zotero.properties (82761B)
1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Výskumný nástroj novej generácie 2 3 general.success=Podarilo sa 4 general.error=Chyba 5 general.warning=Upozornenie 6 general.dontShowWarningAgain=Toto upozornenie už viac nezobrazovať. 7 general.browserIsOffline=%S je momentálne v režime offline. 8 general.locate=Nájsť... 9 general.restartRequired=Vyžaduje sa reštart 10 general.restartRequiredForChange=Aby sa zmena prejavili, je potrebné reštartovať %S. 11 general.restartRequiredForChanges=Aby sa zmeny prejavili, je potrebné reštartovať %S. 12 general.restartNow=Reštartovať teraz 13 general.restartLater=Reštartovať neskôr 14 general.restartApp=Reštartovať %S 15 general.quitApp=Zavrieť %S 16 general.errorHasOccurred=Vyskytla sa chyba. 17 general.unknownErrorOccurred=Vyskytla sa neznáma chyba. 18 general.invalidResponseServer=Neplatná odpoveď zo servera. 19 general.tryAgainLater=Skúste prosím znova o niekoľko minút. 20 general.serverError=Server vrátil chybu. Skúste prosím znova. 21 general.pleaseRestart=Reštartujte %S, prosím. 22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Reštartujte, prosím, %S a skúste znova. 23 general.checkForUpdate=Hľadať aktualizáciu 24 general.actionCannotBeUndone=Túto akciu nebude možné vrátiť späť. 25 general.install=Inštalovať 26 general.updateAvailable=Je k dispozícii nová aktualizácia 27 general.noUpdatesFound=Aktualizácie sa nenašli 28 general.isUpToDate=%S je aktuálne. 29 general.upgrade=Aktualizovať 30 general.yes=Áno 31 general.no=Nie 32 general.notNow=Teraz nie 33 general.passed=Prešiel 34 general.failed=Neprešiel 35 general.and=a 36 general.etAl=et al. 37 general.accessDenied=Prístup bol zamietnutý 38 general.permissionDenied=Povolenie bolo zamietnuté 39 general.character.singular=znak 40 general.character.plural=znaky 41 general.create=Vytvoriť 42 general.delete=Vymazať 43 general.remove=Odstrániť 44 general.moreInformation=Viac informácií 45 general.seeForMoreInformation=Pre viac informácií pozri %S. 46 general.open=Otvoriť %S 47 general.enable=Povoliť 48 general.disable=Zakázať 49 general.reset=Obnova 50 general.hide=Skryť 51 general.quit=Zatvoriť 52 general.useDefault=Použiť predvolené 53 general.openDocumentation=Otvoriť dokumentáciu 54 general.numMore=%S viac… 55 general.openPreferences=Otvoriť možnosti 56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ 57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ 58 general.dontShowAgain=Nezobrazovať znova 59 general.fix=Opraviť... 60 general.tryAgain=Skúste znova 61 general.tryLater=Skúste neskôr 62 general.showDirectory=Zobraziť adresár 63 general.continue=Pokračovať 64 general.copyToClipboard=Skopírovať do schránky 65 general.cancel=Zrušiť 66 general.clear=Vymazať 67 general.processing=Spracúvam 68 general.submitted=Odoslané 69 general.thanksForHelpingImprove=Vďaka za pomoc pri vylepšovaní %S! 70 general.describeProblem=Stručne opíšte problém: 71 general.nMegabytes=%S MB 72 73 general.operationInProgress=Zotero práve vykonáva operáciu. 74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Počkajte, prosím, kým sa neukončí. 75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Počkajte, prosím, kým sa neukončí a skúste znova. 76 77 about.createdBy=Zotero je projekt [Centra pre dejiny a nové médiá Roya Rosenzweiga] a vyvíja ho [globálna komunita]. 78 about.getInvolved=Chcete pomôcť? [Zapojte sa] dnes! 79 80 punctuation.openingQMark=" 81 punctuation.closingQMark=" 82 punctuation.colon=: 83 punctuation.ellipsis=… 84 85 install.quickStartGuide=Rýchly sprievodca 86 install.quickStartGuide.message.welcome=Vitajte v Zotere! 87 install.quickStartGuide.message.view=Nahliadnite do Rýchleho sprievodcu a naučte sa ako začať so zbieraním, spravovaním, citovaním a zdieľaním vašich výskumných prameňov. 88 install.quickStartGuide.message.thanks=Ďakujeme, že ste si nainštalovali Zotero. 89 90 upgrade.status=Upgradujem databázu... 91 upgrade.failed.title=Aktualizácia zlyhala 92 upgrade.failed=Aktualizácia Zotero databázy sa nepodarila: 93 upgrade.advanceMessage=Stlačte %S ak chcete aktualizovať teraz. 94 upgrade.dbUpdateRequired=Databáza Zotero musí byť aktualizovaná. 95 upgrade.integrityCheckFailed=Predtým, než bude možné pokračovať v aktualizácii, je potrebné opraviť vašu Zotero databázu. 96 upgrade.loadDBRepairTool=Načítať nástroj pre opravu databázy 97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero nemohlo premigrovať všetky potrebné súbory.\nAby ste mohli skúsiť aktualizáciu znovu, prosím zatvorte všetky otvorené prílohy a reštartujte Firefox. 98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Ak sa vám táto správa zjavuje opakovane, prosím reštartujte váš počítač. 99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero našlo starú databázu, ktorú nemožno aktualizovať tak, aby fungovala v tejto verzii Zotera. 100 upgrade.nonupgradeableDB2=Skôr, ako budete pokračovať, aktualizujte najprv vašu databázu pomocou Zotera %S alebo odstráňte váš adresár dát Zotera a začnite s novou databázou. 101 102 errorReport.reportError=Ohlásenie chyby... 103 errorReport.reportErrors=Ohlásiť chyby... 104 errorReport.reportInstructions=Túto chybu môžete nahlásiť zvolením "%S" z menu Pomoc. 105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Odošle sa nasledovné hlásenie: 106 errorReport.noErrorsLogged=Od štartu %S neboli zaznamenané žiadne chyby. 107 errorReport.advanceMessage=Pre odoslanie hlásenia vývojárom stlačte %S. 108 errorReport.stepsToReproduce=Kroky, ktoré viedli ku chybe: 109 errorReport.expectedResult=Očakávaný výsledok: 110 errorReport.actualResult=Skutočný výsledok: 111 errorReport.noNetworkConnection=Sieť nie je pripojená 112 errorReport.invalidResponseRepository=Neplatná odpoveď z úložiska 113 errorReport.repoCannotBeContacted=Úložisko sa nedá nakontaktovať 114 115 116 attachmentBasePath.selectDir=Zvoliť základný adresár 117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Potvrdiť nový základný adresár 118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Prepojené prílohy súborov pod týmto adresárom budú uložená s použitím relatívnych ciest. 119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Jedna jestvujúca príloha sa našla v novom základnom adresári. 120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S jestvujúcich príloh sa našlo v novom základnom adresári. 121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Zmeniť nastavenie základného adresára 122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Zmeniť na absolútne cesty 123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Nové prepojené prílohy súborov budú uložené s použitím absolútnych ciest. 124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Jedna jestvujúca príloha v starom základnom adresári bude po prevode používať absolútnu cestu. 125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S jestvujúcich príloh v starom základnom adresári bude po prevode používať absolútne cesty. 126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Vymazať nastavenie základného adresára 127 128 dataDir.dirCannotBeCreated=Dátový adresár %S (%S) nemožno vytvoriť. 129 dataDir.checkDirWriteAccess=Presvedčte sa, že máte právo zapisovať do tohto adresára a že bezpečnostný softvér nebráni %S zapisovať na disk. 130 dataDir.databaseCannotBeOpened=Databázu %S nie je možné otvoriť. 131 dataDir.checkPermissions=Presvedčte sa, že máte povolenie zapisovať pre všetky súbory v dátovom adresári %1$S a že bezpečnostný softvér nebráni %1$S pristupovať do tohto adresára. 132 dataDir.moveToDefaultLocation=Možno sa vám podarí opraviť tento problém presunutím dátového adresára na nové predvolené miesto vo vašom domovskom adresári. %S automaticky zistí nové umiestnenie. 133 dataDir.location=Dátový adresár: %S 134 dataDir.notFound=Dátový adresár %S sa nepodarilo nájsť. 135 dataDir.notFound.defaultFound=Dátový adresár %S sa nenašiel na %S, ale našiel sa dátový adresár na %S. Použiť radšej tento adresár? 136 dataDir.useNewLocation=Použiť nové umiestnenie 137 dataDir.previousDir=Predchádzajúci adresár: 138 dataDir.default=Predvolené (%S) 139 dataDir.useDefaultLocation=Použiť predvolené umiestnenie 140 dataDir.selectDir=Vyberte si adresár, do ktorého má Zotero ukladať dáta 141 dataDir.selectNewDir=Zvoliť nový adresár s dátami %S 142 dataDir.changeDataDirectory=Zmeniť dátový adresár... 143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Vybrať nový adresár s dátami %S 144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Zvolením dátového adresára v Dropboxe môžete poškodiť svoju databázu. 145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Napriek tomu použiť tento adresár? 146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Váš dátový adresár Zotera je vo vnútri Dropboxu, čo môže viesť k poškodeniu dát. 147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Chceli by ste si teraz zvoliť odlišné umiestnenie? 148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Adresár nie je prázdny 149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Zvolený adresár nie je prázdny a nevyzerá, že by obsahoval dáta zo Zotera.\n\nChcete napriek tomu, aby sa súbory vytvorili v tomto priečinku? 150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Adresár nie je prázdny 151 dataDir.mustSelectEmpty.text=Zvolený adresár nie je prázdny. Ak chcete pokračovať, musíte zvoliť prázdny adresár. 152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Adresár je prázdny 153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Vami vybraný adresár je prázdny. Na premiestnenie jestvujúceho adresára údajov Zotero budete musieť ručne nakopírovať súbory z jestvujúceho adresára údajov na nové miesto. Pozrite sa na http://zotero.org/support/zotero_data pre viac informácií. \n\nPoužiť nový adresár? 154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Použiť nový adresár? 155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Uistite sa, že ste presunuli súbory zo svojho jestvujúceho adresára údajov Zotero na nové miesto pred znovuotvorením %1$S. 156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Nekompatibilná verzia databázy 157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=Zvolený dátový adresár je príliš starý pre použitie s touto verziou Zotera. Najprv prosím aktualizujte dátový adresár pomocou Zotero 4.0 pre Firefox alebo zvoľte iný adresár. 158 dataDir.migration.inProgress=Prebieha presun dátového adresára... 159 dataDir.migration.failure.title=Chyba pri presune dátového adresára 160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S sa pokúsil presunúť váš dátový adresár na nové miesto, ale niektoré súbory sa nedali premiestniť. Zatvorte všetky otvorené prílohy a skúste znova. Takisto môžete zatvoriť %2$S a skúsiť presunúť zvyšné súbory ručne. 