zotero.properties (79445B)
1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Raziskovalno orodje naslednje generacije 2 3 general.success=Uspeh 4 general.error=Napaka 5 general.warning=Opozorilo 6 general.dontShowWarningAgain=Tega opozorila ne kaži več. 7 general.browserIsOffline=%S je trenutno v nepovezanem načinu. 8 general.locate=Najdi ... 9 general.restartRequired=Potreben je ponoven zagon 10 general.restartRequiredForChange=Za uveljavitev sprememb je potrebno ponovno zagnati %S. 11 general.restartRequiredForChanges=Za uveljavitev sprememb je potrebno ponovno zagnati %S. 12 general.restartNow=Ponovno zaženi zdaj 13 general.restartLater=Ponovno zaženi kasneje 14 general.restartApp=Ponovno zaženi %S 15 general.quitApp=Izhod iz %S 16 general.errorHasOccurred=Prišlo je do napake. 17 general.unknownErrorOccurred=Prišlo je do neznane napake. 18 general.invalidResponseServer=Neveljaven odgovor s strežnika. 19 general.tryAgainLater=Poskusite znova čez nekaj minut. 20 general.serverError=Strežnik je vrnil napako. Poskusite znova. 21 general.pleaseRestart=Ponovno zaženite %S. 22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Ponovno zaženite %S in poskusite znova. 23 general.checkForUpdate=Preveri obstoj posodobitev 24 general.actionCannotBeUndone=Tega dejanja ni mogoče preklicati. 25 general.install=Namesti 26 general.updateAvailable=Na voljo je posodobitev 27 general.noUpdatesFound=Posodobitev ni mogoče najti 28 general.isUpToDate=%S je posodobljen. 29 general.upgrade=Posodobi 30 general.yes=Da 31 general.no=Ne 32 general.notNow=Kasneje 33 general.passed=Uspelo 34 general.failed=Ni uspelo 35 general.and=in 36 general.etAl=idr. 37 general.accessDenied=Dostop zavrnjen 38 general.permissionDenied=Dovoljenje zavrnjeno 39 general.character.singular=znak 40 general.character.plural=znakov 41 general.create=Ustvari 42 general.delete=Izbriši 43 general.remove=Odstrani 44 general.moreInformation=Podrobnosti 45 general.seeForMoreInformation=Oglejte si %S za več informacij. 46 general.open=Odpri %S 47 general.enable=Omogoči 48 general.disable=Onemogoči 49 general.reset=Ponastavi 50 general.hide=Skrij 51 general.quit=Izhod 52 general.useDefault=Uporabi privzeto 53 general.openDocumentation=Odpri dokumentacijo 54 general.numMore=Še %S ... 55 general.openPreferences=Odpri nastavitve 56 general.keys.ctrlShift=Krmilka+dvigalka+ 57 general.keys.cmdShift=Ukazovalka+dvigalka+ 58 general.dontShowAgain=Ne pokaži več 59 general.fix=Popravi ... 60 general.tryAgain=Poskusi znova 61 general.tryLater=Poskusi kasneje 62 general.showDirectory=Pokaži mapo 63 general.continue=Nadaljuj 64 general.copyToClipboard=Kopiraj na odložišče 65 general.cancel=Prekliči 66 general.clear=Počisti 67 general.processing=Obdelovanje 68 general.submitted=Poslano 69 general.thanksForHelpingImprove=Hvala, ker ste pomagali izboljšati %S! 70 general.describeProblem=Briefly describe the problem: 71 general.nMegabytes=%S MB 72 73 general.operationInProgress=Trenutno je v teku opravilo Zotero. 74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Počakajte, da se dokonča. 75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Počakajte, da se dokonča, in poskusite znova. 76 77 about.createdBy=Zotero je projekt [Roy Rosenzweig Center for History and New Media], njegov razvoj vodi [globalna skupnost]. 78 about.getInvolved=Želite pomagati? [Sodelujte] že danes! 79 80 punctuation.openingQMark=» 81 punctuation.closingQMark=« 82 punctuation.colon=: 83 punctuation.ellipsis=… 84 85 install.quickStartGuide=Hitri vodnik Zotero 86 install.quickStartGuide.message.welcome=Dobrodošli v Zotero! 87 install.quickStartGuide.message.view=Oglejte si Prve korake (Quick Start Guide), ki vas naučijo zbiranja, upravljanja, navajanja in skupne rabe svojih raziskovalnih virov. 88 install.quickStartGuide.message.thanks=Hvala, ker ste namestili Zotero. 89 90 upgrade.status=Nadgradnja zbirke podatkov poteka ... 91 upgrade.failed.title=Posodobitev ni uspela 92 upgrade.failed=Nadgradnja zbirke podatkov Zotero ni uspela: 93 upgrade.advanceMessage=Pritisnite %S za takojšnjo posodobitev. 94 upgrade.dbUpdateRequired=Zbirko podatkov Zotero je potrebno posodobiti. 95 upgrade.integrityCheckFailed=Preden se lahko posodobitev nadaljuje, je potrebno vašo zbirko podatkov Zotero popraviti. 96 upgrade.loadDBRepairTool=Naloži orodje popravila zbrike podatkov 97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero ni uspel migrirati vseh potrebnih datotek.\nZaprite vse odprte datoteke priponk in ponovno zaženite %S, da znova poskusite s posodobitvijo. 98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Če še naprej prejemate to sporočilo, ponovon zaženite računalnik. 99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero je našel zbirko podatkov, ki je ni mogoče nadgraditi, da bo delovala s to različico Zotera. 100 upgrade.nonupgradeableDB2=Za nadaljevanje najprej posodobite svojo zbirko podatkov z Zotero %S ali izbrišite svojo podatkovno mapo, da pričnete uporabljati novo zbirko podatkov. 101 102 errorReport.reportError=Poročaj o napaki ... 103 errorReport.reportErrors=Poročaj o napakah ... 104 errorReport.reportInstructions=To napako lahko sporočite z izbiro »%S« v meniju Pomoč. 105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Oddano bo naslednje poročilo: 106 errorReport.noErrorsLogged=Od zahona %S ni zabeleženih nobenih napak. 107 errorReport.advanceMessage=Pritisnite %S, če želite poslati poročilo o napaki razvijalcem Zotera. 108 errorReport.stepsToReproduce=Koraki do napake: 109 errorReport.expectedResult=Pričakovan rezultat: 110 errorReport.actualResult=Dejanski rezultat: 111 errorReport.noNetworkConnection=Brez omrežne povezave 112 errorReport.invalidResponseRepository=Neveljaven odziv skladišča 113 errorReport.repoCannotBeContacted=S skladiščem ni mogoče stopiti v stik 114 115 116 attachmentBasePath.selectDir=Izberite osnovno mapo 117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Potrdite novo osnovno mapo 118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Povezane datotečne priponke pod to mapo bodo shranjene z relativnimi potmi. 119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=V tej novi osnovni mapi je najdena ena obstoječa priponka. 120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=V tej novi osnovni mapi je najdenih %S obstoječih priponk. 121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Spremeni nastavitev osnovne mape 122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Povrni na absolutne poti 123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Nove povezane datotečne priponke bodo shranjene z absolutnimi potmi. 124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=V tej novi osnovni mapi najdena obstoječa priponka bo pretvorjena, da bo uporabljala absolutno pot. 125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=V tej novi osnovni mapi najdenih %S obstoječih priponk bo pretvorjenih, da bodo uporabljale absolutno pot. 126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Počisti nastavitev osnovne mape 127 128 dataDir.dirCannotBeCreated=Podatkovne mape %S (%S) ni mogoče ustvariti. 129 dataDir.checkDirWriteAccess=Preverite, da imate pravico pisanja v tej mapi in da varnostno programje ne preprečuje programu %S pisanja na disk. 130 dataDir.databaseCannotBeOpened=Zbirke podatkov %S ni mogoče odpreti. 131 dataDir.checkPermissions=Preverite, da imate pravico pisanja za vse datoteke v podatkovni mapi %1$S in da varnostno programje ne preprečuje programu %1$S pisanja na disk. 132 dataDir.moveToDefaultLocation=Lahko tudi zaprete premaknete obstoječo mapo s podatki na novo mesto v svoji domači mapi. $S bo samodejno zaznal novo mesto. 133 dataDir.location=Mapa s podatki: %S 134 dataDir.notFound=Podatkovne mape %S ni mogoče najti. 135 dataDir.notFound.defaultFound=Podatkovne mape %S ni mogoče najti v %S, vendar pa je mogoče najti podatkovno mapo v %S. Želite uporabiti slednjo? 136 dataDir.useNewLocation=Uporabi novo mesto 137 dataDir.previousDir=Prejšnja mapa: 138 dataDir.default=Privzeto (%S) 139 dataDir.useDefaultLocation=Uporabi privzeto mesto 140 dataDir.selectDir=Izberite podatkovno mapo Zotero 141 dataDir.selectNewDir=Izberite novo mapo podatkov %S 142 dataDir.changeDataDirectory=Spremeni mapo s podatki ... 143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Izberi novo mapo podatkov ... 144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Izbor podatkovne mape v Dropboxu lahko okvari vašo zbirko podatkov. 145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Želite kljub temu uporabiti to mapo? 146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Vaša podatkovna mapa Zotero se nahaja v Dropboxu, kar lahko vodi do izgube podatkov. 147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Želite zdaj izbrati drugo lokacijo? 148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Mapa ni prazna 149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Mapa, ki ste jo izbrali, ni prazna in ni podatkovna mapa Zotero.\n\nŽelite kljub temu v tej mapi ustvariti datoteke Zotero? 150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Mapa ni prazna 151 dataDir.mustSelectEmpty.text=Mapa, ki ste jo izbrali, ni prazna. Izbrati morate prazno mapo za nadaljevanje. 152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Mapa je prazna 153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Mapa, ki ste jo izbrali, je prazna. Če želite premakniti obstoječo mapo podatkov Zotero, morate ročno premakniti datoteke iz obstoječe podatkovne mape na novo mesto, potem ko ste zaprli %1$S. 154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Želite uporabiti novo mapo? 155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Pred ponovnim opdiranjem %1$S ne pozabite premakniti obstoječe mape s podatki Zotero na novo mesto. 156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Nezdružljiva različica zbirke podatkov 157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=Trenutno izbrana podatkovna mapa ni združljiva s to različico Zotera, Najprej nadgradite podatkovno mapo z Zoterom 4.0 za Firefox ali izberite drugo mapo. 158 dataDir.migration.inProgress=Migracija podatkovne mape je v teku ... 159 dataDir.migration.failure.title=Napaka migracije podatkovne mape 160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S je skušal premakniti mapo z vašimi podatki na novo privzeto mesto, vendar nekaterih datotek ni bilo mogoče prenesti. Zaprite vse odprte datoteke priponk in poskusite znova. Prav tako lahko zaprete %2$S in poskusite preostale datoteke premakniti ročno. 