Uvozi
    691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import
    692 fileInterface.export=Izvozi
    693 fileInterface.exportedItems=Izvoženi vnosi
    694 fileInterface.imported=Uvoženo
    695 fileInterface.unsupportedFormat=Izbrana datoteka ni v podprtem zapisu.
    696 fileInterface.appDatabase=%S Database
    697 fileInterface.appImportCollection=%S Import
    698 fileInterface.viewSupportedFormats=Pokaži podprte zapise ...
    699 fileInterface.untitledBibliography=Neimenovana bibliografija
    700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografija
    701 fileInterface.importError=Pri uvozu izbrane datoteke je prišlo do napake. Zagotovite, da je datoteka veljavna, nato poskusite znova.
    702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Iz odložišča ni mogoče prebrati podatkov, primernih za uvoz.
    703 fileInterface.noReferencesError=Vnosi, ki ste jih izbrali, ne vsebujejo sklicev. Izberite enega ali več sklicev in poskusite znova.
    704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Pri tvorbi bibliografije je prišlo do napake. Poskusite znova.
    705 fileInterface.exportError=Pri poskusu izvoza izbrane datoteke je prišlo do napake.
    706 fileInterface.importOPML=Uvozi vire iz OPML
    707 fileInterface.OPMLFeedFilter=Seznam virov OPML
    708 
    709 quickCopy.copyAs=Kopiraj kot %S
    710 
    711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Naslov, avtor, leto
    712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Vsa polja in oznake
    713 quickSearch.mode.everything=Vse
    714 
    715 advancedSearchMode=Napredni iskalni način - pritisnite vnašalko za iskanje.
    716 searchInProgress=Iskanje je v teku — prosimo, počakajte.
    717 
    718 searchOperator.is=je
    719 searchOperator.isNot=ni
    720 searchOperator.beginsWith=se začenja z
    721 searchOperator.contains=vsebuje
    722 searchOperator.doesNotContain=ne vsebuje
    723 searchOperator.isLessThan=je manjše kot
    724 searchOperator.isGreaterThan=je večje kot
    725 searchOperator.isBefore=je pred
    726 searchOperator.isAfter=je za
    727 searchOperator.isInTheLast=je v zadnjih
    728 
    729 searchConditions.tooltip.fields=Polja:
    730 searchConditions.collection=Zbirka
    731 searchConditions.savedSearch=Shranjeno iskanje
    732 searchConditions.itemTypeID=Vrsta vnosa
    733 searchConditions.tag=Značka
    734 searchConditions.note=Opomba
    735 searchConditions.childNote=Podrejena opomba
    736 searchConditions.creator=Ustvaril
    737 searchConditions.type=Vrsta
    738 searchConditions.thesisType=Vrsta teze
    739 searchConditions.reportType=Vrsta poročila
    740 searchConditions.videoRecordingFormat=Slikovni zapis posnetka
    741 searchConditions.audioFileType=Vrsta zvočne datoteke
    742 searchConditions.audioRecordingFormat=Zvokovni zapis posnetka
    743 searchConditions.letterType=Vrsta pisma
    744 searchConditions.interviewMedium=Medij intervjuja
    745 searchConditions.manuscriptType=Vrsta rokopisa
    746 searchConditions.presentationType=Vrsta predstavitve
    747 searchConditions.mapType=Vrsta zemljevida
    748 searchConditions.medium=Medij
    749 searchConditions.artworkMedium=Medij umetnine
    750 searchConditions.dateModified=Datum spremembe
    751 searchConditions.fulltextContent=Vsebina priponke
    752 searchConditions.programmingLanguage=Programski jezik
    753 searchConditions.fileTypeID=Vrsta datoteke priponke
    754 searchConditions.annotation=Zaznamek
    755 
    756 fulltext.indexState.indexed=Indeksirano
    757 fulltext.indexState.unavailable=Neznano
    758 fulltext.indexState.partial=Delno
    759 fulltext.indexState.queued=V vrsti
    760 
    761 exportOptions.exportNotes=Izvozi opombe
    762 exportOptions.exportFileData=Izvozi datoteke
    763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Uporabi okrajšavo revije
    764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 brez BOM)
    765 charset.autoDetect=(samo-zaznaj)
    766 
    767 date.daySuffixes=., ., ., .
    768 date.abbreviation.year=l
    769 date.abbreviation.month=m
    770 date.abbreviation.day=d
    771 date.yesterday=včeraj
    772 date.today=danes
    773 date.tomorrow=jutri
    774 
    775 citation.multipleSources=Več virov ...
    776 citation.singleSource=En vir ...
    777 citation.showEditor=Pokaži urejevalnik ...
    778 citation.hideEditor=Skrij urejevalnik ...
    779 citation.citations=Citati
    780 citation.notes=Opombe
    781 citation.locator.page=Stran
    782 citation.locator.book=Knjiga
    783 citation.locator.chapter=Poglavje
    784 citation.locator.column=Stolpec
    785 citation.locator.figure=Slika
    786 citation.locator.folio=Folija
    787 citation.locator.issue=Številka
    788 citation.locator.line=Vrstica
    789 citation.locator.note=Opomba
    790 citation.locator.opus=Opus
    791 citation.locator.paragraph=Odstavek
    792 citation.locator.part=Del
    793 citation.locator.section=Odsek
    794 citation.locator.subverbo=Sub verbo
    795 citation.locator.volume=Letnik
    796 citation.locator.verse=Verz
    797 
    798 report.title.default=Poročilo Zotero
    799 report.parentItem=Starševski vnos:
    800 report.notes=Opombe:
    801 report.tags=Značke:
    802 
    803 annotations.confirmClose.title=Ste prepričani, da želite zapreti ta zaznamek?
