zotero.properties (117335B)
1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Исследовательский инструмент следующего поколения 2 3 general.success=Готово 4 general.error=Ошибка 5 general.warning=Предупреждение 6 general.dontShowWarningAgain=Больше не показывать это предупреждение. 7 general.browserIsOffline=%S сейчас в автономном режиме. 8 general.locate=Найти… 9 general.restartRequired=Требуется перезапуск 10 general.restartRequiredForChange=Требуется перезапуск %S, чтобы изменение вступило в силу. 11 general.restartRequiredForChanges=Требуется перезапуск %S, чтобы изменения вступили в силу. 12 general.restartNow=Перезапустить сейчас 13 general.restartLater=Перезапустить позже 14 general.restartApp=Перезапуск %S 15 general.quitApp=Выйти из %S 16 general.errorHasOccurred=Произошла ошибка. 17 general.unknownErrorOccurred=Произошла неизвестная ошибка. 18 general.invalidResponseServer=Недопустимый ответ сервера. 19 general.tryAgainLater=Повторите попытку позже. 20 general.serverError=Сервер вернул ошибку. Повторите попытку. 21 general.pleaseRestart=Пожалуйста, перезапустите %S. 22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Пожалуйста, перезапустите %S и попробуйте снова 23 general.checkForUpdate=Проверить наличие обновлений 24 general.actionCannotBeUndone=Это действие не может быть отменено. 25 general.install=Установить 26 general.updateAvailable=Доступно обновление 27 general.noUpdatesFound=Обновлений не найдено 28 general.isUpToDate=%S в актуальном состоянии. 29 general.upgrade=Обновить 30 general.yes=Да 31 general.no=Нет 32 general.notNow=Не сейчас 33 general.passed=Осуществленно 34 general.failed=Не удалось 35 general.and=и 36 general.etAl=и др. 37 general.accessDenied=Нет доступа 38 general.permissionDenied=Нет разрешения 39 general.character.singular=символ 40 general.character.plural=символа(-ов) 41 general.create=Создать 42 general.delete=Удалить 43 general.remove=Убрать 44 general.moreInformation=Дополнительные сведения 45 general.seeForMoreInformation=Смотрите %S для дополнительной информации. 46 general.open=Открыть %S 47 general.enable=Включить 48 general.disable=Выключить 49 general.reset=Сбросить 50 general.hide=Скрыть 51 general.quit=Выйти 52 general.useDefault=Использовать по умолчанию 53 general.openDocumentation=Открыть документацию 54 general.numMore=%S подробнее… 55 general.openPreferences=Открыть настройки 56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ 57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ 58 general.dontShowAgain=Не показывать больше 59 general.fix=Исправить... 60 general.tryAgain=Попробовать снова 61 general.tryLater=Попробуйте позже 62 general.showDirectory=Показать каталог 63 general.continue=Продолжить 64 general.copyToClipboard=Скопировать в буфер обмена 65 general.cancel=Отменить 66 general.clear=Очистить 67 general.processing=Обработка 68 general.submitted=Отправлено 69 general.thanksForHelpingImprove=Спасибо за помощь в улучшении %S! 70 general.describeProblem=Коротко опишите проблему: 71 general.nMegabytes=%S МБ 72 73 general.operationInProgress=В настоящий момент Zotero выполняет действие. 74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Пожалуйста, подождите, пока оно закончится. 75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Пожалуйста, подождите, пока оно закончится, и попробуйте снова. 76 77 about.createdBy=Zotero проект [Roy Rosenzweig Center for History and New Media], разработанный [международным сообществом]. 78 about.getInvolved=Нужна помощь? [Присоединяйтесь]! 79 80 punctuation.openingQMark=" 81 punctuation.closingQMark=" 82 punctuation.colon=: 83 punctuation.ellipsis=… 84 85 install.quickStartGuide=Первые Шаги в Zotero 86 install.quickStartGuide.message.welcome=Добро пожаловать в Zotero! 87 install.quickStartGuide.message.view=Посмотрите Первые Шаги в Zotero, чтобы научиться начать собирать, управлять, цитировать и делиться своими научными источниками. 88 install.quickStartGuide.message.thanks=Спасибо за установку Zotero. 89 90 upgrade.status=Обновление базы данных… 91 upgrade.failed.title=Обновление не удалось. 92 upgrade.failed=Не удалось обновить базу Zotero: 93 upgrade.advanceMessage=Нажмите %S, чтобы обновить сейчас. 94 upgrade.dbUpdateRequired=Необходимо обновить базу данных Zotero. 95 upgrade.integrityCheckFailed=Необходимо починить базу данных Zotero прежде чем продолжить обновление. 96 upgrade.loadDBRepairTool=Загрузить Инструмент Ремонта Базы Данных 97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero не может перенести все необходимые файлы.\nПожалуйста, закройте все файлы приложений и перезапустите Firefox, чтобы снова попробовать обновление. 98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Если данное сообщение продолжает появляться, перезагрузите свой компьютер. 99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero обнаружил старую базу данных, которую невозможно обновить для работы в текущей версии Zotero. 100 upgrade.nonupgradeableDB2=Для продолжения сначала обновите вашу базу данных с помощью Zotero %S или начните с новой. 101 102 errorReport.reportError=Сообщить об ошибке… 103 errorReport.reportErrors=Сообщите об ошибках… 104 errorReport.reportInstructions=Вы можете сообщить об этой ошибке выбрав "%S" из меню «Помощь». 105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Отчет следующего содержания был отправлен: 106 errorReport.noErrorsLogged=С момента старта %S не было зарегистрировано ошибок. 107 errorReport.advanceMessage=Нажмите %S, чтобы послать отчет об ошибке разработчикам Zotero. 108 errorReport.stepsToReproduce=Предпринимаемые Шаги: 109 errorReport.expectedResult=Ожидаемый результат: 110 errorReport.actualResult=Реальный результат: 111 errorReport.noNetworkConnection=Сетевое подключение отсутствует 112 errorReport.invalidResponseRepository=Недопустимый ответ репозитария. 113 errorReport.repoCannotBeContacted=Не удается установить связь с репозитарием 114 115 116 attachmentBasePath.selectDir=Выбрать базовый каталог 117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Подтвердить выбор базового каталога 118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Связанные вложения в данном каталоге будут сохранены с указанием относительных путей. 119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Обнаружено вложение в новом базовом каталоге. 120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=Обнаружено %S вложений(-е) в новом базовом каталоге. 