161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Niektoré súbory dátového adresára %1$S sa nedali premiestniť na nové miesto. Zatvorte všetky priložené súbory a skúste znova. Takisto môžete zavrieť %2$S a pokúsiť sa presunúť zvyšné súbory ručne. 162 dataDir.migration.failure.partial.old=Starý adresár: %S 163 dataDir.migration.failure.partial.new=Nový adresár: %S 164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Zobraziť adresáre a odísť 165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S sa pokúsil presunúť váš dátový adresár na nové miesto, ale premiestnenie sa nemohlo dokončiť. 166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Odporúča sa zatvoriť %S a presunúť svoj dátový adresár ručne. 167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S sa pokúsil presunúť váš dátový adresár na nové predvolené miesto, ale starý adresár je na inom disku a nedá sa premiestniť automaticky. 168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Váš dátový adresár %S sa nedal presunúť. 169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Odporúča sa zatvoriť %S a ručne presunúť svoj dátový adresár na nové predvolené miesto. 170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Váš dátový adresár sa nedá presunúť, pokiaľ je Zotero otvorené vo Firefoxe. Zatvorte, prosím, Firefox a skúste znova. 171 dataDir.migration.failure.full.current=Aktuálne umiestnenie: %S 172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Odporúčané umiestnenie: %S 173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Zobraziť aktuálny adresár a odísť 174 175 app.standalone=Samostatné Zotero 176 app.firefox=Zotero pre Firefox 177 178 startupError=Pri spúštaní Zotera sa vyskytla chyba. 179 startupError.databaseInUse=Vaša databáza Zotera sa práve používa. Momentálne Zotero nedokáže komunikovať s viacerými databázami súčasne. 180 startupError.closeStandalone=Ak sa Samostatné Zotero otvorené, zatvorte ho prosím a reštartujte Firefox. 181 startupError.closeFirefox=Ak je Firefox s Zoterom otvorený, zatvorte ho prosím a reštartujte Samostatné Zotero. 182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Táto verzia Zotera je staršia než verzia, ktorú ste naposledy použili s vašou databázou. 183 startupError.incompatibleDBVersion=Táto databáza %1$S vyžaduje %1$S %2$S alebo novšie. 184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Aktuálna verzia:%S 185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Aktualizujte, prosím, na najnovšiu verziu zo %S. 186 startupError.databaseUpgradeError=Chyba pri aktualizácii databázy 187 188 date.relative.secondsAgo.one=pred 1 sekundou 189 date.relative.secondsAgo.multiple=pred %S sekundami 190 date.relative.minutesAgo.one=pred 1 minútou 191 date.relative.minutesAgo.multiple=pred %S minútami 192 date.relative.hoursAgo.one=pred 1 hodinou 193 date.relative.hoursAgo.multiple=pred %S hodinami 194 date.relative.daysAgo.one=včera 195 date.relative.daysAgo.multiple=pred %S dňami 196 date.relative.yearsAgo.one=pred rokom 197 date.relative.yearsAgo.multiple=pred %S rokmi 198 199 pane.collections.delete.title=Vymazať kolekciu 200 pane.collections.delete=Naozaj chcete vymazať vybranú kolekciu? 201 pane.collections.delete.keepItems=Záznamy tejto kolekcie sa nevymažú. 202 pane.collections.deleteWithItems.title=Vymazať kolekciu a záznamy 203 pane.collections.deleteWithItems=Naozaj chcete vymazať vybranú kolekciu a presunúť všetky jej záznamy do koša? 204 pane.feed.deleteWithItems.title=Zrušiť odber 205 pane.feed.deleteWithItems=Naozaj chcete zrušiť odber týchto RSS správ? 206 207 pane.collections.deleteSearch.title=Vymazať hľadanie 208 pane.collections.deleteSearch=Naozaj chcete vymazať vybrané vyhľadávanie? 209 pane.collections.emptyTrash=Naozaj chcete permanentne odstrániť záznamy umiestnené v koši? 210 pane.collections.newCollection=Nová kolekcia 211 pane.collections.name=Vložte názov pre túto kolekciu: 212 pane.collections.newSavedSeach=Nové uložené vyhľadávanie 213 pane.collections.savedSearchName=Vložte názov pre toto uložené vyhľadávanie: 214 pane.collections.rename=Premenovať kolekciu: 215 pane.collections.library=Moja knižnica 216 pane.collections.publications=Moje publikácie 217 pane.collections.feeds=RSS správy 218 pane.collections.libraryAndFeeds=Moja knižnica & Kanály správ 219 pane.collections.groupLibraries=Skupinové knižnice 220 pane.collections.feedLibraries=RSS správy 221 pane.collections.trash=Kôš 222 pane.collections.untitled=Bez názvu 223 pane.collections.unfiled=Nezaradené záznamy 224 pane.collections.duplicate=Duplicitné záznamy 225 pane.collections.removeLibrary=Odstrániť knižnicu 226 pane.collections.removeLibrary.text=Naozaj chcete permanentne odstrániť “%S” z tohto počítača? 227 228 pane.collections.menu.rename.collection=Premenovať kolekciu... 229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Upraviť uložené vyhľadávanie... 230 pane.collections.menu.edit.feed=Upraviť RSS správu 231 pane.collections.menu.remove.library=Odstrániť knižnicu... 232 pane.collections.menu.delete.collection=Vymazať kolekciu... 233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Vymazať kolekciu a záznamy... 234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Vymazať uložené hľadanie... 235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Zrušiť odber z RSS správ... 236 pane.collections.menu.export.collection=Exportovať kolekciu... 237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportovať uložené vyhľadávanie... 238 pane.collections.menu.export.feed=Exportovať RSS správu... 239 pane.collections.menu.createBib.collection=Vytvoriť bibliografiu z kolekcie... 240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Vytvoriť bibliografiu z uloženého vyhľadávania... 241 pane.collections.menu.createBib.feed=Vytvoriť bibliografiu z RSS správy... 242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library 243 244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Vytvoriť výkaz z kolekcie... 245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Vyvoriť výkaz z uloženého vyhľadávania... 246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Vytvoriť výkaz z RSS správy... 247 248 pane.collections.menu.refresh.feed=Obnoviť RSS správu 249 250 pane.tagSelector.rename.title=Premenovať značku 251 pane.tagSelector.rename.message=Prosím vložte nový názov pre túto značku.\n\nZnačka bude zmenená vo všetkých záznamoch, ktoré ju obsahujú. 252 pane.tagSelector.delete.title=Vymazať značku 253 pane.tagSelector.delete.message=Naozaj chcete vymazať túto značku?\n\nZnačka bude odstránená zo všetkých záznamov. 254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Zmazať automatické značky 255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Naozaj chcete zmazať automatickú značku %1$S v tejto knižnici?;Naozaj chcete zmazať automatické značky %1$S v tejto knižnici? 256 pane.tagSelector.numSelected.none=Nie je vybraná žiadna značka 257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S vybraná značka 258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S vybraných značiek 259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Iba %S značiek v každej knižnici môže mať pridelené farby. 260 261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Túto značku môžete pridať k vybranému záznamu stlačením klávesu $NUMBER. 262 tagColorChooser.maxTags=Najviac %S značiek v každej knižnici môže mať pridelené farby. 263 264 pane.items.intro.text1=Vitajte v %S! 265 pane.items.intro.text2=Prezrite si [Rýchleho sprievodcu] a naučte sa, ako začať s budovaním vlastnej knižnice, a nezabudnite si [nainštalovať %S], aby ste mohli pridávať záznamy do %S počas prezerania webstránok. 266 pane.items.intro.text3=Používate už %S na inom počítači? [Nastavte synchronizáciu], aby ste mohli pokračovať práve tam, kde ste prestali. 267 268 pane.items.loading=Nahrávam záznamy... 269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Viac stĺpcov 270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Druhotné triedenie (%S) 271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero nerozoznal URI, ktorú ste zadali. Prosím, skontrolujte adresu a skúste znova. 272 pane.items.attach.link.uri.file=Na priloženie odkazu k súboru, použite prosím “%S”. 273 pane.items.trash.title=Presunúť do koša 274 pane.items.trash=Naozaj chcete vybraný záznam presunúť do koša? 275 pane.items.trash.multiple=Naozaj chcete vybrané záznamy presunúť do koša? 276 pane.items.delete.title=Vymazať 277 pane.items.delete=Naozaj chcete vymazať zvolený záznam? 278 pane.items.delete.multiple=Naozaj chcete vymazať zvolené záznamy? 279 pane.items.remove.title=Odstrániť z kolekcie 280 pane.items.remove=Naozaj chcete odstrániť vybraný záznam z tejto kolekcie? 281 pane.items.remove.multiple=Naozaj chcete odstrániť vybrané záznamy z tejto kolekcie? 282 pane.items.removeFromPublications.title=Odstrániť z Mojich publikácií 283 pane.items.removeFromPublications=Naozaj chcete odstrániť vybraný záznam z Mojich publikácií? 284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Naozaj chcete odstrániť vybrané záznamy z Mojich publikácií? 285 pane.items.menu.remove=Odstrániť záznam z kolekcie... 286 pane.items.menu.remove.multiple=Odstrániť záznamy z kolekcie... 287 pane.items.menu.removeFromPublications=Odstrániť záznam z Mojich publikácií 288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Odstrániť záznamy z Mojich publikácií 289 pane.items.menu.moveToTrash=Presunúť záznam do koša... 290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Presunúť záznamy do koša... 291 pane.items.menu.delete=Vymazať záznam... 292 pane.items.menu.delete.multiple=Vymazať záznamy 293 pane.items.menu.export=Exportovať vybraný záznam... 294 pane.items.menu.export.multiple=Exportovať vybrané záznamy... 295 pane.items.menu.createBib=Vytvoriť bibliografiu zo záznamu... 296 pane.items.menu.createBib.multiple=Vytvoriť bibliografiu zo záznamov... 297 pane.items.menu.generateReport=Vytvoriť výkaz zo záznamu... 298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Vytvoriť výkaz zo záznamov... 