    804 annotations.confirmClose.body=Celotno besedilo bo izgubljeno.
    805 annotations.close.tooltip=Izbriši zaznamek
    806 annotations.move.tooltip=Premakni zaznamek
    807 annotations.collapse.tooltip=Zloži zaznamke
    808 annotations.expand.tooltip=Razširi zaznamek
    809 annotations.oneWindowWarning=Zaznamke za posnetek je mogoče odpreti le v enem oknu brskalnika naenkrat. Ta posnetek bo odprt brez zaznamkov.
    810 
    811 integration.fields.label=Polja (priporočeno)
    812 integration.referenceMarks.label=Oznake sklicev (priporočeno)
    813 integration.fields.caption=Polj ni mogoče uporabljati skupaj z LibreOffice.
    814 integration.fields.fileFormatNotice=Dokument mora biti shranjen v zapisu .doc oz. .docx.
    815 integration.referenceMarks.caption=Sklicnih polj ni mogoče uporabljati skupaj s programom Microsoft Word.
    816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Dokument morate shraniti v zapisu .odt.
    817 
    818 integration.regenerate.title=Želite ponovno izdelati citat?
    819 integration.regenerate.body=Spremembe iz urejevalnika navedkov bodo izgubljene.
    820 integration.regenerate.saveBehavior=Vedno sledi temu izboru.
    821 
    822 integration.revertAll.title=Ste prepričani, da želite povrniti vse spremembe v svoji bibliografiji?
    823 integration.revertAll.body=Če izberete nadaljevanje, se bodo vsi sklici, navedeni v besedilu, pojavili v bibliografiji s svojim izvirnim besedilom, vsi ročno dodani sklici pabodo iz bibliografije odstranjeni.
    824 integration.revertAll.button=Povrni vse
    825 integration.revert.title=Ste prepričani, da želite povrniti to urejanje?
    826 integration.revert.body=Če izberete nadaljevanje, bo besedilo vnosov v bibliografiji, ki ustrezajo izbranim vnosom, zamenjalo nespremenjeno besedilo, kot ga določa izbrani slog.
    827 integration.revert.button=Povrni
    828 integration.removeBibEntry.title=Izbrani vir je citiran v vašem dokumentu.
    829 integration.removeBibEntry.body=Ste prepričani, da ga želite izpustiti iz bibliografije?
    830 
    831 integration.cited=Citirano
    832 integration.cited.loading=Nalaganje citiranih vnosov ...
    833 integration.ibid=isto
    834 integration.emptyCitationWarning.title=Prazen citat
    835 integration.emptyCitationWarning.body=Citat, ki ste ga navedli, bi bil prazen v trenutno izbranem slogu. Ste prepričani, da ga želite dodati?
    836 integration.openInLibrary=Odpri v %S
    837 
    838 integration.error.incompatibleVersion=Ta različica razširitve Zotero za urejevalnik besedila ($INTEGRATION_VERSION) ni združljiva s trenutno nameščeno različico razširitve Zotero (%1$S). Zagotovite, da uporabljate najnovejše različice obeh komponent.
    839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S potrebuje %2$S %3$S ali novejšo. Najnovejšo različico %2$S prenesite z zotero.org.
    840 integration.error.title=Napaka integracije Zotero
    841 integration.error.notInstalled=Zotero ne more naložiti komponente, potrebne za komunikacijo z vašim urejevalnikom dokumentov. Zagotovite, da je ustrezna razširitev nameščena, nato poskusite znova.
    842 integration.error.generic=Zotero je naletel na napako pri posodobitvi vašega dokumenta.
    843 integration.error.mustInsertCitation=Citat morate vstaviti pred izvajanjem tega dejanja.
    844 integration.error.mustInsertBibliography=Bibliografijo morate vstaviti pred izvajanjem tega dejanja.
    845 integration.error.cannotInsertHere=Polj Zotero ne morete vstaviti semkaj.
    846 integration.error.notInCitation=Če želite citat Zotero urejati, morate vanj postaviti kazalko.
    847 integration.error.noBibliography=Trenutni slog bibliografije ne določa bibliografije. Če želite dodati bibliografijo, izberite drug slog.
    848 integration.error.deletePipe=Kanala, ki ga Zotero uporablja za komuniciranje z urejevalnikom besedil, ni mogoče inicializirati. Želite, da Zotero skuša odpraviti to napako? Vnesti boste morali geslo.
    849 integration.error.invalidStyle=Slog, ki ste ga izbrali, se ne zdi veljaven. Če ste ta slog ustvarili sami, zagotovite, da uspešno prestane preverjanje, kot je opisano na naslovu http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Sicer raje izberite drug slog.
    850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero ne more posodobiti dokumenta, ker je ustvarjen z drugim urejevalnikom besedil z nezdružljivim kodiranjem polj. Da bi bil dokument združljiv s programoma Word in LibreOffice, odprite dokument v urejevalniku besedil, v katerem ste ga ustvarili, ter preklopite vrsto polj v Zaznamki v nastavitvah dokumenta Zotero.
    851 integration.error.styleMissing=V dokumentu uporabljeni slog citiranja manjka. Ga želite namestiti iz %S?
    852 integration.error.styleNotFound=Sloga citiranja %S ni mogoče najti.
    853 
    854 integration.replace=Želite zamenjati to polje Zotero?
    855 integration.missingItem.single=Ta vnos več ne obstaja v vaši zbirki podatkov Zotero. Želite izbrati nadomestni vnos?