121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Изменить настройки базового каталога 122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Вернуть значения абсолютных путей 123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Новые связанные вложения будут сохранены с указанием абсолютных путей. 124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Вложение в старом базовом каталоге будет преобразовано для использования с указанием абсолютного пути. 125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S вложений(-е) в старом базовом каталоге будет преобразовано для использования с указанием абсолютных путей. 126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Удалить настройки базового каталога 127 128 dataDir.dirCannotBeCreated=Каталог данных %S (%S) не может быть создан. 129 dataDir.checkDirWriteAccess=Убедитесь, что у вас есть разрешение на запись в этот каталог и настройки программ обеспечивающих безопасность не препятствуют %S записывать на диск. 130 dataDir.databaseCannotBeOpened=Базу данных %S невозможно открыть. 131 dataDir.checkPermissions=Убедитесь, что вы имеете доступ на запись и чтение ко всем файлам в каталоге %1$S и настройки программ обеспечивающих безопасность не препятствуют %1$S записывать на диск. 132 dataDir.moveToDefaultLocation=Возможно эта проблема будет исправлена если перенести каталог данных в новое место, расположенное в вашем домашнем каталоге. %S автоматически обнаружит новое расположение. 133 dataDir.location=Каталог данных: %S 134 dataDir.notFound=Каталог данных %S не был обнаружен. 135 dataDir.notFound.defaultFound=%S не нашел каталог данных в %S, но данные были обнаружены в %S. Использовать этот каталог? 136 dataDir.useNewLocation=Использовать другое место 137 dataDir.previousDir=Предыдущая папка: 138 dataDir.default=По умолчанию (%S) 139 dataDir.useDefaultLocation=Использовать расположение по умолчанию 140 dataDir.selectDir=Выберите папку с данными Zotero 141 dataDir.selectNewDir=Выберите новый %S каталог для данных 142 dataDir.changeDataDirectory=Изменить каталог данных… 143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Выберите новый каталог для данных… 144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Выбор каталога данных в Dropbox может повредить вашу базу данных. 145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Все равно использовать этот каталог? 146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Ваш каталог данных Zotero расположен в Dropbox, что может привести к повреждению данных. 147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Хотите выбрать другое расположение сейчас? 148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Папка не пуста 149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Папка, которую Вы выбрали не пуста и не является папкой с данными Zotero.\n\n Тем не менее, создать файлы Zotero в этой папке? 150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Папка не пуста 151 dataDir.mustSelectEmpty.text=Каталог, который вы выбрали, не пуст. Вы должный выбрать пустой для продолжения. 152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Каталог пуст 153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Выбранный каталог пуст. Для перемещения существующего каталога данных Zotero необходимо вручную переместить файлы из текущего каталога данных в новое расположение после закрытия %1$S. 154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Будет использован новый каталог. Продолжить? 155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Убедитесь, что перемещение файлов из текущего каталога данных Zotero в новое расположение выполнено до повторного открытия %1$S. 156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Несовместимая версия БД 157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=Выбранный каталог данных создан в слишком старой версии Zotero. Пожалуйста, сначала обновите формат каталога используя Zotero 4.0 для Firefox или выберите новый каталог. 158 dataDir.migration.inProgress=Миграция каталога данных в процессе… 159 dataDir.migration.failure.title=При миграция каталога данных произошла ошибка 160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S попыталась переместить каталог данных в новое место, но некоторые файлы не были перенесены. Закройте все открытые связанные файлы и попробуйте снова. Или закройте %2$S и переместите оставшиеся файлы вручную. 161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Некоторые файлы в каталоге данных %1$S не были перенесены в новое место. Закройте все открытые связанные файлы и попробуйте снова. Или закройте %2$S и переместите оставшиеся файлы вручную. 162 dataDir.migration.failure.partial.old=Старый каталог: %S 163 dataDir.migration.failure.partial.new=Новый каталог: %S 164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Показать каталоги и выйти 165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S попыталась переместить ваш каталог данных в новое место, но операция не была завершена. 166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Рекомендуется закрыть %S и вручную переместить каталог данных в новое место. 167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S попыталась переместить каталог данных в новое место, но ранее он находился на другом логическом диске поэтому не может быть перемещен автоматически. 168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Каталог данных %S не был перенесен. 169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Рекомендуется закрыть %S и вручную переместить каталог данных в новое место. 170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Каталог данных не был перемещен, потому что запущен Zotero для Firefox. Пожалуйста, закройте Firefox и повторите снова. 171 dataDir.migration.failure.full.current=Текущее расположение: %S 172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Рекомендованное расположение: %S 173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Показать текущий каталог и выйти 174 175 app.standalone=Автономное Zotero 176 app.firefox=Zotero для Firefox 177 178 startupError=Произошла ошибка при запуске Zotero. 179 startupError.databaseInUse=Ваша база данных Zotero в настоящий момент используется. Одновременно может быть открыта только одна реализация Zotero, использующая одну и ту же базу данных. 180 startupError.closeStandalone=Если открыто Автономное Zotero, пожалуйста, закройте его и перезапустите Firefox. 