299 pane.items.menu.reindexItem=Znovu indexovať záznam 300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Znovu indexovať záznamy 301 pane.items.menu.recognizePDF=Získať metadáta k PDF dokumentu 302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Získať metadáta k PDF dokumentom 303 pane.items.menu.createParent=Vytvoriť nadradený záznam 304 pane.items.menu.createParent.multiple=Vytvoriť nadradené záznamy 305 pane.items.menu.renameAttachments=Premenovať súbor podľa príslušných metadát 306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Premenovať súbory podľa príslušných metadát 307 pane.items.showItemInLibrary=Zobraziť záznam v knižnici 308 309 pane.items.letter.oneParticipant=List pre %S 310 pane.items.letter.twoParticipants=List pre %S a %S 311 pane.items.letter.threeParticipants=List pre %S, %S a %S 312 pane.items.letter.manyParticipants=List pre %S et al. 313 pane.items.interview.oneParticipant=Rozhovor - %S 314 pane.items.interview.twoParticipants=Rozhovor - %S a %S 315 pane.items.interview.threeParticipants=Rozhovor - %S, %S a %S 316 pane.items.interview.manyParticipants=Rozhovor - %S et al. 317 318 pane.item.selected.zero=Nie sú vybrané žiadne záznamy 319 pane.item.selected.multiple=%S vybraných záznamov 320 pane.item.unselected.zero=V tomto zobrazení nie sú žiadne záznamy 321 pane.item.unselected.singular=%S záznam v tomto zobrazení 322 pane.item.unselected.plural=%S záznamov v tomto zobrazení 323 324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Vybrať záznamy na zlúčenie 325 pane.item.duplicates.mergeItems=Zlúčiť %S záznamy 326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Pre zlučovanie záznamov sa vyžaduje oprávnenie zapisovať do knižnice. 327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Je možné zlúčiť iba plné záznamy najvyššej úrovne. 328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Všetky zlučované záznamy musia mať rovnaký typ záznamu. 329 330 pane.item.markAsRead=Označiť ako prečítané 331 pane.item.markAsUnread=Označiť ako neprečítané 332 pane.item.addTo=Pridať do “%S” 333 pane.item.showInMyPublications=Zobraziť v Mojich publikáciách 334 pane.item.hideFromMyPublications=Skryť z Mojich publikácií 335 pane.item.changeType.title=Zmeniť typ záznamu 336 pane.item.changeType.text=Naozaj chcete zmeniť typ záznamu?\n\nNasledujúce polia sa stratia: 337 pane.item.defaultFirstName=krstné 338 pane.item.defaultLastName=priezvisko 339 pane.item.defaultFullName=celé meno 340 pane.item.switchFieldMode.one=Spoločné pole pre meno 341 pane.item.switchFieldMode.two=Samostatné polia pre meno 342 pane.item.creator.moveUp=Presunúť nahor 343 pane.item.creator.moveDown=Presunúť nadol 344 pane.item.notes.untitled=Nepomenovaná poznámka 345 pane.item.notes.delete.confirm=Naozaj chcete vymazať túto poznámku? 346 pane.item.notes.count.zero=Žiadne poznámky: 347 pane.item.notes.count.singular=%S poznámka: 348 pane.item.notes.count.plural=%S poznámok: 349 pane.item.notes.editingInWindow=Úprava v oddelenom okne 350 pane.item.attachments.rename.title=Nový názov: 351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Premenovať prislúchajúci súbor 352 pane.item.attachments.rename.error=Pri premenovávaní súboru sa vyskytla chyba. 353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Súbor sa nenašiel 354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Priložený súbor sa nenašiel. 355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Mohol byť presunutý alebo odstránený mimo %1$S, alebo, ak bol súbor pridaný na inom počítači, nemusel byť ešte zosynchronizovaný s %2$S. 356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Mohol byť presunutý alebo odstránený mimo %1$S, alebo, ak bol súbor pridaný na inom počítači, nemusel byť ešte zosynchronizovaný s %2$S. 357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing 358 pane.item.attachments.delete.confirm=Naozaj chcete vymazať túto prílohu? 359 pane.item.attachments.count.zero=Žiadne prílohy: 360 pane.item.attachments.count.singular=%S príloha: 361 pane.item.attachments.count.plural=%S príloh: 362 pane.item.attachments.select=Vyberte súbor 363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=Nástroje PDF nie sú nainštalované 364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Pre použitie tejto vlastnosti musíte najprv nainštalovať nástroje PDF v table Hľadania v možnostiach Zotera. 365 pane.item.attachments.filename=Názov súboru 366 pane.item.noteEditor.clickHere=kliknite sem 367 pane.item.tags.count.zero=Žiadne značky: 368 pane.item.tags.count.singular=%S značka: 369 pane.item.tags.count.plural=%S značiek: 370 pane.item.tags.icon.user=Značka priradená používateľom 371 pane.item.tags.icon.automatic=Automaticky priradená značka 372 pane.item.tags.removeAll=Odstrániť všetky značky z tohto záznamu? 373 pane.item.related.count.zero=%S súvisiace: 374 pane.item.related.count.singular=%S súvisiace: 375 pane.item.related.count.plural=%S súvisiace: 376 pane.item.parentItem=Nadradený záznam: 377 378 noteEditor.editNote=Upraviť poznámku 379 380 itemTypes.note=Poznámka 381 itemTypes.attachment=Príloha 382 itemTypes.book=Kniha 383 itemTypes.bookSection=Časť knihy 384 itemTypes.journalArticle=Článok v odbornom časopise 385 itemTypes.magazineArticle=Článok v populárnom časopise 386 itemTypes.newspaperArticle=Článok v novinách 387 itemTypes.thesis=Záverečná práca 388 itemTypes.letter=List 389 itemTypes.manuscript=Rukopis 390 itemTypes.interview=Osobná komunikácia 391 itemTypes.film=Film 392 itemTypes.artwork=Umelecké dielo 393 itemTypes.webpage=Webová stránka 394 itemTypes.report=Správa 395 itemTypes.bill=Legislatívny dokument 396 itemTypes.case=Prípad (súdny) 397 itemTypes.hearing=Výsluch (konanie) 398 itemTypes.patent=Patent 399 itemTypes.statute=Nariadenie 400 itemTypes.email=E-mail 401 itemTypes.map=Mapa 402 itemTypes.blogPost=Príspevok na blogu 403 itemTypes.instantMessage=Chatová správa 404 itemTypes.forumPost=Príspevok do fóra 405 itemTypes.audioRecording=Audionahrávka 406 itemTypes.presentation=Prezentácia 407 itemTypes.videoRecording=Videonahrávka 408 itemTypes.tvBroadcast=Televízne vysielanie 409 itemTypes.radioBroadcast=Rádio 410 itemTypes.podcast=Podcast 411 itemTypes.computerProgram=Počítačový program 412 itemTypes.conferencePaper=Príspevok na konferenciu 413 itemTypes.document=Dokument 414 itemTypes.encyclopediaArticle=Článok v encyklopédii 415 itemTypes.dictionaryEntry=Heslo v slovníku 416 417 itemFields.itemType=Typ 418 itemFields.title=Názov 419 itemFields.dateAdded=Pridané 420 itemFields.dateModified=Zmenené 421 itemFields.source=Zdroj 422 itemFields.notes=Poznámky 423 itemFields.tags=Značky 424 itemFields.attachments=Prílohy 425 itemFields.related=Súvisiace 426 itemFields.url=URL 427 itemFields.rights=Práva 428 itemFields.series=Edícia 429 itemFields.volume=Zväzok 430 itemFields.issue=Číslo 431 itemFields.edition=Vydanie 432 itemFields.place=Miesto 433 itemFields.publisher=Vydavateľ 434 itemFields.pages=Strany 435 itemFields.ISBN=ISBN 436 itemFields.publicationTitle=Názov publikácie 437 itemFields.ISSN=ISSN 438 itemFields.date=Dátum 439 itemFields.section=Sekcia 440 itemFields.callNumber=Signatúra 441 itemFields.archiveLocation=Lokácia 442 itemFields.distributor=Distribútor 443 itemFields.extra=Extra 444 itemFields.journalAbbreviation=Skratka časopisu 445 itemFields.DOI=DOI 446 itemFields.accessDate=Citované 447 itemFields.seriesTitle=Názov edície 448 itemFields.seriesText=Text edície 449 itemFields.seriesNumber=Číslo edície 450 itemFields.institution=Inštitúcia 451 itemFields.reportType=Druh správy 452 itemFields.code=Zákonník 453 itemFields.session=Zasadnutie 454 itemFields.legislativeBody=Legislatívny orgán 455 itemFields.history=História 456 itemFields.reporter=Zbierka súd. rozhodnutí 457 itemFields.court=Súd 458 itemFields.numberOfVolumes=Počet zväzkov 459 itemFields.committee=Výbor/porota 460 itemFields.assignee=Prihlasovateľ 461 itemFields.patentNumber=Číslo patentu 462 itemFields.priorityNumbers=Čísla priority 463 itemFields.issueDate=Dátum vydania 464 itemFields.references=Odkazy 465 itemFields.legalStatus=Právny status 466 itemFields.codeNumber=Kódové číslo 467 itemFields.artworkMedium=Médium 468 itemFields.number=Číslo 469 itemFields.artworkSize=Rozmery diela 470 itemFields.libraryCatalog=Knižničný katalóg 471 itemFields.videoRecordingFormat=Formát 472 itemFields.interviewMedium=Médium 473 itemFields.letterType=Druh listu 474 itemFields.manuscriptType=Druh rukopisu 475 itemFields.mapType=Druh mapy 476 itemFields.scale=Mierka 477 itemFields.thesisType=Druh záv. práce 478 itemFields.websiteType=Druh sídla 479 itemFields.audioRecordingFormat=Formát 480 itemFields.label=Vydavateľstvo 481 itemFields.presentationType=Typ prezentácie 482 itemFields.meetingName=Názov stretnutia 483 itemFields.studio=Štúdio 484 itemFields.runningTime=Dĺžka 485 itemFields.network=Sieť 486 itemFields.postType=Druh príspevku 487 itemFields.audioFileType=Typ súboru 488 itemFields.versionNumber=Verzia 489 itemFields.system=Operačný systém 490 itemFields.company=Spoločnosť 491 itemFields.conferenceName=Názov konferencie 492 itemFields.encyclopediaTitle=Názov encyklopédie 493 itemFields.dictionaryTitle=Názov slovníka 494 itemFields.language=Jazyk 495 itemFields.programmingLanguage=Program. jazyk 496 itemFields.university=Univerzita 497 itemFields.abstractNote=Abstrakt 498 itemFields.websiteTitle=Názov stránky 499 itemFields.reportNumber=Číslo správy 500 itemFields.billNumber=Číslo 501 itemFields.codeVolume=Ročník 502 itemFields.codePages=Strany 503 itemFields.dateDecided=Dátum rozhodnutia 504 itemFields.reporterVolume=Ročník 505 itemFields.firstPage=Prvá strana 506 itemFields.documentNumber=Číslo dokumentu 507 itemFields.dateEnacted=D. vstúp. do platnosti 508 itemFields.publicLawNumber=Číslo zákona 509 itemFields.country=Štát 510 itemFields.applicationNumber=Číslo prihlášky 511 itemFields.forumTitle=Názov fóra/disk. sk. 512 itemFields.episodeNumber=Číslo epizódy 513 itemFields.blogTitle=Názov blogu 514 itemFields.medium=Nosič 515 itemFields.caseName=Názov prípadu 516 itemFields.nameOfAct=Názov zákona 517 itemFields.subject=Predmet 518 itemFields.proceedingsTitle=Názov zborníka 519 itemFields.bookTitle=Názov knihy 520 itemFields.shortTitle=Krátky názov 521 itemFields.docketNumber=Číslo konania 522 itemFields.numPages=Počet strán 523 itemFields.programTitle=Názov programu 524 itemFields.issuingAuthority=Vydávajúci úrad 525 itemFields.filingDate=Dátum zápisu 526 itemFields.genre=Žáner 527 itemFields.archive=Archív 528 529 creatorTypes.author=Autor 530 creatorTypes.contributor=Prispievateľ 531 creatorTypes.editor=Zostavovateľ 532 creatorTypes.translator=Prekladateľ 533 creatorTypes.seriesEditor=Zostavovateľ edície 534 creatorTypes.interviewee=Rozhovor s 535 creatorTypes.interviewer=Spytujúci sa 536 creatorTypes.director=Režisér 537 creatorTypes.scriptwriter=Scenárista 538 creatorTypes.producer=Producent 539 creatorTypes.castMember=Účinkujúci 540 creatorTypes.sponsor=Navrhovateľ 541 creatorTypes.counsel=Právny zástupca 542 creatorTypes.inventor=Vynálezca 543 creatorTypes.attorneyAgent=Advokát/Zástupca 544 creatorTypes.recipient=Príjemca 545 creatorTypes.performer=Interpret 546 creatorTypes.composer=Skladateľ 547 creatorTypes.wordsBy=Autor textu 548 creatorTypes.cartographer=Kartograf 549 creatorTypes.programmer=Programátor 550 creatorTypes.artist=Umelec 551 creatorTypes.commenter=Komentátor 552 creatorTypes.presenter=Prezentujúci 553 creatorTypes.guest=Hosť 554 creatorTypes.podcaster=Autor podcastu 555 creatorTypes.reviewedAuthor=Recenzent 556 creatorTypes.cosponsor=Spolusponzor 557 creatorTypes.bookAuthor=Autor knihy 558 559 fileTypes.webpage=Web stránka 560 fileTypes.image=Obrázok 561 fileTypes.pdf=PDF 562 fileTypes.audio=Audio 563 fileTypes.video=Video 564 fileTypes.presentation=Prezentácia 565 fileTypes.document=Dokument 566 567 save.attachment=Ukladám snímku... 