161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Nekaterih datotek iz mape vaših podatkov %1$S ni mogoče prenesti na novo mesto. Zaprite vse odprte datoteke priponk in poskusite znova. Prav tako lahko zaprete %2$S in poskusite preostale datoteke premakniti ročno. 162 dataDir.migration.failure.partial.old=Stara mapa: %S 163 dataDir.migration.failure.partial.new=Nova mapa: %S 164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Pokaži mape in zapri 165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S je skušal premakniti vašo mapo s podatki na novo privzeto mesto, a migracije ni bilo mogoče dokončati. 166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Priporočamo, da zaprete %S in svojo podatkovno mapo premaknete ročno. 167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S je skušal premakniti vašo mapo s podatki na novo privzeto mesto, a je stara mapa na drugem pogonu, zato migracije ni mogoče izvesti samodejno. 168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Vaše podatkovne mape %S ni mogoče migrirati. 169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Priporočamo, da zaprete %S in ročno premaknete svojo podatkovno mapo na novo privzeto mesto. 170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Mape z vašimi podatki ni mogoče migrirati, ko je Zotero za Firefox odprt. Zaprite Firefox in poskusite znova. 171 dataDir.migration.failure.full.current=Trenutno mesto: %S 172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Priporočeno mesto: %S 173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Pokaži trenutno mapo in zapri 174 175 app.standalone=Samostojni Zotero 176 app.firefox=Zotero za Firefox 177 178 startupError=Pri zagonu Zotera je prišlo do napake. 179 startupError.databaseInUse=Vaša zbirka podatkov Zotero je trenutno v rabi. Naenkrat lahko teče samo en program Zotero, ki uporablja to zbirko podatkov. 180 startupError.closeStandalone=Če je odprt samostojni Zotero, ga zaprite in ponovno zaženite Firefox. 181 startupError.closeFirefox=Če je odprt Firefox z razširitvijo Zotero, ga zaprite in ponovno zaženite samostojni Zotero. 182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Ta različica Zotera je starejša od različice, s katero ste nazadnje obdelovali zbirko podatkov. 183 startupError.incompatibleDBVersion=Za to zbirko podatkov %1$S potrebujete %1$S %2$S ali novejše. 184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Trenutna različica: %S 185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Posodobite program na najnovejšo različico, ki jo najdete na %S. 186 startupError.databaseUpgradeError=Napaka nadgradnje zbirke podatkov 187 188 date.relative.secondsAgo.one=pred 1 sekundo 189 date.relative.secondsAgo.multiple=pred %S sekundami 190 date.relative.minutesAgo.one=pred 1 minuto 191 date.relative.minutesAgo.multiple=pred %S minutami 192 date.relative.hoursAgo.one=pred 1 uro 193 date.relative.hoursAgo.multiple=pred %S urami 194 date.relative.daysAgo.one=pred 1 dnem 195 date.relative.daysAgo.multiple=pred %S dnevi 196 date.relative.yearsAgo.one=pred 1 letom 197 date.relative.yearsAgo.multiple=pred %S leti 198 199 pane.collections.delete.title=Izbriši zbirko 200 pane.collections.delete=Ste prepričani, da želite izbrisati izbrano zbirko? 201 pane.collections.delete.keepItems=Vnosi iz te zbirke ne bodo izbrisani. 202 pane.collections.deleteWithItems.title=Izbriši zbirko in vnose 203 pane.collections.deleteWithItems=Ste prepričani, da želite izbrisati izbrano zbirko in premakniti vse vnose v koš? 204 pane.feed.deleteWithItems.title=Odnaroči 205 pane.feed.deleteWithItems=Ste prepričani, da se želite odnaročiti s tega vira? 206 207 pane.collections.deleteSearch.title=Izbriši iskanje 208 pane.collections.deleteSearch=Ste prepričani, da želite izbrisati izbrano iskanje? 209 pane.collections.emptyTrash=Ste prepričani, da želite trajno odstraniti vnose iz koša? 210 pane.collections.newCollection=Nova zbirka 211 pane.collections.name=Vnesite ime za to zbirko: 212 pane.collections.newSavedSeach=Novo shranjeno iskanje 213 pane.collections.savedSearchName=Vnesite ime za to shranjeno iskanje: 214 pane.collections.rename=Preimenuj zbirko: 215 pane.collections.library=Moja knjižnica 216 pane.collections.publications=Moje objave 217 pane.collections.feeds=Viri 218 pane.collections.libraryAndFeeds=Moja knjižnica in viri 219 pane.collections.groupLibraries=Združi knjižnice 220 pane.collections.feedLibraries=Viri 221 pane.collections.trash=Koš 222 pane.collections.untitled=Neimenovano 223 pane.collections.unfiled=Nerazvrščeno 224 pane.collections.duplicate=Podvoji vnose 225 pane.collections.removeLibrary=Odstrani knjižnico 226 pane.collections.removeLibrary.text=Ste prepričani, da želite zavedno odstraniti »%S« s tega računalnika? 227 228 pane.collections.menu.rename.collection=Preimenuj zbirko ... 229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Uredi shranjeno iskanje ... 230 pane.collections.menu.edit.feed=Uredi vir ... 231 pane.collections.menu.remove.library=Odstrani knjižnico ... 232 pane.collections.menu.delete.collection=Izbriši zbirko ... 233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Izbriši zbirko in vnose ... 234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Izbriši shranjeno iskanje ... 235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Odnaroči se z vira ... 236 pane.collections.menu.export.collection=Izvozi zbirko ... 237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Izvozi shranjeno iskanje ... 238 pane.collections.menu.export.feed=Izvozi vir ... 239 pane.collections.menu.createBib.collection=Ustvari bibliografijo iz zbirke ... 240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Ustvari bibliografijo iz shranjenega iskanja ... 241 pane.collections.menu.createBib.feed=Ustvari bibliografijo iz vira ... 242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library 243 244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Ustvari poročilo iz zbirke ... 245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Ustvari poročilo iz shranjenega iskanja ... 246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Tvori poročilo iz vira ... 247 248 pane.collections.menu.refresh.feed=Osveži vir 249 250 pane.tagSelector.rename.title=Preimenuj značko 251 pane.tagSelector.rename.message=Vnesite novo ime za to značko.\n\nZnačka bo spremenjena v vseh povezanih vnosih. 252 pane.tagSelector.delete.title=Izbriši značko 253 pane.tagSelector.delete.message=Ste prepričani, da želite izbrisati to značko?\n\nZnačka bo odstranjena z vseh vnosov. 254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Izbriši samodejne značke 255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Ste prepričani, da želite izbrisati samodejno značko %1$S iz te knjižnice?;Ste prepričani, da želite izbrisati %1$S samodejnih značk iz te knjižnice? 256 pane.tagSelector.numSelected.none=Izbranih 0 značk 257 pane.tagSelector.numSelected.singular=Izbrana %S značka 258 pane.tagSelector.numSelected.plural=Izbranih %S značk 259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Samo %S značk v vsaki knjižnici ima lahko dodeljeno barvo. 260 261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=To značko lahko dodate izbranim vnosom s pritiskom tipke $NUMBER na tipkovnici. 262 tagColorChooser.maxTags=Največ %S značk v vsaki knjižnici ima lahko dodeljeno barvo. 263 264 pane.items.intro.text1=Dobrodošli v %S! 265 pane.items.intro.text2=Oglejte si [Vodnik po prvih korakih], ki vas naučijo izgradnje lastne knjižnice. Preverite, da ste [namestili %S], tako da lahko dodajate elemente v %S, ko brskate po spletu. 266 pane.items.intro.text3=Že uporabljate %S na drugem računalniku? [Nastavite usklajevanje], da nadaljujete z delom, kjer ste končali. 267 268 pane.items.loading=Nalaganje vnosov ... 269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Več stolpcev 270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Drugotno razvrščanje (%S) 271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=URI, ki ste ga vnesli, je nemogoče razpoznati. Preverite naslov in poskusite znova. 272 pane.items.attach.link.uri.file=Če želite datoteki pripeti povezavo, uporabite “%S”. 273 pane.items.trash.title=Premakni v koš 274 pane.items.trash=Ste prepričani, da želite izbrani vnos vreči v koš? 275 pane.items.trash.multiple=Ste prepričani, da želite izbrane vnose vreči v koš? 276 pane.items.delete.title=Izbriši 277 pane.items.delete=Ste prepričani, da želite izbrisati izbrani vnos? 278 pane.items.delete.multiple=Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vnose? 279 pane.items.remove.title=Odstrani iz zbirke 280 pane.items.remove=Ste prepričani, da želite izbrani vnos izbrisati iz te zbirke? 281 pane.items.remove.multiple=Ste prepričani, da želite izbrane vnose izbrisati iz te zbirke? 282 pane.items.removeFromPublications.title=Odstrani iz mojih objav 283 pane.items.removeFromPublications=Ste prepričani, da želite odstraniti izbrani element iz Mojih objav? 284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Ste prepričani, da želite odstraniti izbrane elemente iz Mojih objav? 285 pane.items.menu.remove=Odstrani vnos iz zbirke ... 286 pane.items.menu.remove.multiple=Odstrani vnose iz zbirke ... 287 pane.items.menu.removeFromPublications=Odstrani iz Mojih objav ... 288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Odstrani iz Mojih objav ... 289 pane.items.menu.moveToTrash=Premakni vnos v koš ... 290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Premakni vnose v koš ... 291 pane.items.menu.delete=Izbriši vnos ... 292 pane.items.menu.delete.multiple=Izbriši vnose ... 293 pane.items.menu.export=Izvozi vnos ... 294 pane.items.menu.export.multiple=Izvozi vnose ... 295 pane.items.menu.createBib=Ustvari bibliografijo iz vnosa ... 296 pane.items.menu.createBib.multiple=Ustvari bibliografijo iz vnosov ... 297 pane.items.menu.generateReport=Izdelaj poročilo iz vnosa ... 298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Izdelaj poročilo iz vnosov ... 