181 startupError.closeFirefox=Если открыт Firefox c расширением Zotero, пожалуйста, закройте его и перезапустите Автономное Zotero. 182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Данная версия Zotero более ранняя чем та, что последний раз использовалась с вашей базой данных. 183 startupError.incompatibleDBVersion=Эта база данных %1$S требует %1$S %2$S или более позднюю. 184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Текущая версия: %S 185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Пожалуйста обновитесь до последней версии из %S. 186 startupError.databaseUpgradeError=Ошибка обновления базы данных 187 188 date.relative.secondsAgo.one=1 секунда назад 189 date.relative.secondsAgo.multiple=%S секунд(-ы) назад 190 date.relative.minutesAgo.one=1 минута назад 191 date.relative.minutesAgo.multiple=%S минут(-ы) назад 192 date.relative.hoursAgo.one=1 час назад 193 date.relative.hoursAgo.multiple=%S часа(-ов) назад 194 date.relative.daysAgo.one=1 день назад 195 date.relative.daysAgo.multiple=%S дня(-ей) назад 196 date.relative.yearsAgo.one=1 год назад 197 date.relative.yearsAgo.multiple=%S года(лет) назад 198 199 pane.collections.delete.title=Удалить подборку 200 pane.collections.delete=Вы уверены, что хотите удалить выбранную подборку? 201 pane.collections.delete.keepItems=Документы, входящие в эту подборку, не будут удалены. 202 pane.collections.deleteWithItems.title=Удалить подборку и документы 203 pane.collections.deleteWithItems=Выбранная подборка будет удалена, а все входящие в нее документы будут перемещены в Корзину. Продолжить? 204 pane.feed.deleteWithItems.title=Отменить подписку 205 pane.feed.deleteWithItems=Вы уверены что хотите отменить подписку на эту новостную ленту? 206 207 pane.collections.deleteSearch.title=Очистить параметры поиска 208 pane.collections.deleteSearch=Вы уверены, что хотите удалить выбранный поиск? 209 pane.collections.emptyTrash=Вы уверены, что хотите навсегда удалить документы из Корзины? 210 pane.collections.newCollection=Новая подборка 211 pane.collections.name=Введите имя для этой подборки: 212 pane.collections.newSavedSeach=Новый отбор 213 pane.collections.savedSearchName=Введите имя для этого отбора: 214 pane.collections.rename=Переименовать подборку: 215 pane.collections.library=Моя библиотека 216 pane.collections.publications=Мои публикации 217 pane.collections.feeds=Новостные ленты 218 pane.collections.libraryAndFeeds=Мои коллекции и ленты новостей 219 pane.collections.groupLibraries=Групповые библиотеки 220 pane.collections.feedLibraries=Новостные ленты 221 pane.collections.trash=Корзина 222 pane.collections.untitled=Неназванные 223 pane.collections.unfiled=Неподшитые 224 pane.collections.duplicate=Дубликаты документов 225 pane.collections.removeLibrary=Удалить коллекцию 226 pane.collections.removeLibrary.text=Вы уверены что хотите удалить «%S» с этого компьютера? 227 228 pane.collections.menu.rename.collection=Переименовать подборку… 229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Редактировать отбор… 230 pane.collections.menu.edit.feed=Настроить новостную ленту… 231 pane.collections.menu.remove.library=Удалить коллекцию… 232 pane.collections.menu.delete.collection=Удалить подборку… 233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Удалить подборку и документы… 234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Удалить отбор… 235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Отписаться от новостной ленты… 236 pane.collections.menu.export.collection=Экспортировать подборку… 237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Экспортировать отбор… 238 pane.collections.menu.export.feed=Экспортировать новостную ленту… 239 pane.collections.menu.createBib.collection=Создать библиографию из коллекции… 240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Создать библиографию на основе отбора… 241 pane.collections.menu.createBib.feed=Создать библиографию из ленты новостей… 242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library 243 244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Создать отчет из подборки… 245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Создать отчет из отбора… 246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Создать отчет из новостной ленты… 247 248 pane.collections.menu.refresh.feed=Обновить новостную ленту 249 250 pane.tagSelector.rename.title=Переименовать тег 251 pane.tagSelector.rename.message=Пожалуйста, введите новое имя для данного тега.\n\nТег будет изменён во всех документах. 252 pane.tagSelector.delete.title=Удалить тег 253 pane.tagSelector.delete.message=Вы уверены, что хотите удалить этот тег?\n\nТег будет удален из всех документов. 254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Удалить метки, поставленные автоматически 255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Вы уверены что хотите удалить %1$S метку поставленную автоматически в этой коллекции?;Вы уверены что хотите удалить %1$S метки/меток поставленных автоматически в этой коллекции? 256 pane.tagSelector.numSelected.none=Выбрано 0 тегов 257 pane.tagSelector.numSelected.singular=Выбран %S тег 258 pane.tagSelector.numSelected.plural=Выбрано %S тега(-ов) 259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Цвет может быть назначен только %S тегам(-у) в каждой библиотеке. 260 261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Тег для данного элемента может быть назначен нажатием клавиши $NUMBER. 262 tagColorChooser.maxTags=Цвет может быть назначен %S тегам(-у) в каждой библиотеке. 263 264 pane.items.intro.text1=Добро пожаловать в %S! 265 pane.items.intro.text2=Посмотрите [Quick Start Guide] чтобы узнать как начать создание собственной коллекции, и убедитесь установив [%S] как вы можете добавлять записи в %S просматривая ресурсы сети в web-браузере. 266 pane.items.intro.text3=Уже установили %S на другом компьютере? [Настройте синхронизацию] чтобы продолжить с того же момента на котором вы остановились там. 267 268 pane.items.loading=Загрузка документов... 269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Еще колонки 270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Второй ключ сортироваки (%S) 271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero не опознал введенный URI. Пожалуйста проверьте адрес и попробуйте снова. 272 pane.items.attach.link.uri.file=Чтобы привязать ссылку на файл используйте «%S». 