568 save.link=Ukladám odkaz... 569 save.link.error=Pri ukladaní tohto odkazu sa vyskytla chyba. 570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Nemôžete vykonať zmeny do práve vybranej kolekcie. 571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Nemôžete pridať súbory do práve vybranej kolekcie. 572 save.error.cannotAddToMyPublications=Nemôžete uložiť záznamy priamo do Mojich publikácií. Záznamy sa pridávajú ich potiahnutím z iného miesta do vašej knižnice. 573 save.error.cannotAddToFeed=Nemôžete uložiť záznamy do RSS správ. 574 575 ingester.saveToZotero=Uložiť do Zotera 576 ingester.saveToZoteroUsing=Uložiť do Zotera cez "%S" 577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Uložiť do Zotera ako webstránku (so snímkou) 578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Uložiť do Zotera ako webstránku (bez snímky) 579 ingester.scraping=Ukladám záznam... 580 ingester.scrapingTo=Ukladá sa do 581 ingester.scrapeComplete=Záznam bol uložený 582 ingester.scrapeError=Záznam sa nedal uložiť 583 ingester.scrapeErrorDescription=Pri ukladaní záznamu sa vyskytla chyba. Pre viac informácií si pozrite %S. 584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Riešenie problémov s konvertormi 585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Kvôli predchádzajúcej chybe Zotera ukladanie zlyhalo. 586 587 ingester.importReferRISDialog.title=Zotero RIS/Refer Import 588 ingester.importReferRISDialog.text=Chcete naimportovať záznamy z "%1$S" do Zotera?\n\nMôžete vypnúť automatický import RIS/Refer v možnostiach Zotera. 589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Vždy povoliť pre túto stránku 590 591 ingester.importFile.title=Importovať súbor 592 ingester.importFile.text=Chcete naimportovať súbor "%S"?\n\nsúborov sa načíta do kolekcie. 593 ingester.importFile.intoNewCollection=Importovať do novej kolekcie 594 595 ingester.lookup.performing=Prebieha hľadanie… 596 ingester.lookup.error=Pri hľadaní tohto záznamu sa vyskytla chyba. 597 598 db.dbCorrupted=Zdá sa, že došlo k porušeniu Zotero databázy '%S'. 599 db.dbCorrupted.restart=Prosím reštartujte Firefox, aby bolo možné pokúsiť sa o automatickú obnovu z poslednej zálohy. 600 db.dbCorruptedNoBackup=Zdá sa, že došlo k porušeniu Zotero databázy '%S' a automatická záloha nie je k dispozícii.\n\nBola vytvorená nová databáza a pôvodný poškodený súbor bol uložený vo vašom Zotero adresári. 601 db.dbRestored=Zdá sa, že došlo k porušeniu Zotero databázy '%1$S'.\n\nVaše dáta boli obnovené z poslednej automatickej zálohy vytvorenej %2$S o %3$S. Pôvodný poškodený súbor bol uložený vo vašom Zotero adresári. 602 db.dbRestoreFailed=Zdá sa, že došlo k porušeniu Zotero databázy '%S' a pokus o obnovu dát z automatickej zálohy zlyhal.\n\nBola vytvorená nová databáza a poškodený súbor bol uložený vo vašom Zotero adresári. 603 604 db.integrityCheck.passed=Databáza je v poriadku. 605 db.integrityCheck.failed=V databáze boli nájdené chyby! 606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Na ich odstránenie môžete použiť nástroj pre opravu databázy, ktorý nájdete na http://zotero.org/utils/dbfix. 607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero sa môže pokúsiť opraviť tieto chyby. 608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S sa musí reštartovať. 609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Opraviť chyby a reštartovať %S 610 db.integrityCheck.errorsFixed=Chyby vo vašej databáze Zotero boli opravené. 611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero nebol schopný opraviť všetky chyby vo vašej databáze. 612 db.integrityCheck.reportInForums=Tento problém môžete nahlásiť do Fóra Zotero. 613 614 zotero.preferences.chooseApplication=Zvoliť aplikáciu 615 616 zotero.preferences.update.updated=Aktualizované 617 zotero.preferences.update.upToDate=Aktuálne 618 zotero.preferences.update.error=Chyba 619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Otvorte súbory PDF a ďalšie v rámci %S ak je to možné 620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=Nebol nájdený žiadny resolver 621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=Našiel sa %S resolver 622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=Nájdených %S resolverov 623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automaticky (%S) 624 zotero.preferences.locale.automatic=Automaticky 625 626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Zmazať súbory príloh na serveroch Zotero? 627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Ak plánujete použiť WebDAV pre synchronizáciu súborov a predtým ste súbory v Mojej knižnici synchronizovali na Zotero servery, môžete tieto súbory zmazať zo serverov Zotero aby ste získali viac úložného priestoru pre skupiny.\n\nSúbory môžete zmazať kedykoľvek z nastavení vášho účtu na zotero.org. 628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Zmazať súbory teraz 629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Nezmazať 630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Nahrávam knižnice... 631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Musíte zadať užívateľské meno a heslo do záložky %S pred použitím možností obnovy. 632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Všetky údaje v tejto inštalácii Zotera budú zmazané a nahradené údajmi patriacimi užívateľovi '%S' na serveri Zotero. 633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Nahradiť lokálne údaje 634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Pre dokončenie procesu obnovy je potrebné reštartovať Firefox. 635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S nahradí dáta v “%2$S” na %3$S dátami z tohto počítača. 636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Nahradiť dáta v online knižnici 637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Pri nasledujúcej synchronizácii, %1$S skontroluje všetky súbory príloh v “%2$S” v porovnaní s úložiskom. Všetky vzdialené súbory príloh, ktoré chýbajú lokálne, sa stiahnu a lokálne súbory príloh, ktoré chýbajú vzdialene, sa natiahnu.\n\nTáto možnosť nie je nutná pri normálnej prevádzke. 638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=História synchronizácie súborov pre “%S” bola vymazaná. 639 640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Znovu vytvoriť index 641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Naozaj chcete znovu vytvoriť celý index? Môže to chvíľu trvať.\n\nAk chcete indexovať iba záznamy, ktoré neboli indexované, použite %S. 642 zotero.preferences.search.clearIndex=Vymazať index 643 zotero.preferences.search.clearWarning=Po vymazaní indexu nebude možné vyhľadávať v prílohách.\n\nInternetové odkazy nie je možné znovu indexovať bez navštívenia daných stránok. Ak chcete internetové odkazy ponechať indexované, zvoľte %S. 644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Vymazať všetko okrem internetových odkazov 645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexovať neindexované záznamy 646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citačné štýly 647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formáty pre export 648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Rýchle kopírovanie vám umožňuje rýchly export záznamov v danom formáte. Vybrané záznamy môžete kopírovať do schránky stlačením klávesu %S alebo ich potiahnutím do textového poľa iného programu. 649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Pri citačných štýloch môžete kopírovať citácie alebo poznámky pod čiarou stlačením klávesu %S alebo podržaním klávesu Shift pred potiahnutím záznamov. 650 651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Inštalácia sa podarila. 652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Inštalácia sa nedokončila kvôli chybe. Overte, prosím, že %1$S je zatvorený, a skúste reštartovať %2$S. 653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Doplnok %S je momentálne nainštalovaný. 654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Doplnok %S nie je momentálne nainštalovaný. 655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Nainštalovať doplnok %S 656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Preinštalovať doplnok %S 657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Inštaluje sa 658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S nie je kompatibilná s verziou %3$S pred %4$S. Odstráňte, prosím %3$S, alebo stiahnite najnovšiu verziu z %5$S. 659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S vyžaduje na spustenie %3$S %4$S alebo neskoršie. Stiahnite, prosím, najnovšiu verziu %3$S z %5$S. 660 661 zotero.preferences.styles.addStyle=Pridať štýl 662 663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Obnoviť konvertory a štýly 664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Všetky nové alebo upravené konvertory a štýly budú odstránené. 665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Obnoviť konvertory 666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Všetky nové alebo upravené konvertory budú odstránené. 667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Obnoviť štýly 668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Všetky nové alebo modifikované štýly budú odstránené. 669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Presunúť dátový adresár 670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Adresár už existuje v %S. 671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Presuňte ho alebo premenujte a skúste znova. 672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Váš dátový adresár %1$S sa presunie do %2$S. 673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S treba reštartovať pre dokončenie presunu. 