299 pane.items.menu.reindexItem=Ponovno indeksiraj vnos 300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Ponovno indeksiraj vnose 301 pane.items.menu.recognizePDF=Pridobi metapodatke za PDF 302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Pridobi metapodatke za PDF-je 303 pane.items.menu.createParent=Ustvari starševski vnos 304 pane.items.menu.createParent.multiple=Ustvari starševske vnose 305 pane.items.menu.renameAttachments=Preimenuj datoteko iz starševskih metapodatkov 306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Preimenuj datoteke iz starševskih metapodatkov 307 pane.items.showItemInLibrary=Pokaži element v knjižnici 308 309 pane.items.letter.oneParticipant=Pismo za %S 310 pane.items.letter.twoParticipants=Pismo za %S in %S 311 pane.items.letter.threeParticipants=Pismo za %S, %S in %S 312 pane.items.letter.manyParticipants=Pismo za %S in druge 313 pane.items.interview.oneParticipant=Intervju opravil %S 314 pane.items.interview.twoParticipants=Intervju opravila %S in %S 315 pane.items.interview.threeParticipants=Intervju opravili %S, %S in %S 316 pane.items.interview.manyParticipants=Intervju opravili %S idr. 317 318 pane.item.selected.zero=Noben vnos ni izbran 319 pane.item.selected.multiple=%S izbranih vnosov 320 pane.item.unselected.zero=V tem pogledu ni vnosov 321 pane.item.unselected.singular=Št. vnosov v tem pogledu: %S 322 pane.item.unselected.plural=Št. vnosov v tem pogledu: %S 323 324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Izberite vnose za spajanje 325 pane.item.duplicates.mergeItems=Spoji %S vnosov 326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Za spajanje vnosov je potreben dostop do knjižnice s pravico pisanja. 327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Spojiti je mogoče le polne vnose na vrhnji ravni. 328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Spojeni vnosi morajo biti iste vrste. 329 330 pane.item.markAsRead=Označi kot prebrano 331 pane.item.markAsUnread=Označi kot neprebrano 332 pane.item.addTo=Dodaj v »%S« 333 pane.item.showInMyPublications=Pokaži v mojih objavah 334 pane.item.hideFromMyPublications=Skrij v Mojih objavah 335 pane.item.changeType.title=Spremeni vrsto vnosa 336 pane.item.changeType.text=Ste prepričani, da želite spremeniti vrsto vnosa?\n\nIzgubljena bodo naslednja polja: 337 pane.item.defaultFirstName=ime 338 pane.item.defaultLastName=priimek 339 pane.item.defaultFullName=polno ime 340 pane.item.switchFieldMode.one=Preklopi na enojno polje 341 pane.item.switchFieldMode.two=Preklopi na obe polji 342 pane.item.creator.moveUp=Premakni navzgor 343 pane.item.creator.moveDown=Premakni navzdol 344 pane.item.notes.untitled=Neimenovana opomba 345 pane.item.notes.delete.confirm=Ste prepričani, da želite izbrisati to opombo? 346 pane.item.notes.count.zero=%S opomb: 347 pane.item.notes.count.singular=%S opomba: 348 pane.item.notes.count.plural=%S opomb: 349 pane.item.notes.editingInWindow=Urejanje v ločenem oknu 350 pane.item.attachments.rename.title=Nov naslov: 351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Preimenuj pridruženo datoteko 352 pane.item.attachments.rename.error=Pri preimenovanju datoteke je prišlo do napake 353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Datoteke ni mogoče najti 354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Pripete datoteke ni mogoče najti. 355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Morda je datoteka premaknjena ali izbrisana zunaj %1$S ali, če je bila dodana z drugega računalnika, morda še ni usklajena na ali od %2$S. 356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Morda je datoteka premaknjena ali izbrisana zunaj %1$S ali, če je bila dodana z drugega računalnika, morda še ni usklajena na %2$S. 357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing 358 pane.item.attachments.delete.confirm=Ste prepričani, da želite izbrisati to priponko? 359 pane.item.attachments.count.zero=%S priponk: 360 pane.item.attachments.count.singular=%S priponka: 361 pane.item.attachments.count.plural=%S priponk: 362 pane.item.attachments.select=Izberite datoteko 363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=Orodja PDF niso nameščena 364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Za to funkcionalnost morate najprej namestiti orodja PDF v iskalnem podoknu nastavitev za Zotero. 365 pane.item.attachments.filename=Ime datoteke 366 pane.item.noteEditor.clickHere=kliknite sem 367 pane.item.tags.count.zero=%S značk: 368 pane.item.tags.count.singular=%S značka: 369 pane.item.tags.count.plural=%S značk: 370 pane.item.tags.icon.user=Uporabniško dodana značka 371 pane.item.tags.icon.automatic=Samodejno dodana značka 372 pane.item.tags.removeAll=Želite ddstranite vse značke s tega vnosa? 373 pane.item.related.count.zero=%S sorodnih: 374 pane.item.related.count.singular=%S soroden: 375 pane.item.related.count.plural=%S sorodnih: 376 pane.item.parentItem=Nadrejeni vnos: 377 378 noteEditor.editNote=Uredi opombo 379 380 itemTypes.note=Opomba 381 itemTypes.attachment=Priponka 382 itemTypes.book=Knjiga 383 itemTypes.bookSection=Odsek knjige 384 itemTypes.journalArticle=Strokovni članek 385 itemTypes.magazineArticle=Revijalni članek 386 itemTypes.newspaperArticle=Časopisni članek 387 itemTypes.thesis=Teza 388 itemTypes.letter=Pismo 389 itemTypes.manuscript=Rokopis 390 itemTypes.interview=Intervju 391 itemTypes.film=Film 392 itemTypes.artwork=Umetniško delo 393 itemTypes.webpage=Spletna stran 394 itemTypes.report=Poročilo 395 itemTypes.bill=Gledališki list 396 itemTypes.case=Primer 397 itemTypes.hearing=Zaslišanje 398 itemTypes.patent=Patent 399 itemTypes.statute=Statut 400 itemTypes.email=E-pismo 401 itemTypes.map=Zemljevid 402 itemTypes.blogPost=Objava na blogu 403 itemTypes.instantMessage=Neposredno sporočilo 404 itemTypes.forumPost=Objava na forumu 405 itemTypes.audioRecording=Zvočni posnetek 406 itemTypes.presentation=Predstavitev 407 itemTypes.videoRecording=Videoposnetek 408 itemTypes.tvBroadcast=TV oddaja 409 itemTypes.radioBroadcast=Radijska oddaja 410 itemTypes.podcast=Podcast 411 itemTypes.computerProgram=Računalniški program 412 itemTypes.conferencePaper=Konferenčni članek 413 itemTypes.document=Dokument 414 itemTypes.encyclopediaArticle=Enciklopedični članek 415 itemTypes.dictionaryEntry=Slovarski vnos 416 417 itemFields.itemType=Vrsta 418 itemFields.title=Naslov 419 itemFields.dateAdded=Dodano dne 420 itemFields.dateModified=Spremenjeno 421 itemFields.source=Vir 422 itemFields.notes=Opombe 423 itemFields.tags=Značke 424 itemFields.attachments=Priponke 425 itemFields.related=Sorodno 426 itemFields.url=URL 427 itemFields.rights=Pravice 428 itemFields.series=Zbirka 429 itemFields.volume=Letnik 430 itemFields.issue=Številka 431 itemFields.edition=Edicija 432 itemFields.place=Kraj 433 itemFields.publisher=Izdajatelj 434 itemFields.pages=Strani 435 itemFields.ISBN=ISBN 436 itemFields.publicationTitle=Publikacija 437 itemFields.ISSN=ISSN 438 itemFields.date=Datum 439 itemFields.section=Odsek 440 itemFields.callNumber=Številka klica 441 itemFields.archiveLocation=Mesto v arhivu 442 itemFields.distributor=Distributer 443 itemFields.extra=Dodatno 444 itemFields.journalAbbreviation=Okraj. revije 445 itemFields.DOI=DOI 446 itemFields.accessDate=Dostopano 447 itemFields.seriesTitle=Naslov zbirke 448 itemFields.seriesText=Besedilo zbirke 449 itemFields.seriesNumber=Številka zbirke 450 itemFields.institution=Ustanova 451 itemFields.reportType=Vrsta poročila 452 itemFields.code=Koda 453 itemFields.session=Zasedanje 454 itemFields.legislativeBody=Zakonodajno telo 455 itemFields.history=Zgodovina 456 itemFields.reporter=Poročevalec 457 itemFields.court=Sodišče 458 itemFields.numberOfVolumes=Št. letnikov 459 itemFields.committee=Odbor 460 itemFields.assignee=Dodeljeni 461 itemFields.patentNumber=Številka patenta 462 itemFields.priorityNumbers=Številke prioritete 463 itemFields.issueDate=Datum objave 464 itemFields.references=Sklici 465 itemFields.legalStatus=Pravni status 466 itemFields.codeNumber=Številka kode 467 itemFields.artworkMedium=Medij 468 itemFields.number=Številka 469 itemFields.artworkSize=Velikost umetniškega dela 470 itemFields.libraryCatalog=Knjižnični katalog 471 itemFields.videoRecordingFormat=Zapis 472 itemFields.interviewMedium=Medij 473 itemFields.letterType=Vrsta 474 itemFields.manuscriptType=Vrsta 475 itemFields.mapType=Vrsta 476 itemFields.scale=Merilo 477 itemFields.thesisType=Vrsta 478 itemFields.websiteType=Vrsta spletnega mesta 479 itemFields.audioRecordingFormat=Zapis 480 itemFields.label=Vrsta 481 itemFields.presentationType=Vrsta 482 itemFields.meetingName=Ime srečanja 483 itemFields.studio=Studio 484 itemFields.runningTime=Dolžina 485 itemFields.network=TV postaja 486 itemFields.postType=Vrsta objave 487 itemFields.audioFileType=Vrsta datoteke 488 itemFields.versionNumber=Različica 489 itemFields.system=Sistem 490 itemFields.company=Družba 491 itemFields.conferenceName=Ime konference 492 itemFields.encyclopediaTitle=Naslov enciklopedije 493 itemFields.dictionaryTitle=Naslov slovarja 494 itemFields.language=Jezik 495 itemFields.programmingLanguage=Programski jezik 496 itemFields.university=Univerza 497 itemFields.abstractNote=Povzetek 498 itemFields.websiteTitle=Naslov spletne strani 499 itemFields.reportNumber=Številka poročila 500 itemFields.billNumber=Številka računa 501 itemFields.codeVolume=Zbirka kode 502 itemFields.codePages=Strani kode 503 itemFields.dateDecided=Datum odločbe 504 itemFields.reporterVolume=Zbirka poročil 505 itemFields.firstPage=Naslovnica 506 itemFields.documentNumber=Številka dokumenta 507 itemFields.dateEnacted=Datum uveljavitve 508 itemFields.publicLawNumber=Javna pravna številka 509 itemFields.country=Država 510 itemFields.applicationNumber=Številka vloge 511 itemFields.forumTitle=Naslov foruma 512 itemFields.episodeNumber=Številka epizode 513 itemFields.blogTitle=Naslov bloga 514 itemFields.medium=Medij 515 itemFields.caseName=Ime primera 516 itemFields.nameOfAct=Ime akta 517 itemFields.subject=Zadeva 518 itemFields.proceedingsTitle=Naslov zapisnika razprave 519 itemFields.bookTitle=Naslov knjige 520 itemFields.shortTitle=Kratki naslov 521 itemFields.docketNumber=Seznamska številka 522 itemFields.numPages=Št. strani 523 itemFields.programTitle=Naslov programa 524 itemFields.issuingAuthority=Izdajatelj 525 itemFields.filingDate=Datum vknjižbe 526 itemFields.genre=Žanr 527 itemFields.archive=Arhiv 528 529 creatorTypes.author=Avtor 530 creatorTypes.contributor=Avtor prispevka 531 creatorTypes.editor=Urednik 532 creatorTypes.translator=Prevajalec 533 creatorTypes.seriesEditor=Urednik zbirke 534 creatorTypes.interviewee=Intervju z 535 creatorTypes.interviewer=Intervju opravil 536 creatorTypes.director=Režiser 537 creatorTypes.scriptwriter=Scenarist 538 creatorTypes.producer=Producent 539 creatorTypes.castMember=Nastopajoči 540 creatorTypes.sponsor=Sponzor 541 creatorTypes.counsel=Odvetnik 542 creatorTypes.inventor=Izumitelj 543 creatorTypes.attorneyAgent=Odvetnik/agent 544 creatorTypes.recipient=Prejemnik 545 creatorTypes.performer=Izvajalec 546 creatorTypes.composer=Skladatelj 547 creatorTypes.wordsBy=Pisec besedila 548 creatorTypes.cartographer=Kartograf 549 creatorTypes.programmer=Programer 550 creatorTypes.artist=Umetnik 551 creatorTypes.commenter=Komentator 552 creatorTypes.presenter=Predstavitelj 553 creatorTypes.guest=Gost 554 creatorTypes.podcaster=Avtor podcasta 555 creatorTypes.reviewedAuthor=Ocenjeni avtor 556 creatorTypes.cosponsor=Sosponzor 557 creatorTypes.bookAuthor=Avtor knjige 558 559 fileTypes.webpage=Spletna stran 560 fileTypes.image=Slika 561 fileTypes.pdf=PDF 562 fileTypes.audio=Zvok 563 fileTypes.video=Video 564 fileTypes.presentation=Predstavitev 565 fileTypes.document=Dokument 566 567 save.attachment=Shranjevanje slike ... 