    856 integration.missingItem.multiple=Vnos %1$S iz tega citata ne obstaja več v vaši zbirki podatkov Zotero. Želite izbrati nadomestni vnos?
    857 integration.missingItem.description=Z »Ne« boste izbrisali kode polj za citate, ki vsebujejo ta vnos, s čimer boste obdržali besedilo citata, vendar ga boste izbrisali iz bibliografije.
    858 integration.removeCodesWarning=Odstranitev kod polj bo preprečila Zoteru posodabljanje citatov in bibliografij v tem dokumentu. Ste prepričani, da želite nadaljevati?
    859 integration.upgradeWarning=Vaš dokument mora biti vseskozi posodobljen, da bi deloval z %S %S ali novejšim. Priporočamo, da pred nadaljevanjem naredite varnostno kopijo. Ste prepričani, da želite nadaljevati?
    860 integration.error.newerDocumentVersion=Vaš dokument je nastal z novejšo različico Zotera (%1$S) od trenutno nameščene (%2$S). Pred urejanjem tega dokumenta raje nadgradite Zotero.
    861 integration.corruptField=Koda polja Zotero, ki ustreza temu citatu, ki pove Zoteru, kateri vnos iz vaše knjižnice citat predstavlja, je bila okvarjena. Želite ponovno izbrati vnos?
    862 integration.corruptField.description=Z »Ne« boste izbrisali kode polj za citate, ki vsebujejo ta vnos, s čimer boste ohranili besedilo citata in ga morebiti izbrisali iz bibliografije.
    863 integration.corruptBibliography=Koda polja Zotero za bibliografijo je okvarjena. Naj Zotero pobriše to kodo polja in ustvari novo bibliografijo?
    864 integration.corruptBibliography.description=Vsa polja, citirana v besedilu, se bodo pojavila v novi bibliografiji, opravljene spremembe v pogovornem oknu »Uredi bibliografijo« pa bodo izgubljene.
    865 integration.citationChanged=Ta navedek ste spremenili, odkar ga je Zotero izdelal. Želite obdržati svoje spremembe in preprečiti nadaljnje posodobitve?
    866 integration.citationChanged.description=S klikom »Da« boste preprečili Zoteru, da posodobi navedek, če dodate dodatne navedke, spremenite sloge ali spremenite sklic, kamor se sklicuje. S klikom »Ne« boste izbrisali vse spremembe.
    867 integration.citationChanged.edit=Ta navedek ste spremenili, odkar ga je Zotero izdelal. Z urejanjem boste počistili svoje spremembe. Želite nadaljevati?
    868 integration.citationChanged.original=Original: %S
    869 integration.citationChanged.modified=Modified: %S
    870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
    871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations.
    872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations.
    873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
    874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar.
    875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab.
    876 
    877 styles.install.title=Namesti slog
    878 styles.install.unexpectedError=Pri nameščanju "%1$S" je prišlo do napake
    879 styles.installStyle=Želite namestiti slog »%1$S« iz %2$S?
    880 styles.updateStyle=Želite posodobiti obstoječi slog »%1$S« z »%2$S« iz %3$S?
    881 styles.installed=Slog »%S« je bil uspešno nameščen.
    882 styles.installError=%S ni videti veljavna slogovna datoteka.
    883 styles.validationWarning="%S" ni veljavna slogovna datoteka CSL 1.0.1 in morda ne bo delovala pravilno s programom Zotero.\n\nSte prepričani, da želite nadaljevati?
    884 styles.installSourceError=$1$S se sklicuje na neveljavno ali neobstoječo datoteko CSL v %2$S kot njenem viru.
    885 styles.deleteStyle=Ste prepričani, da želite izbrisati slog »%1$S«?
    886 styles.deleteStyles=Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane sloge?
    887 
    888 styles.abbreviations.title=Naloži okrajšave
    889 styles.abbreviations.parseError=Datoteka okrajšav "%1$S" ni veljaven JSON.
    890 styles.abbreviations.missingInfo=Datoteka okrajšav "%1$S" ne navaja popolnega podatkovnega bloka.
    891 
    892 sync.sync=Uskladi
    893 sync.syncWith=Uskladi z %S
    894 sync.stopping=Ustavljanje ...
    895 sync.cancel=Prekliči usklajevanje
    896 sync.openSyncPreferences=Odpri nastavitve usklajevanja ...
    897 sync.resetGroupAndSync=Ponastavi skupino in usklajevanje
    898 sync.resetGroupFilesAndSync=Ponastavi datoteke skupine in uskladi
    899 sync.skipGroup=Preskoči skupino
    900 sync.removeGroupsAndSync=Odstrani skupine in usklajevanje
    901 
    902 sync.error.usernameNotSet=Uporabniško ime ni določeno
    903 sync.error.usernameNotSet.text=Za usklajevanje s strežnikom Zotero morate v nastavitvah Zotero vnesti svoje uporabniško ime in geslo za zotero.org.
    904 sync.error.passwordNotSet=Geslo ni določeno
    905 sync.error.invalidLogin=Neveljavno uporabniško ime ali geslo
    906 sync.error.invalidLogin.text=Strežnik za usklajevanje Zotero ni sprejel vašega uporabniškega imena in gesla.\n\nPreverite, da ste v nastavitvah usklajevanja Zotero vnesli pravilne prijavne podatke za zotero.org.
    907 sync.error.enterPassword=Vnesite geslo.
    908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero ne more dostopati do vaših prijavnih podatkov.
    909 sync.error.checkMasterPassword=Če v %S uporabljate glavno geslo, se prepričajte, da ste ga vnesli pravilno.