674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Takisto môžete zavrieť %1$S a presunúť váš existujúci dátový adresár na %2$S ručne, čo môže byť rýchlejšie pri väčších dátových adresároch. %3$S automaticky zistí nové umiestnenie. 675 676 zotero.debugOutputLogging=Záznam protokolu ladenia chýb 677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S zaznamenaný riadok;%1$S zaznamenané riadky;%1$S zaznamenaných riadkov 678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Ladiace informácie boli odoslané 679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Ladiace informácie boli odoslané na %S.\n\nID ladenia je D%S. 680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Pri odosielaní ladiacich informácií sa vyskytla chyba. 681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Záznam protokolu ladenia chýb bude zapnutý po reštarte %S. 682 683 dragAndDrop.existingFiles=Nasledujúce súbory už v cieľovom adresári existovali a neboli skopírované: 684 dragAndDrop.filesNotFound=Nasledujúce súbory sa nenašli a neboli skopírované: 685 686 fileInterface.importing=Importujem... 687 fileInterface.importComplete=Importovanie je dokončené 688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S záznam bol naimportovaný;%1$S záznamy boli naimportované;%1$S záznamov bolo naimportovaných 689 fileInterface.itemsExported=Exportujem záznamy... 690 fileInterface.import=Importovať 691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import 692 fileInterface.export=Exportovať 693 fileInterface.exportedItems=Exportované záznamy 694 fileInterface.imported=Importované 695 fileInterface.unsupportedFormat=Vybraný súbor nie je v podporovanom formáte. 696 fileInterface.appDatabase=%S Database 697 fileInterface.appImportCollection=%S Import 698 fileInterface.viewSupportedFormats=Prezrieť podporované formáty... 699 fileInterface.untitledBibliography=Nepomenovaná bibliografia 700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografia 701 fileInterface.importError=Pri importovaní zvoleného súboru sa vyskytla chyba. Prosím, skontrolujte či je súbor v poriadku a skúste to znova. 702 fileInterface.importClipboardNoDataError=V schránke sa nenachádzajú žiadne dáta, ktoré by bolo možné importovať. 703 fileInterface.noReferencesError=Označené záznamy neobsahujú žiadne referencie. Prosím, vyberte jednu alebo viac referencií a skúste to znovu. 704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Pri vytváraní bibliografie sa vyskytla chyba. Skúste to znovu. 705 fileInterface.exportError=Pri exportovaní vybraného súboru sa vyskytla chyba. 706 fileInterface.importOPML=Importovať RSS správy z OPML 707 fileInterface.OPMLFeedFilter=Zoznam RSS správ OPML 708 709 quickCopy.copyAs=Kopírovať ako %S 710 711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Titul, Autor, Rok 712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Všetky polia & značky 713 quickSearch.mode.everything=Všetko 714 715 advancedSearchMode=Pokročilé vyhľadávanie — pre hľadanie stlačte Enter 716 searchInProgress=Vyhľadávam — čakajte, prosím. 717 718 searchOperator.is=je 719 searchOperator.isNot=nie je 720 searchOperator.beginsWith=začína s 721 searchOperator.contains=obsahuje 722 searchOperator.doesNotContain=neobsahuje 723 searchOperator.isLessThan=je menšie než 724 searchOperator.isGreaterThan=je väčšie než 725 searchOperator.isBefore=je pred 726 searchOperator.isAfter=je po 727 searchOperator.isInTheLast=je v posledných 728 729 searchConditions.tooltip.fields=Polia: 730 searchConditions.collection=Kolekcia 731 searchConditions.savedSearch=Uložené vyhľadávanie 732 searchConditions.itemTypeID=Typ záznamu 733 searchConditions.tag=Značka 734 searchConditions.note=Poznámka 735 searchConditions.childNote=Vnorená poznámka 736 searchConditions.creator=Autor 737 searchConditions.type=Typ 738 searchConditions.thesisType=Druh záverečnej práce 739 searchConditions.reportType=Druh výkazu 740 searchConditions.videoRecordingFormat=Formát videonahrávky 741 searchConditions.audioFileType=Typ audio súboru 742 searchConditions.audioRecordingFormat=Formát audionahrávky 743 searchConditions.letterType=Druh listu 744 searchConditions.interviewMedium=Komunikačné médium 745 searchConditions.manuscriptType=Druh rukopisu 746 searchConditions.presentationType=Typ prezentácie 747 searchConditions.mapType=Druh mapy 748 searchConditions.medium=Médium 749 searchConditions.artworkMedium=Médium umeleckého diela 750 searchConditions.dateModified=Dátum zmeny 751 searchConditions.fulltextContent=Obsah prílohy 752 searchConditions.programmingLanguage=Programovací jazyk 753 searchConditions.fileTypeID=Typ priloženého súboru 754 searchConditions.annotation=Anotácia 755 756 fulltext.indexState.indexed=Indexované 757 fulltext.indexState.unavailable=Neznáme 758 fulltext.indexState.partial=Čiastočne indexované 759 fulltext.indexState.queued=Vo fronte 760 761 exportOptions.exportNotes=Exportovať poznámky 762 exportOptions.exportFileData=Exportovať súbory 763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Použiť skratku časopisu 764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 bez BOM) 765 charset.autoDetect=(autodetekcia) 766 767 date.daySuffixes=,,, 768 date.abbreviation.year=r 769 date.abbreviation.month=m 770 date.abbreviation.day=d 771 date.yesterday=včera 772 date.today=dnes 773 date.tomorrow=zajtra 774 775 citation.multipleSources=Viaceré zdroje... 776 citation.singleSource=Jeden zdroj... 777 citation.showEditor=Zobraziť editor... 778 citation.hideEditor=Skryť editor... 779 citation.citations=Citácie 780 citation.notes=Poznámky 781 citation.locator.page=Strana 782 citation.locator.book=Kniha 783 citation.locator.chapter=Kapitola 784 citation.locator.column=Stĺpec 785 citation.locator.figure=Obrázok 786 citation.locator.folio=List 787 citation.locator.issue=Číslo 788 citation.locator.line=Riadok 789 citation.locator.note=Poznámka 790 citation.locator.opus=Dielo 791 citation.locator.paragraph=Odstavec 792 citation.locator.part=Časť 793 citation.locator.section=Sekcia 794 citation.locator.subverbo=Pod heslom 795 citation.locator.volume=Zväzok 796 citation.locator.verse=Verš 797 798 report.title.default=Výkaz Zotera 799 report.parentItem=Nadradený záznam: 800 report.notes=Poznámky: 801 report.tags=Značky: 802 803 annotations.confirmClose.title=Naozaj chcete zatvoriť túto anotáciu? 804 annotations.confirmClose.body=Text anotácie nebude uložený. 805 annotations.close.tooltip=Zmazať anotáciu 806 annotations.move.tooltip=Presunúť anotáciu 807 annotations.collapse.tooltip=Zbaliť anotáciu 808 annotations.expand.tooltip=Rozbaliť anotáciu 809 annotations.oneWindowWarning=Anotácie k snímkam môžu byť naraz otvorené iba v jednom okne. Táto snímka bude otvorená bez anotácií. 810 811 integration.fields.label=Polia (odporúčané) 812 integration.referenceMarks.label=Odkazy na referencie (odporúčané) 813 integration.fields.caption=Polia sa nedajú zdieľať s LibreOffice. 814 integration.fields.fileFormatNotice=Dokument je nutné uložiť vo formáte .doc alebo .docx. 815 integration.referenceMarks.caption=Odkazy na referencie sa nedajú zdieľať s Wordom. 816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Dokument je nutné uložiť vo formáte .odt. 817 818 integration.regenerate.title=Chcete znovu vygenerovať citácie? 819 integration.regenerate.body=Zmeny, ktoré ste urobili v editore citácií, nebudú zachované. 820 integration.regenerate.saveBehavior=Vždy sa držať tohto výberu. 821 822 integration.revertAll.title=Naozaj chcete vrátiť všetky úpravy vo vašej bibliografii? 823 integration.revertAll.body=Ak sa rozhodnete pokračovať, všetky citované odkazy v texte sa objavia v bibliografii spolu s pôvodným textom, avšak ručne pridané odkazy budú z bibliografie odobraté. 824 integration.revertAll.button=Vrátiť všetko 825 integration.revert.title=Naozaj chcete vrátiť túto úpravu? 826 integration.revert.body=Ak sa rozhodnete pokračovať, text bibliografických záznamov, ktoré sú v súlade s vybranými záznamami sa nahradí nezmeneným textom podľa vybraného štýlu. 827 integration.revert.button=Vrátiť 828 integration.removeBibEntry.title=Vybrané odkazy sú citované vo vašom dokumente. 829 integration.removeBibEntry.body=Naozaj to chcete vynechať z vašej bibliografie? 830 831 integration.cited=Citované 832 integration.cited.loading=Nahrávam citované záznamy... 833 integration.ibid=tamže 834 integration.emptyCitationWarning.title=Prázdna citácia 835 integration.emptyCitationWarning.body=Vybraná citácia zostane v aktuálne zvolenom štýle prázdna. Naozaj ju chcete vložiť? 836 integration.openInLibrary=Otvoriť v %S 837 838 integration.error.incompatibleVersion=Táto verzia doplnku Zotero pre textový editor Word ($INTEGRATION_VERSION) nie je kompatibilná s akutálne nainštalovanou verziou rozšírenia Zotero pre Firefox (%1$S). Prosím ubezpečte sa, že používate najaktuálnejšie verzie z oboch komponentov. 839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S vyžaduje %2$S %3$S alebo novší. Stiahnite si prosím najnovšiu verziu %2$S zo stránky www.zotero.org. 840 integration.error.title=Chyba pri intergrácii Zotera 841 integration.error.notInstalled=Firefox nemohol nahrať súčasť potrebnú pre komunikáciu s textovým procesorom. Prosím uistite sa, že používate správnu verziu rozšírenia a skúste to znova. 842 integration.error.generic=Pri aktualizácii dokumentu narazil Zotero na chybu. 843 integration.error.mustInsertCitation=Skôr ako môže byť vykonaná táto operácia musíte vložiť citáciu. 844 integration.error.mustInsertBibliography=Skôr ako môže byť vykonaná táto operácia musíte vložiť bibliografiu. 845 integration.error.cannotInsertHere=Na toto miesto nie je možné vkladať polia Zotero. 846 integration.error.notInCitation=Aby ste citáciu mohli upravovať, musíte do nej umiestniť kurzor. 847 integration.error.noBibliography=Aktuálne zvolený štýl neobsahuje definíciu pre bibliografiu. Ak chcete vložiť bibliografiu, prosím zvoľte si iný citačný štýl. 848 integration.error.deletePipe=Súčasť, ktorú Zotero používa na komunikáciu s textovým editorom sa nepodarilo naštartovať. Želáte si, aby Zotero skúsil napraviť túto poruchu? Budete vyzvaní zadať heslo. 849 integration.error.invalidStyle=Zdá sa, že vybraný štýl nie je platný. Ak ste vytvorili tento štýl sami, uistite sa prosím, že prešiel overením podľa pravidiel na http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Prípadne skúste zvoliť iný štýl. 850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero nemôže aktualizovať tento dokument, pretože bol vytvorený iným textovým editorom s nekompatibilným kódovaním polí. Pre zosúladenie kompatibility dokumentu s Wordom a OpenOffice.org/LibreOffice/NeoOffice, otvorte dokument v pôvodnom textovom editore a prepnite typ polí na Záložky v možnostiach dokumentov Zotera. 