568 save.link=Shranjevanje povezave ... 569 save.link.error=Pri shranjevanju te povezave je prišlo do napake. 570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Trenutno izbrane zbirke ne morete spreminjati. 571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Trenutno izbrani zbirki ne morete dodajati datotek. 572 save.error.cannotAddToMyPublications=Elementov ne morete shraniti neposredno v Moje objave. Če jih želite dodati tja, jih povlecite iz druge knjižnice. 573 save.error.cannotAddToFeed=Elementov ne morete shraniti v vire. 574 575 ingester.saveToZotero=Shrani v Zotero 576 ingester.saveToZoteroUsing=Shrani v Zotero s pomočjo »%S« 577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Shrani v Zotero kot spletno stran (s posnetkom) 578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Shrani v Zotero kot spletno stran (brez posnetka) 579 ingester.scraping=Shranjevanje vnosa ... 580 ingester.scrapingTo=Shranjevanje v 581 ingester.scrapeComplete=Vnos shranjen 582 ingester.scrapeError=Vnosa ni mogoče shraniti 583 ingester.scrapeErrorDescription=Napaka pri shranjevanju tega vnosa. Preverite %S za več podatkov. 584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Reševanje težav prevajalnikov 585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Postopek shranjevanja ni uspel zaradi prejšnje napake Zotero. 586 587 ingester.importReferRISDialog.title=Uvoz RIS/Refer Zotero 588 ingester.importReferRISDialog.text=Želite uvoziti vnose »%1$S« v Zotero?\n\nSamodejni uvoz RIS/Refer lahko onemogočite v nastavitvah za Zotero. 589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Vedno dovoli za to spletno mesto 590 591 ingester.importFile.title=Uvozi datoteko 592 ingester.importFile.text=Želite uvoziti datoteko »%S«?\n\nVnosi bodo dodani novi zbirki. 593 ingester.importFile.intoNewCollection=Uvozi v novo zbirko 594 595 ingester.lookup.performing=Izvajanje iskanja ... 596 ingester.lookup.error=Pri izvajanju iskanja za ta predmet je prišlo do napake. 597 598 db.dbCorrupted=Zbirka podatkov Zotero »%S« je očitno poškodovana. 599 db.dbCorrupted.restart=Ponovno zaženite %S, da sprožite samodejno obnovitev iz zadnje varnostne kopije. 600 db.dbCorruptedNoBackup=Zbirka podatkov Zotero '%S' je očitno okvarjena in samodejna varnostna kopija ni na voljo.\n\nUstvarjena je bila nova zbirka podatkov. Okvarjena datoteka je bila shranjena v vašo mapo podatkov Zotero. 601 db.dbRestored=Zbirka podatkov Zotero '%1$S' je očitno okvarjena.\n\nVaši podatki so bili obnovljeni iz zadnje samodejne varnostne kopije z dne %2$S iz %3$S. Okvarjena datoteka je bila shranjena v vašo mapo s podatki Zotero. 602 db.dbRestoreFailed=Zbirka podatkov Zotero '%S' je očitno okvarjena in poskus obnovitve zadnje samodejne varnostne kopije ni uspel.\n\nUstvarjena je bila nova zbirka podatkov. Okvarjena datoteka je bila shranjena v vašo mapo s podatki Zotero. 603 604 db.integrityCheck.passed=V zbirki podatkov ni najdenih napak. 605 db.integrityCheck.failed=V zbirki podatkov Zotero so napake! 606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Te napake lahko poskusite odpraviti z orodjem za popravilo zbirke podatkov, ki ga najdete na naslovu http://zotero.org/utils/dbfix 607 db.integrityCheck.repairAttempt=Z Zoterom lahko poskusite popraviti te napake. 608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S bo potrebno zagnati znova. 609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Popravi napake in ponovno zaženi %S 610 db.integrityCheck.errorsFixed=Napake v vaši zbirki podatkov Zotero so bile odpravljene. 611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero ne more odpraviti vseh napak v vaši zbirki podatkov. 612 db.integrityCheck.reportInForums=O tej napaki lahko poročate na forumih Zotero. 613 614 zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application 615 616 zotero.preferences.update.updated=Posodobljeno 617 zotero.preferences.update.upToDate=Posodobi 618 zotero.preferences.update.error=Napaka 619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Če je mogoče, odpri datoteke PDF in druge v %S 620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=Najdenih %S razločiteljev 621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=Najden %S razločitelj 622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=Najdenih %S razločiteljev 623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Samodejno (%S) 624 zotero.preferences.locale.automatic=Samodejno 625 626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Želite počistiti datoteke priponk na strežnikih Zotero? 627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Če načrtujete uporabo WebDAV za usklajevanje datotek in ste prehodno uskladili datoteke priponk v Moji knjižnici s strežniki Zotero, lahko počistite te datoteke s strežnikov Zotero, s čimer pridobite več prostora za hrambo za skupine.\n\nDatoteke lahko počistite kadar koli prek nastavitev računa na zotero.org. 628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Počisti datoteke zdaj 629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Ne počisti 630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Nalaganje knjižnic ... 631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Uporabniško ime in geslo morate v zavihek %S vnesti pred uporabo možnosti ponastavljanja. 632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Vsi podatki v tej kopiji Zotera bodo izbrisani in zamenjani s podatki uporabnika '%S' s strežnika Zotero. 633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Zamenjaj krajevne podatke 634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Za dokončanje postopke obnove morate ponovno zagnati Firefox. 635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S bo zamenjal podatke v »%2$S« na %3$S s podatki s tega računalnika. 636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Zamenjaj podatke v spletni knjižnici 637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Ob naslednjem usklajevanju bo %S preveril vse datoteke priponk v »%2$S« s storitvijo shrambe. Vse oddaljene datoteke priponk, ki niso hranjene krajevno, bodo prejete, krajevne datoteke priponk, ki jih ni na strežniku, pa bodo tjakaj naložene.\n\nTa možnost ni obvezna za navadno rabo. 638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=Zgodovina usklajevanja datotek za »%S« je počiščena. 639 640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Ponovno izdelaj kazalo 641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Želite ponovno izdelati celotno kazalo? To je lahko zamudno.\n\nZa indeksiranje samo tistih vnosov, ki niso bili v kazalu, uporabite %S. 642 zotero.preferences.search.clearIndex=Počisti kazalo 643 zotero.preferences.search.clearWarning=Po čiščenju kazala po vsebini priponk več ne bo mogoče iskati.\n\nPriponke s spletnih povezav ne morejo biti ponovno indeksirane brez obiska teh strani. Če želite ohraniti spletne povezave indeksirane, izberite %S. 644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Počisti vse razen spletnih povezav 645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indeksiraj neindeksirane vnose 646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Slogi navajanja 647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Vrste izvoza 648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Hitro kopiranje omogoča hitri izvoz elementov v danem zapisu. Izbrane elemente lahko kopirate na odložišče s pritiskom tipke za bližnjico %S ali vleko vnosov v besedilno polje v drugem programu. 649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Za sloge citiranja lahko kopirate citate ali sprotne opombe s pritiskom %S ali pritisnjeno dvigalko pred vleko elementov. 650 651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Namestitev je uspela. 652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Nameščanja ni mogoče zaključiti, ker je prišlo do napake. Zagotovite, da je %1$S zaprt, nato ponovno zaženite %2$S. 653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Dodatek %S je trenutno nameščen. 654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Dodatek %S trenutno ni nameščen. 655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Namesti dodatek %S 656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Ponovno namesti dodatek %S 657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Nameščanje %S ... 658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S ni združljiv z različicami %3$S pred %4$S. Odstranite %3$S ali prenesite najnovejšo različico z %5$S. 659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S zahteva %3$S %4$S ali novejšega. Prenesite najnovejšo različico %3$S z %5$S. 660 661 zotero.preferences.styles.addStyle=Dodaj slog 662 663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Ponastavi prevajalnike in sloge 664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Vsi novi ali spremenjeni prevajalniki ali slogi bodo izgubljeni. 665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Ponastavi prevajalnike 666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Vsi novi ali spremenjeni prevajalniki bodo izgubljeni. 667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Ponastavi sloge 668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Vsi novi ali spremenjeni slogi bodo izgubljeni. 669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migriraj mapo s podatki 670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Mapa že obstaja v %S. 671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Premaknite ali preimenujte ga in poskusite znova. 