273 pane.items.trash.title=Поместить в Корзину 274 pane.items.trash=Вы уверены, что хотите поместить выбранный документ в Корзину? 275 pane.items.trash.multiple=Вы уверены, что хотите поместить выбранные документы в Корзину? 276 pane.items.delete.title=Удалить 277 pane.items.delete=Вы уверены, что хотите удалить выбранный документ? 278 pane.items.delete.multiple=Вы уверены, что хотите удалить выбранные документы? 279 pane.items.remove.title=Исключить из коллекции 280 pane.items.remove=Вы уверены что хотите исключить выделенную запись из коллекции? 281 pane.items.remove.multiple=Вы уверены что хотите исключить выбранные записи из этой коллекции? 282 pane.items.removeFromPublications.title=Исключить из персональных публикаций 283 pane.items.removeFromPublications=Вы уверены что хотите исключить выделенные записи из персональных публикаций? 284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Вы уверены что хотите исключить выбранные записи из персональных публикаций? 285 pane.items.menu.remove=Удалить запись из коллекции… 286 pane.items.menu.remove.multiple=Удалить записи из коллекции… 287 pane.items.menu.removeFromPublications=Исключить запись из персональных публикаций… 288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Исключить записи из персональных публикаций… 289 pane.items.menu.moveToTrash=Переместить документ в Корзину… 290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Переместить документы в Корзину... 291 pane.items.menu.delete=Удалить запись… 292 pane.items.menu.delete.multiple=Удалить записи… 293 pane.items.menu.export=Экспортировать документ… 294 pane.items.menu.export.multiple=Экспортировать документы… 295 pane.items.menu.createBib=Создать библиографию из документа… 296 pane.items.menu.createBib.multiple=Создать библиографию из документов… 297 pane.items.menu.generateReport=Создать отчет из документа… 298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Создать отчет из документов… 299 pane.items.menu.reindexItem=Переиндексировать Документ 300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Переиндексировать Документы 301 pane.items.menu.recognizePDF=Извлечь метаданные из PDF 302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Извлечь метаданные из PDF 303 pane.items.menu.createParent=Создать родительский документ из выбранного 304 pane.items.menu.createParent.multiple=Создать родительские документы из выбранных 305 pane.items.menu.renameAttachments=Переименовать файл по родительским метаданным 306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Переименовать файлы по родительским метаданным 307 pane.items.showItemInLibrary=Показать записи в коллекции 308 309 pane.items.letter.oneParticipant=Письмо %S 310 pane.items.letter.twoParticipants=Письмо %S и %S 311 pane.items.letter.threeParticipants=Письмо %S, %S и %S 312 pane.items.letter.manyParticipants=Письмо %S и др. 313 pane.items.interview.oneParticipant=Интервью %S 314 pane.items.interview.twoParticipants=Интервью %S и %S 315 pane.items.interview.threeParticipants=Интервью %S, %S и %S 316 pane.items.interview.manyParticipants=Интервью %S и др. 317 318 pane.item.selected.zero=Нет выбранных документов 319 pane.item.selected.multiple=Выбрано %S документа(-ов). 320 pane.item.unselected.zero=Нет документов для отображения 321 pane.item.unselected.singular=%S документ отображен 322 pane.item.unselected.plural=%S документов отображено 323 324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Выбрать элементы для объединения 325 pane.item.duplicates.mergeItems=Объединение для %S элементов 326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Для объединения элементов необходим доступ к библиотеке с правом на запись. 327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Объединению подлежат только элементы верхнего уровня. 328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Элементы для объединения должны иметь одинаковый тип. 329 330 pane.item.markAsRead=Пометить прочитанным 331 pane.item.markAsUnread=Пометить непрочитанным 332 pane.item.addTo=Добавить к «%S» 333 pane.item.showInMyPublications=Показывать в списке персональных публикаций 334 pane.item.hideFromMyPublications=Скрывать в списке персональных публикаций 335 pane.item.changeType.title=Изменить тип документа 336 pane.item.changeType.text=Вы уверены, что хотите изменить тип документа?\n\nСледующие поля будут утрачены: 337 pane.item.defaultFirstName=имя 338 pane.item.defaultLastName=фамилия 339 pane.item.defaultFullName=полное имя 340 pane.item.switchFieldMode.one=Переключиться на одно поле 341 pane.item.switchFieldMode.two=Переключиться на два поля 342 pane.item.creator.moveUp=Переместить вверх 343 pane.item.creator.moveDown=Переместить вниз 344 pane.item.notes.untitled=Заметка без названия 345 pane.item.notes.delete.confirm=Вы уверены, что хотите удалить эту заметку? 346 pane.item.notes.count.zero=%S заметок: 347 pane.item.notes.count.singular=%S заметка: 348 pane.item.notes.count.plural=%S заметки(-ок): 349 pane.item.notes.editingInWindow=Редактировать в отдельном окне 350 pane.item.attachments.rename.title=Новое название: 351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Переименовать связанный файл 352 pane.item.attachments.rename.error=Произошла ошибка при переименовании файла. 353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Файл не найден 354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Связанный файл не найден. 355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Возможно было удалено не в %1$S, или, если файл бы добавлен на другом компьютере, еще не синхронизировано с %2$S. 356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Возможно было удалено не в %1$S, или, если файл бы добавлен на другом компьютере, еще не синхронизировано с %2$S. 357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing 358 pane.item.attachments.delete.confirm=Вы уверены, что хотите удалить это приложение? 359 pane.item.attachments.count.zero=%S приложений: 360 pane.item.attachments.count.singular=%S приложение: 361 pane.item.attachments.count.plural=%S приложения(-й): 362 pane.item.attachments.select=Выберите файл 363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=Не установлен инструментарий PDF 364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Чтобы воспользоваться данной функцией, необходимо установить инструментарий для работы с PDF в панели поиска настроек Zotero. 