851 integration.error.styleMissing=Citačný štýl použitý v tomto dokumente chýba. Chceli by ste ho nainštalovať z %S? 852 integration.error.styleNotFound=Citačný štýl %S sa nepodarilo nájsť. 853 854 integration.replace=Nahradiť toto pole? 855 integration.missingItem.single=Zvýraznený záznam sa už vo vašej databáze Zotera nenachádza. Chcete namiesto toho vybrať náhradný záznam? 856 integration.missingItem.multiple=Záznam %1$S v tejto citácii sa už vo vašej databáze Zotera nenachádza. Chcete namiesto toho vybrať náhradný záznam? 857 integration.missingItem.description=Kliknutím na "Nie" odstránite kódy pre polia pre citácie obsahujúce tento záznam. Text citácie sa v dokumente zachová, ale bude odstránený z bibliografie. 858 integration.removeCodesWarning=Odstránením kódov polí zabránite Zoteru v budúcnosti aktualizovať citácie a bibliografiu v tomto dokumente. Ste si istí, že chcete pokračovať? 859 integration.upgradeWarning=Na to, aby tento dokument bolo možné použiť so Zoterom %S %S a novším je potrebné ho trvalo upgradovať. Skôr, ako budete pokračovať, odporúčame vám vytvoriť zálohu dokumentu. Naozaj chcete pokračovať? 860 integration.error.newerDocumentVersion=Váš dokument bol vytvorený novšou verziou Zotera (%1$S), než je aktuálne nainštalovaná verzia (%2$S). Aktualizujte, prosím, Zotero pred úpravou tohto dokumentu. 861 integration.corruptField=Kód poľa zodpovedajúci tejto citácii, ktorý hovorí Zoteru, ktorý záznam vo vašej knižnici táto citácia predstavuje, bol poškodený. Chcete opätovne vybrať daný záznam? 862 integration.corruptField.description=Kliknutím na "Nie" odstránite kódy pre polia obsahujúce túto citáciu. Text citácie sa v dokumente zachová, ale môže byť potenciálne odstránený z bibliografie. 863 integration.corruptBibliography=Kód poľa pre túto bibliografiu je poškodený. Chcete, aby Zotero toto pole vymazal a vygeneroval novú bibliografiu? 864 integration.corruptBibliography.description=Všetky záznamy citované v texte sa zobrazia v novej bibliografii, ale úpravy, ktoré ste urobili prostredníctvom funkcie "Upraviť bibliografiu" sa nezachovajú. 865 integration.citationChanged=Upravili ste túto citáciu potom ako ju Zotero vygeneroval. Chcete zachovať svoje úpravy a nedovoliť budúce aktualizácie? 866 integration.citationChanged.description=Kliknutím na "Áno" sa Zoteru znemožní aktualizácia tejto citácie, ak pridáte ďalšie citácie, prepnete štýly alebo upravíte záznam, ktorý na ňu odkazuje. Kliknutím na "Nie" sa vaše zmeny stratia. 867 integration.citationChanged.edit=Túto citáciu ste zmenili potom ako ju Zotero vygeneroval. Upravovaním sa vaše zmeny stratia. Chcete pokračovať? 868 integration.citationChanged.original=Pôvodný: %S 869 integration.citationChanged.modified=Zmenený: %S 870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Aktualizovanie citácií v tomto dokumente trvá pridlho. Chceli by ste vypnúť automatické aktualizácie citácií? 871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Po dokončení vkladania citácií je potrebné kliknúť na tlačidlo Obnoviť v paneli nástrojov Zotera. 872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Po dokončení vkladania citácií je potrebné kliknúť na tlačidlo Obnoviť v záložke Zotera. 873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=Toto nastavenie môžete zmeniť neskôr v predvoľbách dokumentu. 874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatické aktualizácie citácií sú vypnuté. Pre zobrazenie bibliografie kliknite na tlačidlo Obnoviť v paneli nástrojov Zotera. 875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatické aktualizácie citácií sú vypnuté. Pre zobrazenie bibliografie kliknite na tlačidlo Obnoviť v záložke Zotera. 876 877 styles.install.title=Nainštalovať štýl 878 styles.install.unexpectedError=Pri inštalácii "%1$S" sa vyskytla nečakaná chyba 879 styles.installStyle=Nainštalovať štýl "%1$S" z %2$S? 880 styles.updateStyle=Aktualizovať existujúci štýl "%1$S" s "%2$S" z %3$S? 881 styles.installed=Štýl "%S" bol úspešne nainštalovaný. 882 styles.installError=%S nie je platným súborom pre štýl. 883 styles.validationWarning="%S" nie je platným CSL 1.0 a nemusí dobre fungovať v Zotere.\n\nNaozaj chcete pokračovať? 884 styles.installSourceError=%1$S na neplatný alebo neexistujúci CSL súbor na %2$S ako svoj zdroj. 885 styles.deleteStyle=Naozaj chcete odstrániť štýl "%1$S"? 886 styles.deleteStyles=Naozaj chcete odstrániť vybrané štýly? 887 888 styles.abbreviations.title=Načítať skratky 889 styles.abbreviations.parseError=Súbor skratiek "%1$S" nie je platný JSON. 890 styles.abbreviations.missingInfo=Súbor skratiek "%1$S" neurčuje úplný blok informácií. 891 892 sync.sync=Synchronizovať 893 sync.syncWith=Synchronizovať so %S 894 sync.stopping=Zastavujem... 895 sync.cancel=Zrušiť synchronizáciu 896 sync.openSyncPreferences=Otvoriť možnosti synchronizácie... 897 sync.resetGroupAndSync=Obnoviť skupinu a synchronizovať 898 sync.resetGroupFilesAndSync=Obnoviť skupinové súbory a synchronizovať 899 sync.skipGroup=Preskočiť skupinu 900 sync.removeGroupsAndSync=Odstrániť skupiny a synchronizovať 901 902 sync.error.usernameNotSet=Nie je nastavené meno používateľa 903 sync.error.usernameNotSet.text=Pre synchronizáciu so serverom Zotero musíte zadať vaše užívateľské meno a heslo pre zotero.org v možnostiach Zotera. 904 sync.error.passwordNotSet=Heslo nie je nastavené 905 sync.error.invalidLogin=Nesprávne meno alebo heslo 906 sync.error.invalidLogin.text=Synchronizačný server Zotero neprijal vaše užívateľské meno a heslo.\n\nSkontrolujte prosím správne zadanie vašich prihlasovacích údajov pre zotero.org v možnostiach synchronizácie Zotera. 907 sync.error.enterPassword=Prosím zdajte heslo. 908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero nemá prístup k vašim prihlasovacím údajom. 909 sync.error.checkMasterPassword=Ak používate hlavné heslo v %S, ubezpečte sa, že ste ho zadali úspešne. 910 sync.error.corruptedLoginManager=Toto sa mohlo stať kvôli poškodeniu prihlasovacej databázy %1$Su. Pre kontrolu, zatvorte %1$S, vymažte súbory cert8.db, key3.db a logins.json z adresára s vaším profilom vo %1$Se. Potom zadajte vaše prihlasovacie údaje v table Synchronizácie v možnostiach Zotera. 911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero nemá prístup k vašim prihlasovacím údajom, pravdepodobne kvôli poškodeniu prihlasovacej databázy %Su. 912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Zatvorte %1$S, vymažte súbory cert8.db, key3.db a logins.json z adresára s vaším profilom vo %2$Se. Potom zadajte vaše prihlasovacie údaje v table Synchronizácie v možnostiach Zotera. 913 sync.error.syncInProgress=Sychronizácia už prebieha. 914 sync.error.syncInProgress.wait=Počkajte, kým sa predchádzajúca synchronizácia ukončí a reštartujte Firefox. 915 sync.error.groupWriteAccessLost=Nemáte už právo zapisovať do skupiny ‘%1$S’ a lokálne zmeny, ktoré ste urobili, sa už nedajú nahrať na server. Ak budete pokračovať v synchronizácii, vaša kópia skupiny bude obnovená podľa jej stavu na %2$S a všetky lokálne úpravy záznamov sa stratia. 916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=Nemáte už právo upravovať súbory v skupine ‘%1$S’ a zmeny, ktoré ste urobili v lokálnych súboroch, sa už nedajú nahrať na server. Ak budete pokračovať, všetky skupinové súbory sa obnovia do stavu na %2$S. 917 sync.error.groupCopyChangedItems=Ak chcete skopírovať vaše úpravy na iné miesto alebo si vyžiadať od administrátora skupiny práva na zápis, môžete teraz preskočiť skupinovú synchronizáciu. 918 sync.error.groupCopyChangedFiles=Ak chcete skopírovať vaše upravené súbory na iné miesto alebo si vyžiadať od administrátora skupiny práva na úpravu, môžete teraz preskočiť skupinovú synchronizáciu. 919 sync.error.manualInterventionRequired=Automatická synchronizácia narazila na konflikt, ktorý si vyžaduje manuálny zásah. 920 sync.error.clickSyncIcon=Kliknite na ikonu sychronizácie pre manuálnu synchronizáciu. 921 sync.error.invalidClock=Systémový čas je nastavený na neplatný čas. Musíte ho opraviť, aby ste mohli synchronizovať so serverom Zotero. 922 sync.error.sslConnectionError=Chyba pripojenia SSL 923 sync.error.checkConnection=Chyba pripojenia na server. Skontrolujte svoje pripojenie na internet. 924 sync.error.emptyResponseServer=Prázdna odpoveď zo servera. 925 sync.error.invalidCharsFilename=Názov súboru '%S' obsahuje neplatné znaky.\n\nPremenujte súbor a skúste znova. Ak premenujete súbor cez OS, budete ho musieť prelinkovať v Zotere. 926 sync.error.apiKeyInvalid=%S nemohol overiť váš účet. Zadajte, prosím, znova vaše prihlasovacie údaje. 927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again. 928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version. 931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again. 932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums. 933 934 account.unlinkWarning=Odpojením vášho účtu zabránite, aby %S synchronizoval vaše dáta. 935 account.unlinkWarning.removeData=Odstrániť moje dáta %S z tohto počítača. 936 account.unlinkWarning.button=Odpojiť účet 937 account.warning.emptyLibrary=Chystáte sa synchronizovať účet ‘%1$S’ s prázdnou databázou %2$S. Mohlo k tomu dôjsť v prípade, že ste odstránili vašu predošlú databázu alebo ak sa zmenilo umiestnenie vášho dátového adresára %2$S. 938 account.warning.existingDataElsewhere=Ak vaše dáta %S existujú kdekoľvek na vašom počítači, mali by ste ich presunúť do vášho aktuálneho dátového adresára alebo zmeniť umiestnenie vášho dátového adresára tak, aby vás nasmeroval k existujúcim dátam. 939 account.lastSyncWithDifferentAccount=Táto databáza %1$S bola naposledy synchronizovaná s odlišným účtom (‘%2$S’), než je súčasný (‘%3$S’). Ak budete pokračovať, dáta pridružené k účtu ‘%2$S’ budú z tohto počítača odstránené. 940 account.confirmDelete=Odstrániť existujúce dáta 941 account.confirmDelete.button=Prepnúť účty 942 943 sync.conflict.autoChange.alert=Jeden alebo viacero odstránených %S Zotera bolo vzdialene upravených od poslednej synchronizácie. 944 sync.conflict.autoChange.log=%S Zotera sa zmenil lokálne aj vzdialene od poslednej synchronizácie: 945 sync.conflict.remoteVersionsKept=Zachovali sa vzdialené verzie. 946 sync.conflict.remoteVersionKept=Zachovala sa vzdialená verzia. 947 sync.conflict.localVersionsKept=Zachovali sa lokálne verzie. 948 sync.conflict.localVersionKept=Zachovala sa lokálna verzia. 949 sync.conflict.recentVersionsKept=Zachovali sa najnovšie verzie. 950 sync.conflict.recentVersionKept=Zachovala sa najnovšia verzia '%S'. 