672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Vaša podatkovna mapa %1$S bo premaknjena v %2$S. 673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=Za dokončanje migracije morate ponovno zagnati %S. 674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Lahko tudi zaprete %1$S in premaknete obstoječo mapo s podatki v %2$S ročno, kar je lahko hitreje pri večjih mapah s podatki. %3$S bo samodejno zaznal novo mesto. 675 676 zotero.debugOutputLogging=Beleženje izhoda razhroščevanja 677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S zabeležena vrstica;%1$S zabeleženi vrstici;%1$S zabeležene vrstice;%1$S zabeleženih vrstic 678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Izhod razhroščevanja odposlan 679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Izhod razhroščevanja je bil poslan strežniku %S.\n\nID razhroščevanja je D%S. 680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Pri pošiljanju izhoda razhroščevanja je prišlo do napake. 681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Beleženje izhoda razhroščevanja bo omogočeno po %S ponovnih zagonih. 682 683 dragAndDrop.existingFiles=Naslednje datoteke so že obstajale v ciljni mapi in niso bile kopirane: 684 dragAndDrop.filesNotFound=Naslednjih datotek ni mogoče najti, zato niso bile skopirane: 685 686 fileInterface.importing=Uvažanje ... 687 fileInterface.importComplete=Uvoz dokončan 688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S uvožen element;%1$S uvoženih elementov 689 fileInterface.itemsExported=Izvažanje vnosov ... 690 fileInterface.import=Uvozi 691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import 692 fileInterface.export=Izvozi 693 fileInterface.exportedItems=Izvoženi vnosi 694 fileInterface.imported=Uvoženo 695 fileInterface.unsupportedFormat=Izbrana datoteka ni v podprtem zapisu. 696 fileInterface.appDatabase=%S Database 697 fileInterface.appImportCollection=%S Import 698 fileInterface.viewSupportedFormats=Pokaži podprte zapise ... 699 fileInterface.untitledBibliography=Neimenovana bibliografija 700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografija 701 fileInterface.importError=Pri uvozu izbrane datoteke je prišlo do napake. Zagotovite, da je datoteka veljavna, nato poskusite znova. 702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Iz odložišča ni mogoče prebrati podatkov, primernih za uvoz. 703 fileInterface.noReferencesError=Vnosi, ki ste jih izbrali, ne vsebujejo sklicev. Izberite enega ali več sklicev in poskusite znova. 704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Pri tvorbi bibliografije je prišlo do napake. Poskusite znova. 705 fileInterface.exportError=Pri poskusu izvoza izbrane datoteke je prišlo do napake. 706 fileInterface.importOPML=Uvozi vire iz OPML 707 fileInterface.OPMLFeedFilter=Seznam virov OPML 708 709 quickCopy.copyAs=Kopiraj kot %S 710 711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Naslov, avtor, leto 712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Vsa polja in oznake 713 quickSearch.mode.everything=Vse 714 715 advancedSearchMode=Napredni iskalni način - pritisnite vnašalko za iskanje. 716 searchInProgress=Iskanje je v teku — prosimo, počakajte. 717 718 searchOperator.is=je 719 searchOperator.isNot=ni 720 searchOperator.beginsWith=se začenja z 721 searchOperator.contains=vsebuje 722 searchOperator.doesNotContain=ne vsebuje 723 searchOperator.isLessThan=je manjše kot 724 searchOperator.isGreaterThan=je večje kot 725 searchOperator.isBefore=je pred 726 searchOperator.isAfter=je za 727 searchOperator.isInTheLast=je v zadnjih 728 729 searchConditions.tooltip.fields=Polja: 730 searchConditions.collection=Zbirka 731 searchConditions.savedSearch=Shranjeno iskanje 732 searchConditions.itemTypeID=Vrsta vnosa 733 searchConditions.tag=Značka 734 searchConditions.note=Opomba 735 searchConditions.childNote=Podrejena opomba 736 searchConditions.creator=Ustvaril 737 searchConditions.type=Vrsta 738 searchConditions.thesisType=Vrsta teze 739 searchConditions.reportType=Vrsta poročila 740 searchConditions.videoRecordingFormat=Slikovni zapis posnetka 741 searchConditions.audioFileType=Vrsta zvočne datoteke 742 searchConditions.audioRecordingFormat=Zvokovni zapis posnetka 743 searchConditions.letterType=Vrsta pisma 744 searchConditions.interviewMedium=Medij intervjuja 745 searchConditions.manuscriptType=Vrsta rokopisa 746 searchConditions.presentationType=Vrsta predstavitve 747 searchConditions.mapType=Vrsta zemljevida 748 searchConditions.medium=Medij 749 searchConditions.artworkMedium=Medij umetnine 750 searchConditions.dateModified=Datum spremembe 751 searchConditions.fulltextContent=Vsebina priponke 752 searchConditions.programmingLanguage=Programski jezik 753 searchConditions.fileTypeID=Vrsta datoteke priponke 754 searchConditions.annotation=Zaznamek 755 756 fulltext.indexState.indexed=Indeksirano 757 fulltext.indexState.unavailable=Neznano 758 fulltext.indexState.partial=Delno 759 fulltext.indexState.queued=V vrsti 760 761 exportOptions.exportNotes=Izvozi opombe 762 exportOptions.exportFileData=Izvozi datoteke 763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Uporabi okrajšavo revije 764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 brez BOM) 765 charset.autoDetect=(samo-zaznaj) 766 767 date.daySuffixes=., ., ., . 768 date.abbreviation.year=l 769 date.abbreviation.month=m 770 date.abbreviation.day=d 771 date.yesterday=včeraj 772 date.today=danes 773 date.tomorrow=jutri 774 775 citation.multipleSources=Več virov ... 776 citation.singleSource=En vir ... 777 citation.showEditor=Pokaži urejevalnik ... 778 citation.hideEditor=Skrij urejevalnik ... 779 citation.citations=Citati 780 citation.notes=Opombe 781 citation.locator.page=Stran 782 citation.locator.book=Knjiga 783 citation.locator.chapter=Poglavje 784 citation.locator.column=Stolpec 785 citation.locator.figure=Slika 786 citation.locator.folio=Folija 787 citation.locator.issue=Številka 788 citation.locator.line=Vrstica 789 citation.locator.note=Opomba 790 citation.locator.opus=Opus 791 citation.locator.paragraph=Odstavek 792 citation.locator.part=Del 793 citation.locator.section=Odsek 794 citation.locator.subverbo=Sub verbo 795 citation.locator.volume=Letnik 796 citation.locator.verse=Verz 797 798 report.title.default=Poročilo Zotero 799 report.parentItem=Starševski vnos: 800 report.notes=Opombe: 801 report.tags=Značke: 802 803 annotations.confirmClose.title=Ste prepričani, da želite zapreti ta zaznamek? 804 annotations.confirmClose.body=Celotno besedilo bo izgubljeno. 805 annotations.close.tooltip=Izbriši zaznamek 806 annotations.move.tooltip=Premakni zaznamek 807 annotations.collapse.tooltip=Zloži zaznamke 808 annotations.expand.tooltip=Razširi zaznamek 809 annotations.oneWindowWarning=Zaznamke za posnetek je mogoče odpreti le v enem oknu brskalnika naenkrat. Ta posnetek bo odprt brez zaznamkov. 810 811 integration.fields.label=Polja (priporočeno) 812 integration.referenceMarks.label=Oznake sklicev (priporočeno) 813 integration.fields.caption=Polj ni mogoče uporabljati skupaj z LibreOffice. 814 integration.fields.fileFormatNotice=Dokument mora biti shranjen v zapisu .doc oz. .docx. 815 integration.referenceMarks.caption=Sklicnih polj ni mogoče uporabljati skupaj s programom Microsoft Word. 816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Dokument morate shraniti v zapisu .odt. 817 818 integration.regenerate.title=Želite ponovno izdelati citat? 819 integration.regenerate.body=Spremembe iz urejevalnika navedkov bodo izgubljene. 820 integration.regenerate.saveBehavior=Vedno sledi temu izboru. 821 822 integration.revertAll.title=Ste prepričani, da želite povrniti vse spremembe v svoji bibliografiji? 823 integration.revertAll.body=Če izberete nadaljevanje, se bodo vsi sklici, navedeni v besedilu, pojavili v bibliografiji s svojim izvirnim besedilom, vsi ročno dodani sklici pabodo iz bibliografije odstranjeni. 824 integration.revertAll.button=Povrni vse 825 integration.revert.title=Ste prepričani, da želite povrniti to urejanje? 826 integration.revert.body=Če izberete nadaljevanje, bo besedilo vnosov v bibliografiji, ki ustrezajo izbranim vnosom, zamenjalo nespremenjeno besedilo, kot ga določa izbrani slog. 827 integration.revert.button=Povrni 828 integration.removeBibEntry.title=Izbrani vir je citiran v vašem dokumentu. 829 integration.removeBibEntry.body=Ste prepričani, da ga želite izpustiti iz bibliografije? 830 831 integration.cited=Citirano 832 integration.cited.loading=Nalaganje citiranih vnosov ... 833 integration.ibid=isto 834 integration.emptyCitationWarning.title=Prazen citat 835 integration.emptyCitationWarning.body=Citat, ki ste ga navedli, bi bil prazen v trenutno izbranem slogu. Ste prepričani, da ga želite dodati? 836 integration.openInLibrary=Odpri v %S 837 838 integration.error.incompatibleVersion=Ta različica razširitve Zotero za urejevalnik besedila ($INTEGRATION_VERSION) ni združljiva s trenutno nameščeno različico razširitve Zotero (%1$S). Zagotovite, da uporabljate najnovejše različice obeh komponent. 839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S potrebuje %2$S %3$S ali novejšo. Najnovejšo različico %2$S prenesite z zotero.org. 840 integration.error.title=Napaka integracije Zotero 841 integration.error.notInstalled=Zotero ne more naložiti komponente, potrebne za komunikacijo z vašim urejevalnikom dokumentov. Zagotovite, da je ustrezna razširitev nameščena, nato poskusite znova. 842 integration.error.generic=Zotero je naletel na napako pri posodobitvi vašega dokumenta. 843 integration.error.mustInsertCitation=Citat morate vstaviti pred izvajanjem tega dejanja. 844 integration.error.mustInsertBibliography=Bibliografijo morate vstaviti pred izvajanjem tega dejanja. 845 integration.error.cannotInsertHere=Polj Zotero ne morete vstaviti semkaj. 846 integration.error.notInCitation=Če želite citat Zotero urejati, morate vanj postaviti kazalko. 847 integration.error.noBibliography=Trenutni slog bibliografije ne določa bibliografije. Če želite dodati bibliografijo, izberite drug slog. 848 integration.error.deletePipe=Kanala, ki ga Zotero uporablja za komuniciranje z urejevalnikom besedil, ni mogoče inicializirati. Želite, da Zotero skuša odpraviti to napako? Vnesti boste morali geslo. 849 integration.error.invalidStyle=Slog, ki ste ga izbrali, se ne zdi veljaven. Če ste ta slog ustvarili sami, zagotovite, da uspešno prestane preverjanje, kot je opisano na naslovu http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Sicer raje izberite drug slog. 850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero ne more posodobiti dokumenta, ker je ustvarjen z drugim urejevalnikom besedil z nezdružljivim kodiranjem polj. Da bi bil dokument združljiv s programoma Word in LibreOffice, odprite dokument v urejevalniku besedil, v katerem ste ga ustvarili, ter preklopite vrsto polj v Zaznamki v nastavitvah dokumenta Zotero. 