365 pane.item.attachments.filename=Имя файла 366 pane.item.noteEditor.clickHere=нажмите здесь 367 pane.item.tags.count.zero=%S тегов: 368 pane.item.tags.count.singular=%S тег: 369 pane.item.tags.count.plural=%S тега(-ов): 370 pane.item.tags.icon.user=Тег, добавленный пользователем 371 pane.item.tags.icon.automatic=Тег, добавленный автоматически 372 pane.item.tags.removeAll=Удалить все метки этой записи? 373 pane.item.related.count.zero=%S связанных: 374 pane.item.related.count.singular=%S связанный: 375 pane.item.related.count.plural=%S связанных: 376 pane.item.parentItem=Родительский документ: 377 378 noteEditor.editNote=Редактировать заметку 379 380 itemTypes.note=Заметка 381 itemTypes.attachment=Приложение 382 itemTypes.book=Книга 383 itemTypes.bookSection=Раздел книги 384 itemTypes.journalArticle=Статья из периодики 385 itemTypes.magazineArticle=Статья из журнала 386 itemTypes.newspaperArticle=Газетная статья 387 itemTypes.thesis=Диссертация 388 itemTypes.letter=Письмо 389 itemTypes.manuscript=Рукопись 390 itemTypes.interview=Интервью 391 itemTypes.film=Фильм 392 itemTypes.artwork=Художественная работа 393 itemTypes.webpage=Веб-страница 394 itemTypes.report=Отчет 395 itemTypes.bill=Законопроект 396 itemTypes.case=Дело 397 itemTypes.hearing=Слушание 398 itemTypes.patent=Патент 399 itemTypes.statute=норм. прав. акт 400 itemTypes.email=Электронная почта 401 itemTypes.map=Карта 402 itemTypes.blogPost=Сообщение в блоге 403 itemTypes.instantMessage=Мгновенное сообщение 404 itemTypes.forumPost=Сообщение на форуме 405 itemTypes.audioRecording=Звукозапись 406 itemTypes.presentation=Презентация 407 itemTypes.videoRecording=Видеозапись 408 itemTypes.tvBroadcast=Телепередача 409 itemTypes.radioBroadcast=Радиопередача 410 itemTypes.podcast=Подкаст 411 itemTypes.computerProgram=Компьютерная программа 412 itemTypes.conferencePaper=Документ конференции 413 itemTypes.document=Документ 414 itemTypes.encyclopediaArticle=Статья из энциклопедии 415 itemTypes.dictionaryEntry=Словарная статья 416 417 itemFields.itemType=Тип 418 itemFields.title=Название 419 itemFields.dateAdded=Добавлен 420 itemFields.dateModified=Изменён 421 itemFields.source=Источник 422 itemFields.notes=Заметки 423 itemFields.tags=Теги 424 itemFields.attachments=Приложения 425 itemFields.related=Связанный 426 itemFields.url=URL-адрес 427 itemFields.rights=Права 428 itemFields.series=Серия 429 itemFields.volume=Том 430 itemFields.issue=Выпуск 431 itemFields.edition=Издание 432 itemFields.place=Место 433 itemFields.publisher=Издатель 434 itemFields.pages=Страницы 435 itemFields.ISBN=ISBN 436 itemFields.publicationTitle=Публикация 437 itemFields.ISSN=ISSN 438 itemFields.date=Дата 439 itemFields.section=Раздел 440 itemFields.callNumber=Шифр 441 itemFields.archiveLocation=Место в архиве 442 itemFields.distributor=Распределитель 443 itemFields.extra=Дополнительно 444 itemFields.journalAbbreviation=Журнал сокращ. 445 itemFields.DOI=ЦИО/DOI 446 itemFields.accessDate=Дата доступа 447 itemFields.seriesTitle=Название серии 448 itemFields.seriesText=Текст серии 449 itemFields.seriesNumber=Номер в серии 450 itemFields.institution=Учреждение 451 itemFields.reportType=Тип отчета 452 itemFields.code=Кодекс/сборник 453 itemFields.session=Сессия 454 itemFields.legislativeBody=Законод. орган 455 itemFields.history=История 456 itemFields.reporter=Сборник суд. реш. 457 itemFields.court=Суд 458 itemFields.numberOfVolumes=Кол-во томов 459 itemFields.committee=Комитет 460 itemFields.assignee=Представитель 461 itemFields.patentNumber=Номер патента 462 itemFields.priorityNumbers=Номера приоритета 463 itemFields.issueDate=Дата выпуска 464 itemFields.references=Ссылки 465 itemFields.legalStatus=Правовой статус 466 itemFields.codeNumber=Том кодекса 467 itemFields.artworkMedium=Худож. средство 468 itemFields.number=Номер 469 itemFields.artworkSize=Размер работы 470 itemFields.libraryCatalog=Библ. каталог 471 itemFields.videoRecordingFormat=Формат 472 itemFields.interviewMedium=Средство 473 itemFields.letterType=Тип письма 474 itemFields.manuscriptType=Тип рукописи 475 itemFields.mapType=Тип карты 476 itemFields.scale=Масштаб 477 itemFields.thesisType=Тип 478 itemFields.websiteType=Тип веб-сайта 479 itemFields.audioRecordingFormat=Формат 480 itemFields.label=Надпись 481 itemFields.presentationType=Тип 482 itemFields.meetingName=Назв. встречи 483 itemFields.studio=Студия 484 itemFields.runningTime=Продолжит. 485 itemFields.network=Сеть 486 itemFields.postType=Тип сообщения 487 itemFields.audioFileType=Тип файла 488 itemFields.versionNumber=Версия 489 itemFields.system=Система 490 itemFields.company=Компания 491 itemFields.conferenceName=Назв. конфер. 492 itemFields.encyclopediaTitle=Назв. энцикл. 493 itemFields.dictionaryTitle=Назв. словаря 494 itemFields.language=Язык 495 itemFields.programmingLanguage=Язык програм. 496 itemFields.university=Университет 497 itemFields.abstractNote=Выдержка 498 itemFields.websiteTitle=Назв. веб-сайта 499 itemFields.reportNumber=Номер отчета 500 itemFields.billNumber=Номер законопр. 501 itemFields.codeVolume=Том кодекса 502 itemFields.codePages=Страницы кодекса 503 itemFields.dateDecided=Дата решения 504 itemFields.reporterVolume=Том отчета 505 itemFields.firstPage=Первая стр. 506 itemFields.documentNumber=Номер документа 507 itemFields.dateEnacted=Дата акта 508 itemFields.publicLawNumber=Номер акта 509 itemFields.country=Страна 510 itemFields.applicationNumber=Номер заявки 511 itemFields.forumTitle=Форум/Listserv 512 itemFields.episodeNumber=Номер эпизода 513 itemFields.blogTitle=Название блога 514 itemFields.medium=Средство 515 itemFields.caseName=Номер дела 516 itemFields.nameOfAct=Назв. акта. 517 itemFields.subject=Тема 518 itemFields.proceedingsTitle=Назв. трудов 519 itemFields.bookTitle=Название книги 520 itemFields.shortTitle=Краткое назв. 521 itemFields.docketNumber=Номер выписки 522 itemFields.numPages=Число страниц 523 itemFields.programTitle=Назв. программы 524 itemFields.issuingAuthority=Кем выдан 525 itemFields.filingDate=Дата заявки 526 itemFields.genre=Жанр 527 itemFields.archive=Архив 528 529 creatorTypes.author=Автор 530 creatorTypes.contributor=Соавтор 531 creatorTypes.editor=Редактор 532 creatorTypes.translator=Переводчик 533 creatorTypes.seriesEditor=Редактор серии 534 creatorTypes.interviewee=Интервью с 535 creatorTypes.interviewer=Интервьюер 536 