    910 sync.error.corruptedLoginManager=Vzrok je lahko tudi okvarjena zbirka podatkov prijav %1$S. Preverite tako, da zaprete %1$S, odstranite datoteke cert8.db, key3.db in logins.json iz svojega profila %1$S, nato ponovno vnesite prijavne podatke Zotero v podoknu Usklajevanje v nastavitvah Zotera.
    911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero ne more dostopati do vaših prijavnih podatkov, najverjetneje je zbirka podatkov prijav %S okvarjena.
    912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Zaprite %1$S, odstranite datoteke cert8.db, key3.db in logins.json iz svojega profila %2$S, nato ponovno vnesite prijavne podatke Zotero v podoknu Usklajevanje v nastavitvah Zotera.
    913 sync.error.syncInProgress=Usklajevanje je že v teku.
    914 sync.error.syncInProgress.wait=Počakajte, da se prejšnje usklajevanje dokonča ali ponovno zaženite %S.
    915 sync.error.groupWriteAccessLost=Nič več nimate dostopa urejanja datotek za skupino ‘%1$S’ in datoteke, ki ste jih krajevno spremenili, ni mogoče naložiti. Če nadaljujete, bo vaša kopija ponastavljena na njihovo stanje na %2$S, krajevne spremembe njenih elementov in datotek pa izgubljene.
    916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=Nič več nimate dostopa urejanja datotek za skupino ‘%1$S’ in datoteke, ki ste jih krajevno spremenili, ni mogoče naložiti. Če nadaljujete, bodo vse datoteke skupine ponastavljene na njihovo stanje na %2$S.
    917 sync.error.groupCopyChangedItems=Če želite priložnost kopiranja svojih sprememb drugam ali od skrbnika skupine zahtevali pravice za pisanje, lahko zdaj preskočite usklajevanje skupine.
    918 sync.error.groupCopyChangedFiles=Če bi radi kopirali spremenjene datoteke drugam ali od skrbnika skupine zahtevali pravice za urejanje, lahko zdaj preskočite usklajevanje skupine.
    919 sync.error.manualInterventionRequired=Samodejno usklajevanje je povzročilo spor, ki zahteva ročno posredovanje.
    920 sync.error.clickSyncIcon=Kliknite ikono usklajevanja, če želite ročno usklajevanje.
    921 sync.error.invalidClock=Sistemska ura je nastavljena na neveljaven čas. Za usklajevanje s strežnikom Zotero boste morali napako odpraviti.
    922 sync.error.sslConnectionError=Napaka povezave SSL
    923 sync.error.checkConnection=Napaka pri povezovanju s strežnikom. Preverite svojo povezavo z internetom.
    924 sync.error.emptyResponseServer=Prazen odgovor strežnika.
    925 sync.error.invalidCharsFilename=Datoteka '%S' vsebuje neveljavne znake.\n\nPreimenujte datoteko in poskusite znova. Če ste datoteko preimenovali prek operacijskega sistema, jo morate znova povezati v Zoteru.
    926 sync.error.apiKeyInvalid=%S ne more overiti vašega računa. Ponovno vnesite podrobnosti računa.
    927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
    928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
    931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
    932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
    933 
    934 account.unlinkWarning=Prekinitev povezave vašega računa prepreči %S usklajevanje vaših podatkov.
    935 account.unlinkWarning.removeData=Odstrani moje podatke %S s tega računalnika
    936 account.unlinkWarning.button=Odveži račun
    937 account.warning.emptyLibrary=Uskladili boste račun ‘%1$S’ s prazno zbirko podatkov %2$S. To se zgodi, če ste odstranili poprejšnjo zbirko podatkov ali če ste spremenili mesto vaše podatkovne mape %2$S.
    938 account.warning.existingDataElsewhere=Če vaši podatki %S obstajajo drugod na vašem računalniku, jih morate premakniti v trenutno podatkovno mapo ali spremeniti mesto svoje podatkovne mape, da kaže na obstoječe podatke.
    939 account.lastSyncWithDifferentAccount=Ta zbirka podatkov %1$S je bila nazadnje usklajena z drugim računom %1$S (»%2$S«) od trenutnega (»%3$S«). Če nadaljujete, bodo podatki, povezani z računom »%2$S«, odstranjeni s tega računa.
    940 account.confirmDelete=Odstrani obstoječe podatke
    941 account.confirmDelete.button=Preklopi med računi
    942 
    943 sync.conflict.autoChange.alert=Eden ali več krajevno izbrisanih Zotero %S je bilo od zadnje uskladitve spremenjenih oddaljeno.
    944 sync.conflict.autoChange.log=Zotero %S se je od zadnje uskladitve spremenil tako krajevno kot oddaljeno:
    945 sync.conflict.remoteVersionsKept=Oddaljene različice so ohranjene.
    946 sync.conflict.remoteVersionKept=Oddaljena različica je ohranjena.
    947 sync.conflict.localVersionsKept=Krajevne različice so ohranjene.
    948 sync.conflict.localVersionKept=Ohranjena je krajevna različica.
    949 sync.conflict.recentVersionsKept=Ohranjene so različice z novejšim datumom.
    950 sync.conflict.recentVersionKept=Ohranjena je najnovejša različica, '%S'.
    951 sync.conflict.viewErrorConsole=Oglejte si konzolo napak %S, kjer vidite poln seznam takšnih sprememb.
    952 sync.conflict.localVersion=Krajevna različica: %S
    953 sync.conflict.remoteVersion=Oddaljena različica: %S
    954 sync.conflict.deleted=[izbrisano]
    955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Od zadnje uskladitve je bil eden ali več vnosov Zotero dodanih in/ali odstranjenih iz iste zbirke na več računalnikih.