851 integration.error.styleMissing=V dokumentu uporabljeni slog citiranja manjka. Ga želite namestiti iz %S? 852 integration.error.styleNotFound=Sloga citiranja %S ni mogoče najti. 853 854 integration.replace=Želite zamenjati to polje Zotero? 855 integration.missingItem.single=Ta vnos več ne obstaja v vaši zbirki podatkov Zotero. Želite izbrati nadomestni vnos? 856 integration.missingItem.multiple=Vnos %1$S iz tega citata ne obstaja več v vaši zbirki podatkov Zotero. Želite izbrati nadomestni vnos? 857 integration.missingItem.description=Z »Ne« boste izbrisali kode polj za citate, ki vsebujejo ta vnos, s čimer boste obdržali besedilo citata, vendar ga boste izbrisali iz bibliografije. 858 integration.removeCodesWarning=Odstranitev kod polj bo preprečila Zoteru posodabljanje citatov in bibliografij v tem dokumentu. Ste prepričani, da želite nadaljevati? 859 integration.upgradeWarning=Vaš dokument mora biti vseskozi posodobljen, da bi deloval z %S %S ali novejšim. Priporočamo, da pred nadaljevanjem naredite varnostno kopijo. Ste prepričani, da želite nadaljevati? 860 integration.error.newerDocumentVersion=Vaš dokument je nastal z novejšo različico Zotera (%1$S) od trenutno nameščene (%2$S). Pred urejanjem tega dokumenta raje nadgradite Zotero. 861 integration.corruptField=Koda polja Zotero, ki ustreza temu citatu, ki pove Zoteru, kateri vnos iz vaše knjižnice citat predstavlja, je bila okvarjena. Želite ponovno izbrati vnos? 862 integration.corruptField.description=Z »Ne« boste izbrisali kode polj za citate, ki vsebujejo ta vnos, s čimer boste ohranili besedilo citata in ga morebiti izbrisali iz bibliografije. 863 integration.corruptBibliography=Koda polja Zotero za bibliografijo je okvarjena. Naj Zotero pobriše to kodo polja in ustvari novo bibliografijo? 864 integration.corruptBibliography.description=Vsa polja, citirana v besedilu, se bodo pojavila v novi bibliografiji, opravljene spremembe v pogovornem oknu »Uredi bibliografijo« pa bodo izgubljene. 865 integration.citationChanged=Ta navedek ste spremenili, odkar ga je Zotero izdelal. Želite obdržati svoje spremembe in preprečiti nadaljnje posodobitve? 866 integration.citationChanged.description=S klikom »Da« boste preprečili Zoteru, da posodobi navedek, če dodate dodatne navedke, spremenite sloge ali spremenite sklic, kamor se sklicuje. S klikom »Ne« boste izbrisali vse spremembe. 867 integration.citationChanged.edit=Ta navedek ste spremenili, odkar ga je Zotero izdelal. Z urejanjem boste počistili svoje spremembe. Želite nadaljevati? 868 integration.citationChanged.original=Original: %S 869 integration.citationChanged.modified=Modified: %S 870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates? 871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations. 872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations. 873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences. 874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar. 875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab. 876 877 styles.install.title=Namesti slog 878 styles.install.unexpectedError=Pri nameščanju "%1$S" je prišlo do napake 879 styles.installStyle=Želite namestiti slog »%1$S« iz %2$S? 880 styles.updateStyle=Želite posodobiti obstoječi slog »%1$S« z »%2$S« iz %3$S? 881 styles.installed=Slog »%S« je bil uspešno nameščen. 882 styles.installError=%S ni videti veljavna slogovna datoteka. 883 styles.validationWarning="%S" ni veljavna slogovna datoteka CSL 1.0.1 in morda ne bo delovala pravilno s programom Zotero.\n\nSte prepričani, da želite nadaljevati? 884 styles.installSourceError=$1$S se sklicuje na neveljavno ali neobstoječo datoteko CSL v %2$S kot njenem viru. 885 styles.deleteStyle=Ste prepričani, da želite izbrisati slog »%1$S«? 886 styles.deleteStyles=Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane sloge? 887 888 styles.abbreviations.title=Naloži okrajšave 889 styles.abbreviations.parseError=Datoteka okrajšav "%1$S" ni veljaven JSON. 890 styles.abbreviations.missingInfo=Datoteka okrajšav "%1$S" ne navaja popolnega podatkovnega bloka. 891 892 sync.sync=Uskladi 893 sync.syncWith=Uskladi z %S 894 sync.stopping=Ustavljanje ... 895 sync.cancel=Prekliči usklajevanje 896 sync.openSyncPreferences=Odpri nastavitve usklajevanja ... 897 sync.resetGroupAndSync=Ponastavi skupino in usklajevanje 898 sync.resetGroupFilesAndSync=Ponastavi datoteke skupine in uskladi 899 sync.skipGroup=Preskoči skupino 900 sync.removeGroupsAndSync=Odstrani skupine in usklajevanje 901 902 sync.error.usernameNotSet=Uporabniško ime ni določeno 903 sync.error.usernameNotSet.text=Za usklajevanje s strežnikom Zotero morate v nastavitvah Zotero vnesti svoje uporabniško ime in geslo za zotero.org. 904 sync.error.passwordNotSet=Geslo ni določeno 905 sync.error.invalidLogin=Neveljavno uporabniško ime ali geslo 906 sync.error.invalidLogin.text=Strežnik za usklajevanje Zotero ni sprejel vašega uporabniškega imena in gesla.\n\nPreverite, da ste v nastavitvah usklajevanja Zotero vnesli pravilne prijavne podatke za zotero.org. 907 sync.error.enterPassword=Vnesite geslo. 908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero ne more dostopati do vaših prijavnih podatkov. 909 sync.error.checkMasterPassword=Če v %S uporabljate glavno geslo, se prepričajte, da ste ga vnesli pravilno. 910 sync.error.corruptedLoginManager=Vzrok je lahko tudi okvarjena zbirka podatkov prijav %1$S. Preverite tako, da zaprete %1$S, odstranite datoteke cert8.db, key3.db in logins.json iz svojega profila %1$S, nato ponovno vnesite prijavne podatke Zotero v podoknu Usklajevanje v nastavitvah Zotera. 911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero ne more dostopati do vaših prijavnih podatkov, najverjetneje je zbirka podatkov prijav %S okvarjena. 912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Zaprite %1$S, odstranite datoteke cert8.db, key3.db in logins.json iz svojega profila %2$S, nato ponovno vnesite prijavne podatke Zotero v podoknu Usklajevanje v nastavitvah Zotera. 913 sync.error.syncInProgress=Usklajevanje je že v teku. 914 sync.error.syncInProgress.wait=Počakajte, da se prejšnje usklajevanje dokonča ali ponovno zaženite %S. 915 sync.error.groupWriteAccessLost=Nič več nimate dostopa urejanja datotek za skupino ‘%1$S’ in datoteke, ki ste jih krajevno spremenili, ni mogoče naložiti. Če nadaljujete, bo vaša kopija ponastavljena na njihovo stanje na %2$S, krajevne spremembe njenih elementov in datotek pa izgubljene. 916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=Nič več nimate dostopa urejanja datotek za skupino ‘%1$S’ in datoteke, ki ste jih krajevno spremenili, ni mogoče naložiti. Če nadaljujete, bodo vse datoteke skupine ponastavljene na njihovo stanje na %2$S. 917 sync.error.groupCopyChangedItems=Če želite priložnost kopiranja svojih sprememb drugam ali od skrbnika skupine zahtevali pravice za pisanje, lahko zdaj preskočite usklajevanje skupine. 918 sync.error.groupCopyChangedFiles=Če bi radi kopirali spremenjene datoteke drugam ali od skrbnika skupine zahtevali pravice za urejanje, lahko zdaj preskočite usklajevanje skupine. 919 sync.error.manualInterventionRequired=Samodejno usklajevanje je povzročilo spor, ki zahteva ročno posredovanje. 920 sync.error.clickSyncIcon=Kliknite ikono usklajevanja, če želite ročno usklajevanje. 921 sync.error.invalidClock=Sistemska ura je nastavljena na neveljaven čas. Za usklajevanje s strežnikom Zotero boste morali napako odpraviti. 922 sync.error.sslConnectionError=Napaka povezave SSL 923 sync.error.checkConnection=Napaka pri povezovanju s strežnikom. Preverite svojo povezavo z internetom. 924 sync.error.emptyResponseServer=Prazen odgovor strežnika. 925 sync.error.invalidCharsFilename=Datoteka '%S' vsebuje neveljavne znake.\n\nPreimenujte datoteko in poskusite znova. Če ste datoteko preimenovali prek operacijskega sistema, jo morate znova povezati v Zoteru. 926 sync.error.apiKeyInvalid=%S ne more overiti vašega računa. Ponovno vnesite podrobnosti računa. 927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again. 928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version. 931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again. 932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums. 933 934 account.unlinkWarning=Prekinitev povezave vašega računa prepreči %S usklajevanje vaših podatkov. 935 account.unlinkWarning.removeData=Odstrani moje podatke %S s tega računalnika 936 account.unlinkWarning.button=Odveži račun 937 account.warning.emptyLibrary=Uskladili boste račun ‘%1$S’ s prazno zbirko podatkov %2$S. To se zgodi, če ste odstranili poprejšnjo zbirko podatkov ali če ste spremenili mesto vaše podatkovne mape %2$S. 938 account.warning.existingDataElsewhere=Če vaši podatki %S obstajajo drugod na vašem računalniku, jih morate premakniti v trenutno podatkovno mapo ali spremeniti mesto svoje podatkovne mape, da kaže na obstoječe podatke. 939 account.lastSyncWithDifferentAccount=Ta zbirka podatkov %1$S je bila nazadnje usklajena z drugim računom %1$S (»%2$S«) od trenutnega (»%3$S«). Če nadaljujete, bodo podatki, povezani z računom »%2$S«, odstranjeni s tega računa. 940 account.confirmDelete=Odstrani obstoječe podatke 941 account.confirmDelete.button=Preklopi med računi 942 943 sync.conflict.autoChange.alert=Eden ali več krajevno izbrisanih Zotero %S je bilo od zadnje uskladitve spremenjenih oddaljeno. 944 sync.conflict.autoChange.log=Zotero %S se je od zadnje uskladitve spremenil tako krajevno kot oddaljeno: 945 sync.conflict.remoteVersionsKept=Oddaljene različice so ohranjene. 946 sync.conflict.remoteVersionKept=Oddaljena različica je ohranjena. 947 sync.conflict.localVersionsKept=Krajevne različice so ohranjene. 948 sync.conflict.localVersionKept=Ohranjena je krajevna različica. 949 sync.conflict.recentVersionsKept=Ohranjene so različice z novejšim datumom. 950 sync.conflict.recentVersionKept=Ohranjena je najnovejša različica, '%S'. 951 sync.conflict.viewErrorConsole=Oglejte si konzolo napak %S, kjer vidite poln seznam takšnih sprememb. 952 sync.conflict.localVersion=Krajevna različica: %S 953 sync.conflict.remoteVersion=Oddaljena različica: %S 954 sync.conflict.deleted=[izbrisano] 955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Od zadnje uskladitve je bil eden ali več vnosov Zotero dodanih in/ali odstranjenih iz iste zbirke na več računalnikih. 