951 sync.conflict.viewErrorConsole=Prezrite si chybovú konzolu %S pre úplný zoznam takýchto zmien. 952 sync.conflict.localVersion=Lokálna verzia: 953 sync.conflict.remoteVersion=Vzdialená verzia: %S 954 sync.conflict.deleted=[odstránené] 955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Jeden alebo viac záznamov Zotera bolo pridaných a/alebo odstránených z rovnakej kolekcie na viacerých počítačoch od poslednej synchronizácie. 956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Záznamy Zotera v kolekcii '%S' boli pridané a/alebo odstránené na viacerých počítačoch od poslednej synchronizácie. Nasledovné záznamy boli pridané do kolekcie: 957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Jedna alebo viac značiek Zotera bolo pridaných a/alebo odstránených zo záznamov vo viacerých počítačoch od poslednej synchronizácie. Rozdielne sady značiek boli skombinované. 958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Značka Zotera '%S' bola pridaná a/alebo odstránená zo záznamov na viacerých počítačoch od poslednej synchronizácie. 959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Bol pridaný k nasledovným vzdialeným záznamom: 960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Bol pridaný k nasledovným lokálnym záznamom: 961 962 sync.conflict.localItem=Lokálny záznam 963 sync.conflict.remoteItem=Vzdialený záznam 964 sync.conflict.mergedItem=Zlúčený záznam 965 sync.conflict.localFile=Lokálny súbor 966 sync.conflict.remoteFile=Vzdialený súbor 967 sync.conflict.resolveAllLocal=Použite lokálnu verziu pre všetky ostatné konflikty 968 sync.conflict.resolveAllRemote=Použite vzdialenú verziu pre všetky ostatné konflikty 969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Použite lokálne polia pre všetky ostatné konflikty 970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Použite vzdialené polia pre všetky ostatné konflikty 971 sync.conflict.itemChanged=Nasledovný záznam sa zmenil na viacerých miestach. Kliknite na verziu, ktorú chcete použiť na vyriešenie konfliktných polí a kliknite na %S. 972 sync.conflict.fileChanged=Nasledovný súbor sa zmenil na viacerých miestach. Zvoľte si verziu, ktorú chcete zachovať a kliknite na %S. 973 sync.conflict.chooseThisVersion=Zvoľte si túto verziu 974 975 sync.status.notYetSynced=Zatiaľ nesynchronizované 976 sync.status.lastSync=Posledná synchronizácia: 977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish 978 sync.status.preparing=Preparing sync 979 sync.status.loggingIn=Prihlasovanie na sychronizačných server 980 sync.status.gettingUpdatedData=Získavanie aktualizovaných dát zo synchronizačného serveru 981 sync.status.processingUpdatedData=Spracovávanie aktualizovaných dát 982 sync.status.uploadingData=Nahrávanie dát na synchronizačný server 983 sync.status.uploadAccepted=Dáta pre nahratie akceptované - čaká sa na synchronizačný server. 984 sync.status.syncingFiles=Synchronizácia súborov 985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Synchronizácia súborov v %S 986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Synchronizácia súborov v %1$S (zostáva %2$S);Synchronizácia súborov v %1$S (zostáva %2$S) 987 sync.status.syncingFullText=Synchronizácia plno-textového obsahu 988 989 sync.storage.mbRemaining=%SMB zostáva 990 sync.storage.kbRemaining=%SKB zostáva 991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S súborov 992 sync.storage.none=Žiadny 993 sync.storage.downloads=Stiahnutia: 994 sync.storage.uploads=Načítania: 995 sync.storage.localFile=Lokálny súbor 996 sync.storage.remoteFile=Vzdialený súbor 997 sync.storage.savedFile=Uložený súbor 998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Konfigurácia servera bola overená 999 sync.storage.fileSyncSetUp=Synchronizácia súborov bola úspešne nastavená. 1000 sync.storage.openAccountSettings=Otvoriť nastavenia účtu 1001 1002 sync.storage.error.default=Vyskytla sa chyba synchronizácie súborov. Skúste prosím synchronizovať znova.\n\nAk sa vám toto hlásenie zobrazí opakovane, reštartujte %S a/alebo váš počítač a skúste znova. Ak zobrazovanie tohto hlásenia pretrváva, odošlite výkaz o chybe a publikujte ID výkazu do novej správy vo fóre Zotera. 1003 sync.storage.error.defaultRestart=Vyskytla sa chyba synchronizácie súborov. Reštartujte prosím %S a/alebo váš počítač a skúste znova.\n\nAk zobrazovanie tohto hlásenia pretrváva, odošlite chybový výkaz a publikujte ID výkazu do novej správy vo fóre Zotera. 1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=K serveru %S sa nedá pripojiť. 1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Nemáte povolenie vytvoriť adresár Zotero na nasledujúcej adrese: 1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Prosím skontrolujte si vaše nastavenia pre synchronizáciu súborov alebo kontaktujte správcu servera. 1007 sync.storage.error.verificationFailed=%S overenie zlyhalo. Overte svoje nastavenia synchronizácie súborov v table Synchronizácie v možnostiach Zotera. 1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Súbor '%S' sa nedal vytvoriť v 'úložnom' adresári Zotera. 1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Chyba pri vytváraní súboru '%S'.\n\nPre viac informácií sa pozrite na http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames. 1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=V skupine "%S"už nemáte právo upravovať súbory a tak súbory, ktoré ste pridali alebo upravili, nemôžu byť synchronizované na server. 1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Ak chcete upravené záznamy skopírovať na iné miesto, zrušte aktuálnu synchronizáciu. 1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Nahrávanie súboru na server zlyhalo. 1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Adresár sa nenašiel 1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S neexistuje. 1015 sync.storage.error.createNow=Chcete ho vytvoriť? 1016 1017 sync.storage.error.webdav.default=Vyskytla sa chyba pri synchronizácii súborov WebDAV. Skúste prosím synchronizovať znova.\n\nAk opakovane dostanete toto hlásenie, skontrolujte nastavenia vášho servera WebDAV v table Synchronizácie v možnostiach Zotera. 1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Vyskytla sa chyba pri synchronizácii súborov WebDAV. Reštartujte prosím %S a skúste synchronizovať znova.\n\nAk opakovane dostanete toto hlásenie, skontrolujte nastavenia vášho servera WebDAV v table Synchronizácie v možnostiach Zotera. 1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Zadajte prosím WebDAV URL. 1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S nie je platná URL WebDAV. 1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=Server WebDAV neakceptoval poskytnuté meno používateľa a heslo. 1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Nemáte povolenie na prístup k %S na serveri WebDAV. 1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Nahrávanie súboru zlyhalo pre nedostatok miesta na serveri WebDAV. 1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Chyba bezpečnostného certifikátu SSL pri pripájaní sa na %S. 1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Chyba zabezpečeného SSL pripojenia k %S. 1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Pre viac informácií otvorte URL WebDAV servera vo vašom internetovom prehliadači. 1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Pozrite sa do dokumentácie o obídení certifikátu pre viac informácií. 1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Načítať WebDAV URL 1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Našiel sa možný problém vo vašom serveri WebDAV.\n\nNačítaný súbor nebol okamžite dostupný na stiahnutie. Medzi načítaním a dostupnosťou súborov môže byť krátke oneskorenie, najmä ak používate službu úložiska v oblaku.\n\nAk synchronizácia súborov Zotero funguje normálne, toto hlásenie môžete ignorovať. Ak narazíte na problém, obráťte sa prosím na fóra Zotero. 1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Váš server WebDAV hlási prítomnosť nejestvujúceho súboru. Kontaktujte vášho administrátora servera WebDAV so žiadosťou o pomoc. 1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Chyba konfigurácie servera WebDAV 1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Váš server WebDAV vykázal vnútornú chybu. 1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Váš server WebDAV vykázal chybu HTTP %1$S pri požiadavke %2$S. 1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Ak opakovane dostanete toto hlásenie, skontrolujte nastavenia servera WebDAV alebo skontaktujte správcu vášho servera WebDAV. 1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S 1036 1037 sync.storage.error.zfs.restart=Vyskytla sa chyba synchronizácie súborov. Reštartujte prosím %S a/alebo váš počítač a skúste synchronizáciu znova.\n\nAk chyba pretrváva, máte problém buď vo vašom počítači alebo vo vašej sieti: bezpečnostný softvér, proxy server, VPN, atď. Skúste vypnúť všetok bezpečnostný/firewall softvér alebo, ak používate laptop, skúste použiť pripojenie z inej siete. 1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Vo fronte máte priveľa súborov na načítanie. Skúste prosím znova o %S minút. 1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Prekročili ste vašu kvótu na Úložisku Zotero a preto niektoré zo súborov neboli nahraté. Ostatné dáta (okrem súborov) budú so serverom aj naďalej synchronizované. 1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Pozrite si nastavenia vášho účtu na zotero.org pre možnosti, ako je možné získať viac úložného priestoru pre vaše dáta. 1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Skupina "%S" prekročila svoju kvótu na Úložisku Zotero a preto niektoré zo súborov neboli nahraté. Ostatné dáta (okrem súborov) budú so serverom aj naďalej synchronizované. 1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Majiteľ skupiny môže zvýšiť jej kapacitu pre ukladanie súborov v časti nastavenie ukladacieho priestoru (storage settings) na zotero.org 1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Súbor '%S' presahuje kvótu Úložiska súborov Zotero 1044 1045 sync.longTagFixer.saveTag=Uložiť značku 1046 sync.longTagFixer.saveTags=Uložiť značky 1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Vymazať značku 1048 1049 proxies.multiSite=Pre viacero sídiel 1050 proxies.error=Neplatné nastavenia proxy 1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Platné schémy proxy sa musia začínať s "http://" alebo "https://" 1052 proxies.error.host.invalid=Musíte zadať úplné meno servera pre sídlo poskytované cez toto proxy (napr. jstor.org). 1053 proxies.error.scheme.noHost=Schéma proxy pre viac sídiel musí obsahovať premennú pre server (%h). 