    956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Od zadnje uskladitve je bil eden ali več vnosov Zotero v zbirki '%S' dodanih in/ali odstranjenih na več računalnikih. Naslednji vnosi so bili zbirki dodani:
    957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Ena ali več značk Zotero je bilo odstranjenih in/ali dodanih vnosom na več računalnikih od zadnjega usklajevanja. Različni nabori značk so bili združeni.
    958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Značka Zotero '%S' je bila od zadnje uskladitve dodana in/ali odstranjena z vnosov na več računalnikih.
    959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Dodano je bilo naslednjim oddaljenim vnosom:
    960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Dodano je bilo naslednjim krajevnim vnosom:
    961 
    962 sync.conflict.localItem=Krajevni vnos
    963 sync.conflict.remoteItem=Oddaljeni vnos
    964 sync.conflict.mergedItem=Spojeni vnos
    965 sync.conflict.localFile=Krajevna datoteka
    966 sync.conflict.remoteFile=Oddaljena datoteka
    967 sync.conflict.resolveAllLocal=Uporabi krajevno različico za vse preostale spore
    968 sync.conflict.resolveAllRemote=Uporabi oddaljeno različico za vse preostale spore
    969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Uporabi krajevna polja za vse preostale spore
    970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Uporabi oddaljena polja za vse preostale spore
    971 sync.conflict.itemChanged=Naslednja datoteka je bila spremenjena na več mestih. Izberite različico, ki jo želite uporabiti za razreševanje spornih polj, nato kliknite %S.
    972 sync.conflict.fileChanged=Naslednja datoteka je bila spremenjena na več mestih. Izberite različico, ki jo želite ohraniti, nato kliknite %S.
    973 sync.conflict.chooseThisVersion=Izberite to različico
    974 
    975 sync.status.notYetSynced=Še ni usklajeno
    976 sync.status.lastSync=Zadnja uskladitev:
    977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
    978 sync.status.preparing=Preparing sync
    979 sync.status.loggingIn=Prijavljanje v uskladitveni strežnik
    980 sync.status.gettingUpdatedData=Pridobivanje posodobljenih podatkov z uskladitvenega strežnika
    981 sync.status.processingUpdatedData=Obdelovanje posodobljenih podatkov
    982 sync.status.uploadingData=Prenašanje podatkov na uskladitveni strežnik
    983 sync.status.uploadAccepted=Prenos na strežnik je sprejet - čakanje na uskladitveni strežnik
    984 sync.status.syncingFiles=Usklajevanje datotek
    985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Usklajevanje datotek v %S
    986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Usklajevanje datotek v %1$S (%2$S preostanka);usklajevanje datotek v %1$S (%2$S preostanka)
    987 sync.status.syncingFullText=Usklajevanje vsebine celega besedila
    988 
    989 sync.storage.mbRemaining=%SMB prostora
    990 sync.storage.kbRemaining=%SKB prostora
    991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S datotek
    992 sync.storage.none=Brez
    993 sync.storage.downloads=Prenosi s strežnika:
    994 sync.storage.uploads=Prenosi na strežnik:
    995 sync.storage.localFile=Krajevna datoteka
    996 sync.storage.remoteFile=Oddaljena datoteka
    997 sync.storage.savedFile=Shranjena datoteka
    998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Prilagoditev strežnika preverjena
    999 sync.storage.fileSyncSetUp=Usklajevanje datotek je uspešno nastavljeno.
   1000 sync.storage.openAccountSettings=Odpri nastavitve računa
   1001 
   1002 sync.storage.error.default=Prišlo je do napake pri usklajevanju datotek. Pokusite znova.\n\nČe to sporočilo prejemate zaporedoma, ponovno zaženite %S in/ali vaš računalnik ter poskusite znova. Če še naprej prejemate to sporočilo, poročajte o napaki in objavite ID poročila v novi niti na forumih Zotero.
   1003 sync.storage.error.defaultRestart=Prišlo je do napake pri usklajevanju datotek. Ponovno zaženite %S in/ali vaš računalnik ter poskusite znova.\n\nČe še naprej prejemate to sporočilo, poročajte o napaki in objavite ID poročila v novi niti na forumih Zotero.
   1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Strežnika %S ni mogoče doseči.
   1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Nimate pravic za ustvarjanje mape Zotero na naslednjem naslovu:
   1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Preverite svoje nastavitve usklajevanja ali povprašajte svojega sistemskega skrbnika.
   1007 sync.storage.error.verificationFailed=Overjanje $S ni uspelo. Preverite nastavitve usklajevanja datotek v podoknu Usklajevanje v nastavitvah Zotera.
   1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Datoteke »%S« ni mogoče ustvariti v mapi »shrambe« (»storage«) Zotero.
   1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Napaka pri ustvarjanju datoteke '%S'.\n\nPodrobnosti najdete na naslovu: http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames
   1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=V skupini Zotero  »%S« nimate več pravic urejanja in datotek, ki ste jih dodali ali uredili, ni več mogoče usklajevati s strežnikom.
   1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Če želite kopirati spremenjene vnose drugam, takoj prekinite usklajevanje.
   1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Prenos datoteke na strežnik ni uspel.
   1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Mape ni mogoče najti
   1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S ne obstaja.
   1015 sync.storage.error.createNow=Ga želite ustvariti zdaj?