956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Od zadnje uskladitve je bil eden ali več vnosov Zotero v zbirki '%S' dodanih in/ali odstranjenih na več računalnikih. Naslednji vnosi so bili zbirki dodani: 957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Ena ali več značk Zotero je bilo odstranjenih in/ali dodanih vnosom na več računalnikih od zadnjega usklajevanja. Različni nabori značk so bili združeni. 958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Značka Zotero '%S' je bila od zadnje uskladitve dodana in/ali odstranjena z vnosov na več računalnikih. 959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Dodano je bilo naslednjim oddaljenim vnosom: 960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Dodano je bilo naslednjim krajevnim vnosom: 961 962 sync.conflict.localItem=Krajevni vnos 963 sync.conflict.remoteItem=Oddaljeni vnos 964 sync.conflict.mergedItem=Spojeni vnos 965 sync.conflict.localFile=Krajevna datoteka 966 sync.conflict.remoteFile=Oddaljena datoteka 967 sync.conflict.resolveAllLocal=Uporabi krajevno različico za vse preostale spore 968 sync.conflict.resolveAllRemote=Uporabi oddaljeno različico za vse preostale spore 969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Uporabi krajevna polja za vse preostale spore 970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Uporabi oddaljena polja za vse preostale spore 971 sync.conflict.itemChanged=Naslednja datoteka je bila spremenjena na več mestih. Izberite različico, ki jo želite uporabiti za razreševanje spornih polj, nato kliknite %S. 972 sync.conflict.fileChanged=Naslednja datoteka je bila spremenjena na več mestih. Izberite različico, ki jo želite ohraniti, nato kliknite %S. 973 sync.conflict.chooseThisVersion=Izberite to različico 974 975 sync.status.notYetSynced=Še ni usklajeno 976 sync.status.lastSync=Zadnja uskladitev: 977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish 978 sync.status.preparing=Preparing sync 979 sync.status.loggingIn=Prijavljanje v uskladitveni strežnik 980 sync.status.gettingUpdatedData=Pridobivanje posodobljenih podatkov z uskladitvenega strežnika 981 sync.status.processingUpdatedData=Obdelovanje posodobljenih podatkov 982 sync.status.uploadingData=Prenašanje podatkov na uskladitveni strežnik 983 sync.status.uploadAccepted=Prenos na strežnik je sprejet - čakanje na uskladitveni strežnik 984 sync.status.syncingFiles=Usklajevanje datotek 985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Usklajevanje datotek v %S 986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Usklajevanje datotek v %1$S (%2$S preostanka);usklajevanje datotek v %1$S (%2$S preostanka) 987 sync.status.syncingFullText=Usklajevanje vsebine celega besedila 988 989 sync.storage.mbRemaining=%SMB prostora 990 sync.storage.kbRemaining=%SKB prostora 991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S datotek 992 sync.storage.none=Brez 993 sync.storage.downloads=Prenosi s strežnika: 994 sync.storage.uploads=Prenosi na strežnik: 995 sync.storage.localFile=Krajevna datoteka 996 sync.storage.remoteFile=Oddaljena datoteka 997 sync.storage.savedFile=Shranjena datoteka 998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Prilagoditev strežnika preverjena 999 sync.storage.fileSyncSetUp=Usklajevanje datotek je uspešno nastavljeno. 1000 sync.storage.openAccountSettings=Odpri nastavitve računa 1001 1002 sync.storage.error.default=Prišlo je do napake pri usklajevanju datotek. Pokusite znova.\n\nČe to sporočilo prejemate zaporedoma, ponovno zaženite %S in/ali vaš računalnik ter poskusite znova. Če še naprej prejemate to sporočilo, poročajte o napaki in objavite ID poročila v novi niti na forumih Zotero. 1003 sync.storage.error.defaultRestart=Prišlo je do napake pri usklajevanju datotek. Ponovno zaženite %S in/ali vaš računalnik ter poskusite znova.\n\nČe še naprej prejemate to sporočilo, poročajte o napaki in objavite ID poročila v novi niti na forumih Zotero. 1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Strežnika %S ni mogoče doseči. 1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Nimate pravic za ustvarjanje mape Zotero na naslednjem naslovu: 1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Preverite svoje nastavitve usklajevanja ali povprašajte svojega sistemskega skrbnika. 1007 sync.storage.error.verificationFailed=Overjanje $S ni uspelo. Preverite nastavitve usklajevanja datotek v podoknu Usklajevanje v nastavitvah Zotera. 1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Datoteke »%S« ni mogoče ustvariti v mapi »shrambe« (»storage«) Zotero. 1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Napaka pri ustvarjanju datoteke '%S'.\n\nPodrobnosti najdete na naslovu: http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames 1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=V skupini Zotero »%S« nimate več pravic urejanja in datotek, ki ste jih dodali ali uredili, ni več mogoče usklajevati s strežnikom. 1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Če želite kopirati spremenjene vnose drugam, takoj prekinite usklajevanje. 1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Prenos datoteke na strežnik ni uspel. 1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Mape ni mogoče najti 1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S ne obstaja. 1015 sync.storage.error.createNow=Ga želite ustvariti zdaj? 1016 1017 sync.storage.error.webdav.default=Prišlo je do napake usklajevanja datotek WebDAV. Poskusite ponovno z usklajevanjem.\n\nČe to sporočilo prejemate zaporedoma, preverite nastavitve svojega strežnika WebDAV v podoknu Usklajevanje v nastavitvah Zotera. 1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Prišlo je do napake usklajevanja datotek WebDAV. Ponovno zaženite %S in poskusite ponovno z usklajevanjem.\n\nČe to sporočilo prejemate zaporedoma, preverite nastavitve svojega strežnika WebDAV v podoknu Usklajevanje v nastavitvah Zotera. 1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Vnesite URL za WebDAV. 1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S ni veljaven URL za WebDAV. 1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=Strežnik WebDAV ni sprejel uporabniškega imena in gesla, ki ste ju vnesli. 1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Nimate dovoljenja za dostop do %S na strežniku WebDAV. 1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Prenos na strežnik ni uspel zaradi nezadostnega prostora na strežniku WebDAV. 1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Napaka potrdila SSL pri povezovanju s %S. 1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Napaka povezave SSL pri povezovanju s %S. 1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Naložite URL svojega WebDAV v brskalniku, če želite več informacij. 1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Če vas zanima več o preglasitvi potrdil, si oglejte dokumentacijo. 1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Naloži URL WebDAV 1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Pri vašem strežniku WebDAV je zaznana potencialna težava.\n\nNa strežnik prenesena datoteka ni bila takoj na voljo za prenos. Med oddajo datoteke in njeno dosegljivostjo je lahko krajša zamuda, še posebej če uporabljate hrambeno storitev v oblaku.\n\nČe se delovanje usklajevanja datotek Zotero zdi navadno, lahko to sporočilo prezrete. Če imate težave, jih objavite na forumih Zotero. 1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Vaš strežnik WebDAV trdi, da obstaja datoteka, ki ne obstaja. Za pomoč stopite v stik z upraviteljem vašega strežnika WebDAV. 1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Napaka prilagoditve strežnika WebDAV 1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Vaš strežnik WebDAV je vrnil notranjo napako. 1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Vaš strežnik WebDAV je vrnil napako HTTP %1$S za zahtevo %2$S. 1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Če to sporočilo prejmete večkrat, preverite nastavitve svojega strežnika WebDAV ali povprašajte svojega sistemskega skrbnika za WebDAV. 1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S 1036 1037 sync.storage.error.zfs.restart=Prišlo je do napake pri usklajevanju datotek. Ponovno zaženite %S in/ali vaš računalnik ter poskusite znova.\n\nČe še naprej prejemate to sporočilo, imate lahko težave z računalnikom ali omrežjem: varnostno programje, posredovalni strežnik, VPN itn. Poskusite onemogočiti varnostno/požarno-zidno programje, če pa uporabljate prenosnik, poskusite prek drugega omrežja. 1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=V vrsti imate preveč prenosov na strežnik. Poskusite znova čez %S minut. 1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Dosegli ste mejno kvoto hrambe datotek Zotero. Nekatere datoteke niso bile prenesene na strežnik. Drugi podatki Zotero se bodo še naprej usklajevali s strežnikom. 1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Oglejte si nastavitve svojega računa zotero.org, kjer najdete dodatne možnosti hrambe. 1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Skupina »%S« je dosegla svojo mejno kvoto hrambe datotek Zotero. Nekatere datoteke niso bile prenesene na strežnik. Drugi podatki Zotero se bodo še naprej usklajevali s strežnikom. 1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Lastnik skupine lahko poveča kapaciteto shrambe skupine v odseku nastavitev shrambe na zotero.org. 1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Datoteka '%S' bi presegla vašo kvoto shrambe datotek Zotero 1044 1045 sync.longTagFixer.saveTag=Shrani značko 1046 sync.longTagFixer.saveTags=Shrani značke 1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Izbriši značko 1048 1049 proxies.multiSite=Večmestna 1050 proxies.error=Neveljavne nastavitve posredovalnega strežnika 1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Veljavne sheme posredovalnega strežnika se začnejo s »http://« ali »https://«. 1052 proxies.error.host.invalid=Vnesti morate polno ime gostitelja za spletno mesto, ki mu streže ta posredovalni strežnik (npr. jstor.org). 1053 proxies.error.scheme.noHost=Večmestna shema posredovalnih strežnikov mora vsebovati spremenljivko strežnika (%h). 1054 proxies.error.scheme.noPath=Veljavna shema posredovalnega strežnika mora vsebovati spremenljivko poti (%p) ali spremenljivki mape in imena datoteke (%d in %f). 1055 proxies.error.host.proxyExists=Za gostitelja %1$S ste že določili drug posredovalni strežnik. 