1054 proxies.error.scheme.noPath=Platná schéma proxy musí obsahovať buď premennú (%p) alebo premenné pre adresár a názov súboru (%d a %f). 1055 proxies.error.host.proxyExists=Pre server %1$S ste už definovali iné proxy. 1056 proxies.error.scheme.invalid=Zadaná schéma proxy nie je platná; aplikovala by sa pre pripojenia ku všetkým serverom. 1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero zistil, že sa na túto stránku dostávate prostredníctvom proxy. Želáte si automaticky presmerovať ďalšie požiadavky na %1$S cez %2$S? 1058 proxies.notification.associated.label=Zotero automaticky pridružilo túto stránku k predchádzajúco definovanému proxy. Budúce požiadavky na %1$S sa budú presmerúvať na %2$S. 1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero automaticky presmeroval vašu požiadavku na %1$S cez proxy na %2$S. 1060 proxies.notification.enable.button=Zapnúť... 1061 proxies.notification.settings.button=Nastavenia proxy... 1062 proxies.recognized.message=Pridanie tohto proxy umožní Zoteru rozpoznať záznamy na svojich stránkach a automaticky presmeruje požiadavky na %1$S cez %2$S. 1063 proxies.recognized.add=Pridať proxy 1064 1065 recognizePDF.noOCR=PDF neobsahuje text rozpoznaný prostredníctvom OCR 1066 recognizePDF.couldNotRead=Nedokážem prečítať text z PDF 1067 recognizePDF.noMatches=Nenašli sa žiadne zodpovedajúce referencie 1068 recognizePDF.fileNotFound=Súbor sa nenašiel 1069 recognizePDF.error=Vyskytla sa nečakaná chyba 1070 recognizePDF.recognizing.label=Získavam metadáta... 1071 recognizePDF.complete.label=Vyhľadávanie metadát je dokončené 1072 recognizePDF.reportMetadata=Nahlásiť nesprávne metadáta 1073 1074 rtfScan.openTitle=Vyberte súbor pre spracovanie 1075 rtfScan.scanning.label=Spracúvam RTF dokument... 1076 rtfScan.saving.label=Formátujem RTF dokument... 1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf) 1078 rtfScan.saveTitle=Vyberte miesto, kam sa má uložiť naformátovaný súbor 1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(spracovaný) 1080 1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations 1082 1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=Súbor '%S' nemožno vytvoriť. 1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Súbor '%S' nemožno aktualizovať. 1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Súbor '%S' nemožno odstrániť. 1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=Súbor nemožno vytvoriť. 1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Súbor nemožno aktualizovať. 1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Súbor nemožno odstrániť. 1089 file.accessError.message.windows=Skontrolujte, že súbor sa aktuálne nepoužíva, že jeho povolenia umožňujú prístup zapisovať a že má platný názov. 1090 file.accessError.message.other=Skontrolujte, že súbor sa aktuálne nepoužíva a že jeho povolenia umožňujú prístup zapisovať. 1091 file.accessError.restart=Reštartovanie počítača alebo vypnutie bezpečnostného softvéru môže tiež pomôcť. 1092 file.accessError.showParentDir=Zobraziť nadradený adresár 1093 file.error.cannotAddShortcut=Súbory skratiek nemožno pridať priamo. Vyberte, prosím, pôvodný súbor. 1094 1095 lookup.failure.title=Vyhľadávanie zlyhalo 1096 lookup.failure.description=Zotero nemohol nájsť záznam pre špecifikovaný identifikátor. Prosím skontrolujte identifikátor a skúste to znova. 1097 lookup.failureToID.description=Zotero nemohol nájsť žiadne identifikátory vo vašom zadaní. Overte si prosím vaše zadanie a skúste znova. 1098 1099 locate.online.label=Zobraziť online 1100 locate.online.tooltip=Prejsť na tento záznam na internete 1101 locate.pdf.label=Zobraziť PDF 1102 locate.pdf.tooltip=Otvoriť PDF vo vybranom zobrazovači 1103 locate.snapshot.label=Zobraziť snímku 1104 locate.snapshot.tooltip=Zobraziť a pripojiť snímku pre tento záznam 1105 locate.file.label=Zobraziť súbor 1106 locate.file.tooltip=Otvoriť súbor vo vybranom zobrazovači 1107 locate.externalViewer.label=Otvoriť externý zobrazovač 1108 locate.externalViewer.tooltip=Otvoriť súbor v inom programe 1109 locate.internalViewer.label=Otvoriť interný zobrazovač 1110 locate.internalViewer.tooltip=Otvoriť súbor v tomto programe 1111 locate.showFile.label=Ukázať súbor 1112 locate.showFile.tooltip=Otvoriť úložný adresár tohto súboru 1113 locate.libraryLookup.label=Prehľadať knižnicu 1114 locate.libraryLookup.tooltip=Vyhľadajte tento záznam pomocou vybraného resolvera OpenURL 1115 locate.manageLocateEngines=Spravovať vyhľadávacie motory... 1116 1117 standalone.corruptInstallation=Inštalácia vášho Zotera je zrejme porušená kvôli nezdarenej automatickej aktualizácii. Aj keď Zotero môže naďalej fungovať, vyhnite sa radšej možným poruchám a stiahnite si, prosím, čím skôr najnovšiu verziu Zotera zo stránky http://zotero.org/download. 1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Inštalácia doplnku zlyhala 1119 standalone.addonInstallationFailed.body=Doplnok "%S" sa nedá nainštalovať. Pravdepodobne nie je kompatibilný s terajšou verziou Zotera. 1120 standalone.rootWarning=Zdá sa, že Zotero máte spustené ako užívateľ root. Toto nie je bezpečný spôsob a môže zabrániť, aby Zotero fungovalo pri spustení z vášho používateľského účtu.\n\nAk si želáte nainštalovať automatickú aktualizáciu, upravte práva zapisovať do adresára programu Zotero pod vaším používateľským účtom. 1121 standalone.rootWarning.exit=Skončiť 1122 standalone.rootWarning.continue=Pokračovať 1123 standalone.updateMessage=Máte k dispozícii odporúčanú aktualizáciu, avšak nemáte povolenie ju nainštalovať. Pre automatické aktualizácie, nastavte možnosť zapisovať do adresára programu Zotero z vášho užívateľského účtu. 1124 1125 connector.name=Konektor %S 1126 connector.error.title=Chyba konektora pre Zotero 1127 connector.standaloneOpen=Nedá sa vojsť do vašej databázy, pretože Samostatné Zotero je práve otvorené. Prezrite si, prosím, vaše záznamy v Samostatnom Zotere. 1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone bolo spustené, ale nie je dostupné. Ak sa sa stretli s chybou pri otváraní Zotera Standalone, reštartuje Firefox. 1129 1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero vám tiež dovoľuje určiť zostavovateľov a prekladateľov. Autora môžete zmeniť na zostavovateľa alebo prekladateľa pomocou výberu z tejto ponuky. 1131 firstRunGuidance.quickFormat=Zadaním názvu alebo autora spustíte hľadanie odkazu.\n\nPo uskutočnení výberu, kliknite na bublinu alebo stlačte Ctrl-↓ na pridanie čísiel strán, predpôn alebo prípon. Môžete tiež pridať číslo strany spolu s hľadanými pojmamy, a tak ich môžete zadať priamo.\n\nCitácie môžete upravovať priamo v dokumente textového procesora. 1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Zadaním názvu alebo autora spustíte hľadanie odkazu.\n\nPo uskutočnení výberu, kliknite na bublinu alebo stlačte Ctrl-↓ na pridanie čísiel strán, predpôn alebo prípon. Môžete tiež pridať číslo strany spolu s hľadanými pojmamy, a tak ich môžete zadať priamo.\n\nCitácie môžete upravovať priamo v dokumente textového procesora. 1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Otvorte Zotero kliknutím na ikonu alebo pomocou klávesovej skratky %S. 1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Ikonu Zotera je teraz možné nájsť v nástrojovej lište Firefoxu. Otvorte Zotero kliknutím na ikonu alebo pomocou klávesovej skratky %S. 1135 firstRunGuidance.saveButton=Kliknutím na toto tlačidlo uložte ľubovoľnú webstránku do svojej knižnice Zotera. Na niektorých stránkach bude Zotero schopné uložiť všetky podrobnosti, vrátane autora a dátumu. 1136 1137 styles.bibliography=Bibliografia 1138 styles.editor.save=Uložiť citačný štýl 1139 styles.editor.warning.noItems=Nie sú vybrané žiadne záznamy v Zotere. 1140 styles.editor.warning.parseError=Chyba pri analýze štýlu: 1141 styles.editor.warning.renderError=Chyba pri vytváraní citácií a bibliografie: 1142 styles.editor.output.individualCitations=Individuálne citácie 1143 styles.editor.output.singleCitation=Jediná citácia (uvedená "prvýkrát") 1144 styles.preview.instructions=Vyberte jeden alebo viac záznamov v Zotere a kliknite na tlačidlo "Obnoviť", aby ste videli, ako sa tieto záznamy budú zobrazovať pri nainštalovaných citačných štýloch CSL. 1145 1146 publications.intro.text1=Moje publikácie vám umožňujú vytvoriť zoznam vašej vlastnej práce a zdieľať ho na vašej profilovej stránke na %S. Môžete pridávať poznámky o každom zázname a dokonca zdieľať PDF a iné súbory pod licenciou, ktorú určíte. 1147 publications.intro.text2=Záznamy sa pridávajú ich potiahnutím z iného miesta do vašej knižnice. Máte tiež na výber, či pridáte priložené poznámky a súbory. 1148 publications.intro.text3=<b>Pridajte iba prácu, ktorú ste sami vytvorili</b>, a pripojte iba tie súbory, ku ktorým máte právo verejnej distribúcie, ak si tak želáte. 1149 publications.intro.authorship=Toto dielo som zhotovil ja. 1150 publications.intro.authorship.files=Toto dielo som zhotovil ja a mám práva šíriť priložené súbory. 1151 publications.sharing.keepRightsField=Zachovať existujúce pole Práv 1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Zachovať existujúce pole Práv tam, kde sú dostupné 1153 publications.cc.moreInfo.text=Uistite sa, že ste si prečítali Creative Commons %S pred umiestnením vašej práce pod licenciu CC. Berte na vedomie, že použitú licenciu nemožno odvolať, aj keď sa neskôr rozhodnete pre iné podmienky alebo prestanete zverejňovať túto prácu. 1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Informácie pre poskytovateľov licencie 1155 publications.cc0.moreInfo.text=Uistite sa, že ste si prečítali Creative Commons %S pred použitím CC0 pri vašej práci. Berte prosím na vedomie, že venovanie vašej práce do verejnej domény je nezvratné, aj keď sa neskôr rozhodnete pre iné podmienky alebo prestanete zverejňovať túto prácu. 1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ 1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Prepojené súbory nemožno pridať do Mojich publikácií 1158 1159 publications.buttons.next=Ďalej: %S 1160 publications.buttons.choose-sharing=Zdieľanie 1161 publications.buttons.choose-license=Zvoľte licenciu 1162 publications.buttons.addToMyPublications=Pridať do Mojich publikácií 1163 1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International License 1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License 1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License 1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License 1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License 1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License