   1016 
   1017 sync.storage.error.webdav.default=Prišlo je do napake usklajevanja datotek WebDAV. Poskusite ponovno z usklajevanjem.\n\nČe to sporočilo prejemate zaporedoma, preverite nastavitve svojega strežnika WebDAV v podoknu Usklajevanje v nastavitvah Zotera.
   1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Prišlo je do napake usklajevanja datotek WebDAV. Ponovno zaženite %S in poskusite ponovno z usklajevanjem.\n\nČe to sporočilo prejemate zaporedoma, preverite nastavitve svojega strežnika WebDAV v podoknu Usklajevanje v nastavitvah Zotera.
   1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Vnesite URL za WebDAV.
   1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S ni veljaven URL za WebDAV.
   1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=Strežnik WebDAV ni sprejel uporabniškega imena in gesla, ki ste ju vnesli.
   1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Nimate dovoljenja za dostop do %S na strežniku WebDAV.
   1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Prenos na strežnik ni uspel zaradi nezadostnega prostora na strežniku WebDAV.
   1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Napaka potrdila SSL pri povezovanju s %S.
   1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Napaka povezave SSL pri povezovanju s %S.
   1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Naložite URL svojega WebDAV v brskalniku, če želite več informacij.
   1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Če vas zanima več o preglasitvi potrdil, si oglejte dokumentacijo.
   1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Naloži URL WebDAV
   1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Pri vašem strežniku WebDAV je zaznana potencialna težava.\n\nNa strežnik prenesena datoteka ni bila takoj na voljo za prenos. Med oddajo datoteke in njeno dosegljivostjo je lahko krajša zamuda, še posebej če uporabljate hrambeno storitev v oblaku.\n\nČe se delovanje usklajevanja datotek Zotero zdi navadno, lahko to sporočilo prezrete. Če imate težave, jih objavite na forumih Zotero.
   1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Vaš strežnik WebDAV trdi, da obstaja datoteka, ki ne obstaja. Za pomoč stopite v stik z upraviteljem vašega strežnika WebDAV.
   1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Napaka prilagoditve strežnika WebDAV
   1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Vaš strežnik WebDAV je vrnil notranjo napako.
   1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Vaš strežnik WebDAV je vrnil napako HTTP %1$S za zahtevo %2$S.
   1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Če to sporočilo prejmete večkrat, preverite nastavitve svojega strežnika WebDAV ali povprašajte svojega sistemskega skrbnika za WebDAV.
   1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
   1036 
   1037 sync.storage.error.zfs.restart=Prišlo je do napake pri usklajevanju datotek. Ponovno zaženite %S in/ali vaš računalnik ter poskusite znova.\n\nČe še naprej prejemate to sporočilo, imate lahko težave z računalnikom ali omrežjem: varnostno programje, posredovalni strežnik, VPN itn. Poskusite onemogočiti varnostno/požarno-zidno programje, če pa uporabljate prenosnik, poskusite prek drugega omrežja.
   1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=V vrsti imate preveč prenosov na strežnik. Poskusite znova čez %S minut.
   1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Dosegli ste mejno kvoto hrambe datotek Zotero. Nekatere datoteke niso bile prenesene na strežnik. Drugi podatki Zotero se bodo še naprej usklajevali s strežnikom.
   1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Oglejte si nastavitve svojega računa zotero.org, kjer najdete dodatne možnosti hrambe.
   1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Skupina »%S« je dosegla svojo mejno kvoto hrambe datotek Zotero. Nekatere datoteke niso bile prenesene na strežnik. Drugi podatki Zotero se bodo še naprej usklajevali s strežnikom.
   1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Lastnik skupine lahko poveča kapaciteto shrambe skupine v odseku nastavitev shrambe na zotero.org.
   1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Datoteka '%S' bi presegla vašo kvoto shrambe datotek Zotero
   1044 
   1045 sync.longTagFixer.saveTag=Shrani značko
   1046 sync.longTagFixer.saveTags=Shrani značke
   1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Izbriši značko
   1048 
   1049 proxies.multiSite=Večmestna
   1050 proxies.error=Neveljavne nastavitve posredovalnega strežnika
   1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Veljavne sheme posredovalnega strežnika se začnejo s »http://« ali »https://«.
   1052 proxies.error.host.invalid=Vnesti morate polno ime gostitelja za spletno mesto, ki mu streže ta posredovalni strežnik (npr. jstor.org).
   1053 proxies.error.scheme.noHost=Večmestna shema posredovalnih strežnikov mora vsebovati spremenljivko strežnika (%h).
   1054 proxies.error.scheme.noPath=Veljavna shema posredovalnega strežnika mora vsebovati spremenljivko poti (%p) ali spremenljivki mape in imena datoteke (%d in %f).
   1055 proxies.error.host.proxyExists=Za gostitelja %1$S ste že določili drug posredovalni strežnik.
   1056 proxies.error.scheme.invalid=Vnesena shema posredovalnih strežnikov ni veljavna; veljala bi za vse gostitelje.
   1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero zaznava, da do tega spletnega mesta dostopate prek posredovalnega strežnika. Bi želeli samodejno preusmeriti vse prihodnje zahteve za %1$S prek %2$S?
   1058 proxies.notification.associated.label=Zotero je samodejno povezal to spletišče s prej določenim posredovalnim strežnikom. Nadaljnje zahteve za %1$S bodo preusmerjene k %2$S.
   1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero je samodejno preusmeril vašo zahtevo na %1$S prek posredovalnega strežnika %2$S.
   1060 proxies.notification.enable.button=Omogoči ...
   1061 proxies.notification.settings.button=Nastavitve posredovalnih strežnikov ...