1056 proxies.error.scheme.invalid=Vnesena shema posredovalnih strežnikov ni veljavna; veljala bi za vse gostitelje. 1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero zaznava, da do tega spletnega mesta dostopate prek posredovalnega strežnika. Bi želeli samodejno preusmeriti vse prihodnje zahteve za %1$S prek %2$S? 1058 proxies.notification.associated.label=Zotero je samodejno povezal to spletišče s prej določenim posredovalnim strežnikom. Nadaljnje zahteve za %1$S bodo preusmerjene k %2$S. 1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero je samodejno preusmeril vašo zahtevo na %1$S prek posredovalnega strežnika %2$S. 1060 proxies.notification.enable.button=Omogoči ... 1061 proxies.notification.settings.button=Nastavitve posredovalnih strežnikov ... 1062 proxies.recognized.message=Če dodate ta posredovalni strežnik, boste Zoteru dovolili prepoznavanje vnosov z njegovih strani in samodejno preusmerili kasnejše zahteve na %1$S prek %2$S. 1063 proxies.recognized.add=Dodaj posredovalni strežnik 1064 1065 recognizePDF.noOCR=PDF ne vsebuje optično razpoznanega besedila 1066 recognizePDF.couldNotRead=Besedila iz PDF ni mogoče prebrati 1067 recognizePDF.noMatches=Ni zadetkov med sklici 1068 recognizePDF.fileNotFound=Datoteke ni mogoče najti. 1069 recognizePDF.error=Prišlo je do nepričakovane napake 1070 recognizePDF.recognizing.label=Pridobivanje metapodatkov ... 1071 recognizePDF.complete.label=Pridobivanje metapodatkov dokončano 1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata 1073 1074 rtfScan.openTitle=Izberite datoteko za pregled 1075 rtfScan.scanning.label=Pregledovanje dokumenta RTF ... 1076 rtfScan.saving.label=Oblikovanje dokumenta RTF ... 1077 rtfScan.rtf=Obogateno besedilo (.rtf) 1078 rtfScan.saveTitle=Izberite, kam želite shraniti oblikovano datoteko 1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(pregledano) 1080 1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations 1082 1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=Datoteke »%S« ni mogoče ustvariti. 1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Datoteke »%S« ni mogoče posodobiti. 1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Datoteke »%S« ni mogoče izbrisati. 1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=Datoteke ni mogoče ustvariti. 1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Datoteke ni mogoče ustvariti. 1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Datoteke ni mogoče ustvariti. 1089 file.accessError.message.windows=Preverite, da datoteka trenutno ni v uporabi, da dovoljuje dostop s pisanjem in da ima veljavno ime datoteke. 1090 file.accessError.message.other=Preverite, da datoteka trenutno ni v uporabi in da dovoljuje dostop s pisanjem. 1091 file.accessError.restart=Pomaga lahko tudi ponoven zagon vašega sistema ali izklop varnostnega programja. 1092 file.accessError.showParentDir=Pokaži nadrejeno mapo 1093 file.error.cannotAddShortcut=Datotek z bližnjicami ni mogoče dodati neposredno. Izberite izvorno datoteko. 1094 1095 lookup.failure.title=Poizvedba ni uspela 1096 lookup.failure.description=Zotero ne more najti zapisa za navedeni identifikator. Preverite identifikator in poskusite znova. 1097 lookup.failureToID.description=Zotero ne najde identifikatorjev za vaš vnos. Preverite svoj vnos in poskusite znova. 1098 1099 locate.online.label=Pokaži na spletu 1100 locate.online.tooltip=Oglej si ta vnos na spletu 1101 locate.pdf.label=Pokaži PDF 1102 locate.pdf.tooltip=Odpri PDF z izbranim ogledovalnikom 1103 locate.snapshot.label=Pokaži posnetek 1104 locate.snapshot.tooltip=Pokaži in zaznamuj posnetek tega vnosa 1105 locate.file.label=Pokaži datoteko 1106 locate.file.tooltip=Odpri datoteko z izbranim ogledovalnikom 1107 locate.externalViewer.label=Odpri v zunanjem ogledovalniku 1108 locate.externalViewer.tooltip=Odpri datoteko z drugim programom 1109 locate.internalViewer.label=Odpri v notranjem ogledovalniku 1110 locate.internalViewer.tooltip=Odpri datoteko s tem programom 1111 locate.showFile.label=Pokaži datoteko 1112 locate.showFile.tooltip=Odpri vsebujočo mapo 1113 locate.libraryLookup.label=Iskanje po knjižnici 1114 locate.libraryLookup.tooltip=Poišči ta vnos z izbranim razločevalnikom OpenURL 1115 locate.manageLocateEngines=Upravljaja s pogoni iskanja ... 1116 1117 standalone.corruptInstallation=Vaša namestitev Zotero je najbrž okvarjena zaradi neuspele samodejne posodobitve. Čeprav bo morda Zotero še naprej deloval, v izogib morebitnim težavam čim prej prenesite najnovejšo različico Zotero z naslova https://www.zotero.org/download 1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Namestitev dodatka ni uspela 1119 standalone.addonInstallationFailed.body=Dodatka %S ni mogoče namestiti. Morda ni združljiv s to različico Zotera. 1120 standalone.rootWarning=Zdi se, da uporabljate samostojni Zotero kot korenski uporabnik. To ni varno in lahko prepreči, da bi Zotero deloval, ko ga zaženete iz svojega običajnega uporabniškega računa.\n\nČe želite nameščati samodejne posodobitve, spremenite programsko mapo Zotero, da bo imel pravico pisanja vanjo tudi vaš običajni uporabniški račun. 1121 standalone.rootWarning.exit=Izhod 1122 standalone.rootWarning.continue=Nadaljuj 1123 standalone.updateMessage=Na voljo je priporočena posodobitev, vendar nimate ustreznih pravic, da bi jo namestili. Če želite samodejno posodobitev, spremenite nastavitev programske mape Zotero, da boste lahko vanjo pisali s svojim uporabniškim računom. 1124 1125 connector.name=Konektor %S 1126 connector.error.title=Napaka povezave Zotero 1127 connector.standaloneOpen=Dostop do vaše zbirke podatkov ni možen, ker je trenutno odprt Zotero Standalone. Predmete si zato oglejte v njem. 1128 connector.loadInProgress=Samostojni Zotero je bil zagnan, a ni dosegljiv. Če ste naleteli na napako pri odpiranju samostojnega Zotera, ponovno zaženite Firefox. 1129 1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero omogoča tudi določitev urednikov in prevajalcev. Avtorja lahko spremenite v urednika ali prevajalca z ukazom v tem meniju. 1131 firstRunGuidance.quickFormat=Za iskanje sklica vnesite naslov ali avtorja.\n\nKo ste opravili izbor, kliknite oblaček ali pritisnite krmilka-↓ za dodajanje številk strani, predpon ali pripon. Z iskanimi nizi lahko neposredno vnesete tudi številko strani.\n\nNavedke lahko uredite neposredno v dokumentu urejevalnika besedil. 1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Za iskanje sklica vnesite naslov ali avtorja.\n\nKo ste opravili izbor, kliknite oblaček ali pritisnite Cmd-↓ za dodajanje številk strani, predpon ali pripon. Z iskanimi nizi lahko neposredno vnesete tudi številko strani.\n\nNavedke lahko uredite neposredno v dokumentu urejevalnika besedil. 1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Kliknite gumb Z, da odprete Zotero, ali uporabite kombinacijo tipk %S. 1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Ikono Zotero zdaj najdete v orodni vrstici Firefox. Kliknite ikono, da odprete Zotero, ali uporabite kombinacijo tipk %S. 1135 firstRunGuidance.saveButton=Kliknite ta gumb, da shranite poljubno spletno stran v svojo knjižnico Zotero. Na nekaterih straneh Zotero ne more shraniti vseh podrobnosti, vključno z avtorji in datumom. 1136 1137 styles.bibliography=Bibliografija 1138 styles.editor.save=Shrani slog citiranja 1139 styles.editor.warning.noItems=V Zoteru ni nič izbrano. 1140 styles.editor.warning.parseError=Napaka pri razčlenjevanju sloga: 1141 styles.editor.warning.renderError=Napaka pri izdelavi citatov in bibliografije: 1142 styles.editor.output.individualCitations=Posamični citati 1143 styles.editor.output.singleCitation=Posamezen citat (s položajem »prvi«) 1144 styles.preview.instructions=Izberite enega ali več elementov v Zoteru in kliknite gumb »Osveži«, da vidite, kako se izbrani upodobijo z nameščenimi slogi navajanja CSL. 1145 1146 publications.intro.text1=Moje objave omogočajo sestavo seznama lastnih del in deljenje tega seznama na strani profila %S. Dodate lahko opombe o vsakem vnosu in celo delite PDF-je ali druge datoteke pod dovoljenjem, ki ga izberete. 1147 publications.intro.text2=Če želite dodati vsebine, jih povlecite od drugod iz knjižnice. Izbrali boste lahko, ali naj bodo pripete opombe in datoteke vključene. 1148 publications.intro.text3=<b>Dodajte le dela, ki ste jih ustvarili sami</b>; datoteke vključite le, če imate pravice, da jih razširjate javno ter to seveda tudi želite storiti. 1149 publications.intro.authorship=Ustvaril(a) sem to delo. 1150 publications.intro.authorship.files=Ustvaril(a) sem to delo in imam pravice do razširjanja vključenih datotek. 1151 publications.sharing.keepRightsField=Ohrani obstoječe polje Pravice 1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Ohrani obstoječe polje Pravice, kjer je na voljo 1153 publications.cc.moreInfo.text=Ne pozabite prebrati Creative Commons %S, preden svoje delo objavite pod dovoljenjem CC. Upoštevajte, da dovoljenja, ki ga izberete, ne morete preklicati, tudi če kasneje izberete drugačne pogoje ali prenehate objavljati delo. 1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Pomembni dejavniki za izdajanje dovoljenj 1155 publications.cc0.moreInfo.text=Ne pozabite prebrati Creative Commons %S, preden svoje delo objavite pod dovoljenjem CC0. Upoštevajte, da je predaja svojega dela v javno domeno nepovratna, tudi če kasneje izberete drugačne pogoje ali prenehate objavljati delo. 1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=Pogosto zastavljena vprašanja o CC0 1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Povezane datoteke ne morejo biti dodane v Moje objave 1158 1159 publications.buttons.next=Naslednji: %S 1160 publications.buttons.choose-sharing=Skupna raba 1161 publications.buttons.choose-license=Izberite dovoljenje 1162 publications.buttons.addToMyPublications=Dodaj med moje objave 1163 1164 licenses.cc-by=Mednarodno dovoljenje Creative Commons 4.0: priznanje avtorstva 1165 licenses.cc-by-nd=Mednarodno dovoljenje Creative Commons 4.0: priznanje avtorstva-brez predelav 1166 licenses.cc-by-sa=Mednarodno dovoljenje Creative Commons 4.0: priznanje avtorstva-deljenje pod enakimi pogoji 1167 licenses.cc-by-nc=Mednarodno dovoljenje Creative Commons 4.0: priznanje avtorstva-nekomercialno 1168 licenses.cc-by-nc-nd=Mednarodno dovoljenje Creative Commons 4.0: priznanje avtorstva-nekomercialno-brez predelav 1169 licenses.cc-by-nc-sa=Mednarodno dovoljenje Creative Commons 4.0: priznanje avtorstva-nekomercialno-deljenje pod podobnimi pogoji