creatorTypes.director=Режиссер 537 creatorTypes.scriptwriter=Сценарист 538 creatorTypes.producer=Продюсер 539 creatorTypes.castMember=Актер 540 creatorTypes.sponsor=Спонсор 541 creatorTypes.counsel=Советник 542 creatorTypes.inventor=Изобретатель 543 creatorTypes.attorneyAgent=Адвокат/Агент 544 creatorTypes.recipient=Получатель 545 creatorTypes.performer=Исполнитель 546 creatorTypes.composer=Композитор 547 creatorTypes.wordsBy=Автор слов 548 creatorTypes.cartographer=Картограф 549 creatorTypes.programmer=Программист 550 creatorTypes.artist=Художник 551 creatorTypes.commenter=Комментатор 552 creatorTypes.presenter=Докладчик 553 creatorTypes.guest=Гость 554 creatorTypes.podcaster=Подкастер 555 creatorTypes.reviewedAuthor=Реценз. автор 556 creatorTypes.cosponsor=Совм. спонсор 557 creatorTypes.bookAuthor=Автор книги 558 559 fileTypes.webpage=Веб-страница 560 fileTypes.image=Изображение 561 fileTypes.pdf=PDF 562 fileTypes.audio=Аудио 563 fileTypes.video=Видео 564 fileTypes.presentation=Презентация 565 fileTypes.document=Документ 566 567 save.attachment=Сохранение снимка… 568 save.link=Сохранение ссылки… 569 save.link.error=При сохранении этой ссылки произошла ошибка. 570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Вы не можете менять выбранную подборку. 571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Вы не можете добавить файлы к текущей выбранной подборке. 572 save.error.cannotAddToMyPublications=Вы не можете создавать записи непосредственно в разделе персональных публикаций. Можно только добавлять их из других коллекций. 573 save.error.cannotAddToFeed=Вы не можете добавлять записи в новостные ленты. 574 575 ingester.saveToZotero=Сохранить в Zotero 576 ingester.saveToZoteroUsing=Сохранить в Zotero, используя "%S" 577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Сохранить в Zotero как веб-страницу (со снимком исходной) 578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Сохранить в Zotero как веб-страницу (без снимка исходной) 579 ingester.scraping=Сохранение документа… 580 ingester.scrapingTo=Сохранение в 581 ingester.scrapeComplete=Документ сохранен 582 ingester.scrapeError=Не получилось сохранить документ 583 ingester.scrapeErrorDescription=Произошла ошибка при сохранении этого документа. Смотрите %S для дополнительной информации. 584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Устранение проблем с импóртером 585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Процесс сохранения не завершен из-за предыдущей ошибки Zotero. 586 587 ingester.importReferRISDialog.title=Импортирование RIS/Refer в Zotero 588 ingester.importReferRISDialog.text=Вы хотите импортировать документы из "%1$S" в Zotero?\n\nВы можете отключить автоматическое импортирование RIS/Refer в настройках Zotero. 589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Всегда разрешать для этого сайта 590 591 ingester.importFile.title=Импорт файла 592 ingester.importFile.text=Хотите импортировать файл "%S"?\n\nЭлементы будут добавлены к новой подборке. 593 ingester.importFile.intoNewCollection=Импортировать в новую подборку 594 595 ingester.lookup.performing=Идёт поиск… 596 ingester.lookup.error=Произошла ошибка при поиске данного элемента. 597 598 db.dbCorrupted=База данных Zotero '%S' повреждена. 599 db.dbCorrupted.restart=Перезапустите Firefox для попытки автоматического восстановления из последней резервной копии. 600 db.dbCorruptedNoBackup=Похоже, база данных Zotero '%S' была повреждена, и отсутствует автоматическая резервная копия.\n\nБыл создан новый файл базы данных, а поврежденный файл был сохранен в Вашей папке Zotero. 601 db.dbRestored=База данных Zotero '%1$S' выглядела поврежденной.\n\nВаши данные были восстановлены из резервной копии, сделанной автоматически %2$S в %3$S. Поврежденные файлы были сохранены к каталоге данных Zotero. 602 db.dbRestoreFailed=База данных Zotero '%S' выглядела поврежденной, и восстановление из резервной копии не удалось.\n\nНовая база данных была создана. Поврежденные файлы были сохранены к каталоге данных Zotero. 603 604 db.integrityCheck.passed=Ошибок в базе данных не найдено. 605 db.integrityCheck.failed=Были найдены ошибки в базе данных Zotero! 606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Вы можете применить инструмент для ремонта базы данных с http://zotero.org/utils/dbfix , чтобы попробовать исправить эти ошибки. 607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero может попробовать исправить эти ошибки. 608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S нужно перезапустить. 609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Исправить ошибки и перезапустить %S 610 db.integrityCheck.errorsFixed=Ошибки в вашей базе Zotero исправлены. 611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero не удалось исправить все ошибки в вашей базе данных. 612 db.integrityCheck.reportInForums=Вы можете об этой проблеме на форумах Zotero. 613 614 zotero.preferences.chooseApplication=Выберите приложение 615 616 zotero.preferences.update.updated=Обновлены 617 zotero.preferences.update.upToDate=Актуальные 618 zotero.preferences.update.error=Ошибка 619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Открывать PDF и другие файлы в %S, если возможно 620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=найдено %S серверов 621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=найден %S сервер 622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=найдено %S сервера(-ов) 623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Выбрано автоматически (%S) 624 zotero.preferences.locale.automatic=Выбирать автоматически 625 626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Очистить вложения на серверах Zotero? 627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Если вы планируете использовать протокол WebDAV для выполнения синхронизации файлов и вы прежде синхронизировали файлы вложений в Моей библиотеке с данными серверов Zotero, можно выполнить очистку серверов Zotero от этих файлов, чтобы получить больше места для групп.\n\nОчистку можно произвести в любое время из параметров вашей учетной записи для zotero.org. 628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Выполнить очистку файлов немедленно 629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Не выполнять очистку 630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Загрузка библиотек... 