   1062 proxies.recognized.message=Če dodate ta posredovalni strežnik, boste Zoteru dovolili prepoznavanje vnosov z njegovih strani in samodejno preusmerili kasnejše zahteve na %1$S prek %2$S.
   1063 proxies.recognized.add=Dodaj posredovalni strežnik
   1064 
   1065 recognizePDF.noOCR=PDF ne vsebuje optično razpoznanega besedila
   1066 recognizePDF.couldNotRead=Besedila iz PDF ni mogoče prebrati
   1067 recognizePDF.noMatches=Ni zadetkov med sklici
   1068 recognizePDF.fileNotFound=Datoteke ni mogoče najti.
   1069 recognizePDF.error=Prišlo je do nepričakovane napake
   1070 recognizePDF.recognizing.label=Pridobivanje metapodatkov ...
   1071 recognizePDF.complete.label=Pridobivanje metapodatkov dokončano
   1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata
   1073 
   1074 rtfScan.openTitle=Izberite datoteko za pregled
   1075 rtfScan.scanning.label=Pregledovanje dokumenta RTF ...
   1076 rtfScan.saving.label=Oblikovanje dokumenta RTF ...
   1077 rtfScan.rtf=Obogateno besedilo (.rtf)
   1078 rtfScan.saveTitle=Izberite, kam želite shraniti oblikovano datoteko
   1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(pregledano)
   1080 
   1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations
   1082 
   1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=Datoteke »%S« ni mogoče ustvariti.
   1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Datoteke »%S« ni mogoče posodobiti.
   1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Datoteke »%S« ni mogoče izbrisati.
   1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=Datoteke ni mogoče ustvariti.
   1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Datoteke ni mogoče ustvariti.
   1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Datoteke ni mogoče ustvariti.
   1089 file.accessError.message.windows=Preverite, da datoteka trenutno ni v uporabi, da dovoljuje dostop s pisanjem in da ima veljavno ime datoteke.
   1090 file.accessError.message.other=Preverite, da datoteka trenutno ni v uporabi in da dovoljuje dostop s pisanjem.
   1091 file.accessError.restart=Pomaga lahko tudi ponoven zagon vašega sistema ali izklop varnostnega programja.
   1092 file.accessError.showParentDir=Pokaži nadrejeno mapo
   1093 file.error.cannotAddShortcut=Datotek z bližnjicami ni mogoče dodati neposredno. Izberite izvorno datoteko.
   1094 
   1095 lookup.failure.title=Poizvedba ni uspela
   1096 lookup.failure.description=Zotero ne more najti zapisa za navedeni identifikator. Preverite identifikator in poskusite znova.
   1097 lookup.failureToID.description=Zotero ne najde identifikatorjev za vaš vnos. Preverite svoj vnos in poskusite znova.
   1098 
   1099 locate.online.label=Pokaži na spletu
   1100 locate.online.tooltip=Oglej si ta vnos na spletu
   1101 locate.pdf.label=Pokaži PDF
   1102 locate.pdf.tooltip=Odpri PDF z izbranim ogledovalnikom
   1103 locate.snapshot.label=Pokaži posnetek
   1104 locate.snapshot.tooltip=Pokaži in zaznamuj posnetek tega vnosa
   1105 locate.file.label=Pokaži datoteko
   1106 locate.file.tooltip=Odpri datoteko z izbranim ogledovalnikom
   1107 locate.externalViewer.label=Odpri v zunanjem ogledovalniku
   1108 locate.externalViewer.tooltip=Odpri datoteko z drugim programom
   1109 locate.internalViewer.label=Odpri v notranjem ogledovalniku
   1110 locate.internalViewer.tooltip=Odpri datoteko s tem programom
   1111 locate.showFile.label=Pokaži datoteko
   1112 locate.showFile.tooltip=Odpri vsebujočo mapo
   1113 locate.libraryLookup.label=Iskanje po knjižnici
   1114 locate.libraryLookup.tooltip=Poišči ta vnos z izbranim razločevalnikom OpenURL
   1115 locate.manageLocateEngines=Upravljaja s pogoni iskanja ...
   1116 
   1117 standalone.corruptInstallation=Vaša namestitev Zotero je najbrž okvarjena zaradi neuspele samodejne posodobitve. Čeprav bo morda Zotero še naprej deloval, v izogib morebitnim težavam čim prej prenesite najnovejšo različico Zotero z naslova https://www.zotero.org/download
   1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Namestitev dodatka ni uspela
   1119 standalone.addonInstallationFailed.body=Dodatka %S ni mogoče namestiti. Morda ni združljiv s to različico Zotera.
   1120 standalone.rootWarning=Zdi se, da uporabljate samostojni Zotero kot korenski uporabnik. To ni varno in lahko prepreči, da bi Zotero deloval, ko ga zaženete iz svojega običajnega uporabniškega računa.\n\nČe želite nameščati samodejne posodobitve, spremenite programsko mapo Zotero, da bo imel pravico pisanja vanjo tudi vaš običajni uporabniški račun.
   1121 standalone.rootWarning.exit=Izhod
   1122 standalone.rootWarning.continue=Nadaljuj
   1123 standalone.updateMessage=Na voljo je priporočena posodobitev, vendar nimate ustreznih pravic, da bi jo namestili. Če želite samodejno posodobitev, spremenite nastavitev programske mape Zotero, da boste lahko vanjo pisali s svojim uporabniškim računom.
   1124 
   1125 connector.name=Konektor %S
   1126 connector.error.title=Napaka povezave Zotero
   1127 connector.standaloneOpen=Dostop do vaše zbirke podatkov ni možen, ker je trenutno odprt Zotero Standalone. Predmete si zato oglejte v njem.