631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Для использования параметров сброса необходимо ввести имя пользователя и пароль на вкладке %S. 632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Все данные этого экземпляра Zotero будут удалены и заменены данными пользователя '%S' на сервере Zotero. 633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Замена локальных данных 634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Необходимо перезапустить приложение Firefox, чтобы завершить восстановление. 635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S заменит данные в “%2$S” на %3$S данными с этого компьютера. 636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Перезаписать данные в сетевой коллекции 637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=При следующей синхронизации %1$S сличит все связанные файлы в «%2$S» с данными хранилища. Все файлы, отсутствующие в локальном каталоге будут загружены, а отсутствующие в хранилище — выгружены.\n\nОбычно этак опция не нужна. 638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=История синхронизации файла «%S» очищена 639 640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Перестроить индекс 641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Вы хотите перестроить весь индекс? Это может занять некоторое время.\n\nЧтобы проиндексировать только непроиндексированные документы, используйте %S. 642 zotero.preferences.search.clearIndex=Очистить индекс 643 zotero.preferences.search.clearWarning=После очистки индекса невозможно будет осуществлять поиск в приложениях.n\nПрикрепленные ссылки в Интернет не могут быть переиндексированы без посещения страницы. Чтобы оставить ссылки проиндексированными, выберите %S 644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Очистить всё кроме ссылок 645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Проиндексировать непроиндексированные документы 646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Стиль цитирования: 647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Форматы экспорта 648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=«Quick Copy» позволяет быстро экспортировать запись в выбранном формате. Вы можете скопировать выделенные записи в буфер обмена нажав %S или перетащив прямо в область редактирования в другой программе. 649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Чтобы скорпировать стиль цитирования вы можете скопировать цитирование или сноску нажав %S или удерживая Shift перетащить выбранный элемент. 650 651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Установка успешно завершена. 652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Установка не может быть завершена из-за ошибки. Пожалуйста, убедитесь что %1$S закрыто и после этого перезапустите %2$S. 653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Дополнение %S установлено. 654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Дополнение %S в настоящий момент не установлено. 655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Установка дополнения %S 656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Переустановка дополнения %S 657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Установка %S... 658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S несовместимы с версиями %3$S раньше %4$S. Пожалуйста, удалите %3$S, или загрузите новую версию с %5$S. 659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S требует %3$S %4$S или более поздней для запуска. Пожалуйста, загрузите последнюю версию %3$S с %5$S. 660 661 zotero.preferences.styles.addStyle=Добавить стиль 662 663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Обнулить импóртеры и стили 664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Любые новые или измененные импóртеры или стили будут утеряны. 665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Обнулить импóртеры 666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Любые новые или измененные импóртеры будут утеряны. 667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Обнулить стили 668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Любые новые или измененные стили будут утеряны. 669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Перенести каталог данных 670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Каталог %S уже существует. 671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Пожалуйста переименуйте или переместите для продолжения. 672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Каталог данных %1$S был перенесен в %2$S. 673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S необходимо перезапустить для завершения миграции. 674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=ВЫ можете закрвть %1$S и переместить каталог данных в %2$S вручную, при большом объеме каталога это может сократить время ожидания. %3$S автоматически обнаружит каталог в новом месте. 675 676 zotero.debugOutputLogging=Запись отладочных сообщений в журнал 677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S строка записано в журнал;%1$S строки/строк записано в журнал 678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Отладочный вывод отправлен 679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Отладочная информация отправлена на %S.\n\nИД отладки: D%S. 680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=При отправке отладочных сообщений произошла ошибка. 681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Запись отладочной информации в журнал начнется после перезапуска %S. 682 683 dragAndDrop.existingFiles=Следующие файлы уже существовали в директории назначения и не были скопированы: 684 dragAndDrop.filesNotFound=Следующие файлы не были найдены и не были скопированы: 685 686 fileInterface.importing=Импорт... 687 fileInterface.importComplete=Импорт завершен 688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S запись была импортирована;%1$S записей было импортировано 689 fileInterface.itemsExported=Выполняется экспорт документов… 690 fileInterface.import=Импорт 691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Выберит базу данных %S для импорта 692 fileInterface.export=Экспорт 693 fileInterface.exportedItems=Экспортированные документы 694 fileInterface.imported=Импортированные 695 fileInterface.unsupportedFormat=Формат выбранного файла не поддерживается. 