   1128 connector.loadInProgress=Samostojni Zotero je bil zagnan, a ni dosegljiv. Če ste naleteli na napako pri odpiranju samostojnega Zotera, ponovno zaženite Firefox.
   1129 
   1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero omogoča tudi določitev urednikov in prevajalcev. Avtorja lahko spremenite v urednika ali prevajalca z ukazom v tem meniju.
   1131 firstRunGuidance.quickFormat=Za iskanje sklica vnesite naslov ali avtorja.\n\nKo ste opravili izbor, kliknite oblaček ali pritisnite krmilka-↓ za dodajanje številk strani, predpon ali pripon. Z iskanimi nizi lahko neposredno vnesete tudi številko strani.\n\nNavedke lahko uredite neposredno v dokumentu urejevalnika besedil.
   1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Za iskanje sklica vnesite naslov ali avtorja.\n\nKo ste opravili izbor, kliknite oblaček ali pritisnite Cmd-↓ za dodajanje številk strani, predpon ali pripon. Z iskanimi nizi lahko neposredno vnesete tudi številko strani.\n\nNavedke lahko uredite neposredno v dokumentu urejevalnika besedil.
   1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Kliknite gumb Z, da odprete Zotero, ali uporabite kombinacijo tipk %S.
   1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Ikono Zotero zdaj najdete v orodni vrstici Firefox. Kliknite ikono, da odprete Zotero, ali uporabite kombinacijo tipk %S.
   1135 firstRunGuidance.saveButton=Kliknite ta gumb, da shranite poljubno spletno stran v svojo knjižnico Zotero. Na nekaterih straneh Zotero ne more shraniti vseh podrobnosti, vključno z avtorji in datumom.
   1136 
   1137 styles.bibliography=Bibliografija
   1138 styles.editor.save=Shrani slog citiranja
   1139 styles.editor.warning.noItems=V Zoteru ni nič izbrano.
   1140 styles.editor.warning.parseError=Napaka pri razčlenjevanju sloga:
   1141 styles.editor.warning.renderError=Napaka pri izdelavi citatov in bibliografije:
   1142 styles.editor.output.individualCitations=Posamični citati
   1143 styles.editor.output.singleCitation=Posamezen citat (s položajem »prvi«)
   1144 styles.preview.instructions=Izberite enega ali več elementov v Zoteru in kliknite gumb »Osveži«, da vidite, kako se izbrani upodobijo z nameščenimi slogi navajanja CSL.
   1145 
   1146 publications.intro.text1=Moje objave omogočajo sestavo seznama lastnih del in deljenje tega seznama na strani profila %S. Dodate lahko opombe o vsakem vnosu in celo delite PDF-je ali druge datoteke pod dovoljenjem, ki ga izberete.
   1147 publications.intro.text2=Če želite dodati vsebine, jih povlecite od drugod iz knjižnice. Izbrali boste lahko, ali naj bodo pripete opombe in datoteke vključene.
   1148 publications.intro.text3=<b>Dodajte le dela, ki ste jih ustvarili sami</b>; datoteke vključite le, če imate pravice, da jih razširjate javno ter to seveda tudi želite storiti.
   1149 publications.intro.authorship=Ustvaril(a) sem to delo.
   1150 publications.intro.authorship.files=Ustvaril(a) sem to delo in imam pravice do razširjanja vključenih datotek.
   1151 publications.sharing.keepRightsField=Ohrani obstoječe polje Pravice
   1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Ohrani obstoječe polje Pravice, kjer je na voljo
   1153 publications.cc.moreInfo.text=Ne pozabite prebrati Creative Commons %S, preden svoje delo objavite pod dovoljenjem CC. Upoštevajte, da dovoljenja, ki ga izberete, ne morete preklicati, tudi če kasneje izberete drugačne pogoje ali prenehate objavljati delo.
   1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Pomembni dejavniki za izdajanje dovoljenj
   1155 publications.cc0.moreInfo.text=Ne pozabite prebrati Creative Commons %S, preden svoje delo objavite pod dovoljenjem CC0. Upoštevajte, da je predaja svojega dela v javno domeno nepovratna, tudi če kasneje izberete drugačne pogoje ali prenehate objavljati delo.
   1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=Pogosto zastavljena vprašanja o CC0
   1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Povezane datoteke ne morejo biti dodane v Moje objave
   1158 
   1159 publications.buttons.next=Naslednji: %S
   1160 publications.buttons.choose-sharing=Skupna raba
   1161 publications.buttons.choose-license=Izberite dovoljenje
   1162 publications.buttons.addToMyPublications=Dodaj med moje objave
   1163 
   1164 licenses.cc-by=Mednarodno dovoljenje Creative Commons 4.0: priznanje avtorstva
   1165 licenses.cc-by-nd=Mednarodno dovoljenje Creative Commons 4.0: priznanje avtorstva-brez predelav
   1166 licenses.cc-by-sa=Mednarodno dovoljenje Creative Commons 4.0: priznanje avtorstva-deljenje pod enakimi pogoji
   1167 licenses.cc-by-nc=Mednarodno dovoljenje Creative Commons 4.0: priznanje avtorstva-nekomercialno
   1168 licenses.cc-by-nc-nd=Mednarodno dovoljenje Creative Commons 4.0: priznanje avtorstva-nekomercialno-brez predelav
   1169 licenses.cc-by-nc-sa=Mednarodno dovoljenje Creative Commons 4.0: priznanje avtorstva-nekomercialno-deljenje pod podobnimi pogoji