696 fileInterface.appDatabase=База данных %S 697 fileInterface.appImportCollection=%S Import 698 fileInterface.viewSupportedFormats=Просмотр поддерживаемых форматов… 699 fileInterface.untitledBibliography=Неназванная библиография 700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Библиография 701 fileInterface.importError=Произошла ошибка во время импортирования выбранного файла. Пожалуйста, убедитесь что файл правильный и попробуйте еще раз. 702 fileInterface.importClipboardNoDataError=В буфере обмена не найдены данные, которые могут быть импортированы. 703 fileInterface.noReferencesError=Документы, которые вы выбрали, не содержат никаких ссылок. Пожалуйста, выберите одну или несколько ссылок и попробуйте еще раз. 704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Произошла ошибка при создании вашей библиографии. Пожалуйста, попробуйте еще раз. 705 fileInterface.exportError=Произошла ошибка при попытке экспортировать выбранный файл. 706 fileInterface.importOPML=Импортировать новостные ленты из OPML-файла 707 fileInterface.OPMLFeedFilter=Список новостных лент в формате OPML 708 709 quickCopy.copyAs=Копировать как %S 710 711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Заглавие, Автор, Год 712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Все поля & теги 713 quickSearch.mode.everything=Все 714 715 advancedSearchMode=Расширенный режим поиска: нажмите Enter для поиска. 716 searchInProgress=Выполняется поиск, подождите. 717 718 searchOperator.is=является 719 searchOperator.isNot=не является 720 searchOperator.beginsWith=начинается с 721 searchOperator.contains=содержит 722 searchOperator.doesNotContain=не содержит 723 searchOperator.isLessThan=меньше чем 724 searchOperator.isGreaterThan=больше чем 725 searchOperator.isBefore=до 726 searchOperator.isAfter=после 727 searchOperator.isInTheLast=в прошлом 728 729 searchConditions.tooltip.fields=Поля: 730 searchConditions.collection=Подборка 731 searchConditions.savedSearch=Отбор 732 searchConditions.itemTypeID=Тип документа 733 searchConditions.tag=Тег 734 searchConditions.note=Заметка 735 searchConditions.childNote=Дочерняя заметка 736 searchConditions.creator=Автор 737 searchConditions.type=Тип 738 searchConditions.thesisType=Тип диссертации 739 searchConditions.reportType=Тип отчета 740 searchConditions.videoRecordingFormat=Формат видео 741 searchConditions.audioFileType=Тип аудио файла 742 searchConditions.audioRecordingFormat=Формат аудио 743 searchConditions.letterType=Тип письма 744 searchConditions.interviewMedium=Средство интервью 745 searchConditions.manuscriptType=Тип рукописи 746 searchConditions.presentationType=Тип презентации 747 searchConditions.mapType=Тип карты 748 searchConditions.medium=Средство 749 searchConditions.artworkMedium=Художественное средство 750 searchConditions.dateModified=Дата изменения 751 searchConditions.fulltextContent=Содержание приложения 752 searchConditions.programmingLanguage=Язык программирования 753 searchConditions.fileTypeID=Тип прикрепленного файла 754 searchConditions.annotation=Аннотация 755 756 fulltext.indexState.indexed=Проиндексировано 757 fulltext.indexState.unavailable=Неизвестно 758 fulltext.indexState.partial=Частично 759 fulltext.indexState.queued=Поставлен в очередь 760 761 exportOptions.exportNotes=Экспорт заметок 762 exportOptions.exportFileData=Экспорт файлов 763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Использовать сокращенное название журнала 764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 без BOM) 765 charset.autoDetect=(автоопределение) 766 767 date.daySuffixes=ый, ой, ий, й 768 date.abbreviation.year=г 769 date.abbreviation.month=м 770 date.abbreviation.day=д 771 date.yesterday=вчера 772 date.today=сегодня 773 date.tomorrow=завтра 774 775 citation.multipleSources=Несколько источников… 776 citation.singleSource=Один источник… 777 citation.showEditor=Показать редактор… 778 citation.hideEditor=Спрятать редактор… 779 citation.citations=Цитаты 780 citation.notes=Заметки 781 citation.locator.page=Страница 782 citation.locator.book=Книга 783 citation.locator.chapter=Глава 784 citation.locator.column=Колонка 785 citation.locator.figure=Изображение 786 citation.locator.folio=Лист 787 citation.locator.issue=Выпуск 788 citation.locator.line=Строка 789 citation.locator.note=Заметка 790 citation.locator.opus=Сочинение 791 citation.locator.paragraph=Параграф 792 citation.locator.part=Часть 793 citation.locator.section=Раздел 794 citation.locator.subverbo=От слова 795 citation.locator.volume=Том 796 citation.locator.verse=Стих 797 798 report.title.default=Отчет Zotero 799 report.parentItem=Родительский документ: 800 report.notes=Заметки: 801 report.tags=Теги: 802 803 annotations.confirmClose.title=Вы уверены, что хотите закрыть эту аннотацию? 804 annotations.confirmClose.body=Весь текст будет потерян. 805 annotations.close.tooltip=Удалить аннотацию 806 annotations.move.tooltip=Переместить аннотацию 807 annotations.collapse.tooltip=Свернуть аннотацию 808 annotations.expand.tooltip=Развернуть аннотацию 809 annotations.oneWindowWarning=Аннотации к снимку могут быть одновременно открыты только в одном окне браузера. Этот снимок будет открыт без аннотаций. 810 811 integration.fields.label=Поля (рекомендованные) 812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (рекомендованный) 813 integration.fields.caption=Поля не могут быть использованы с LibreOffice. 814 integration.fields.fileFormatNotice=Документ должен быть сохранен в формате .doc или .docx. 815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks не может быть использован в с Word. 816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Документ должен быть сохранен в формате .odt. 817 818 integration.regenerate.title=Вы хотите восстановить цитату? 819 integration.regenerate.body=Изменения, которые вы сделали в редакторе цитат, будут утеряны. 820 integration.regenerate.saveBehavior=Всегда следовать этому выбору. 821 822 integration.revertAll.title=Вы уверены, что хотите отменить все правки библиографии? 823 integration.revertAll.body=Если вы продолжите, то все ссылки, цитированные в тексте, появятся в библиографии в своём исходном виде, а любые ссылки, добавленные вручную, исчезнут из библиографии. 824 integration.revertAll.button=Отменить всё 825 integration.revert.title=Вы уверены, что хотите отменить эту правку? 826 integration.revert.body=Если вы продолжите, то текст библиографических записей, соответствующих выбранному(-ым) документу(-ам), будет заменён на исходный текст в соотвествии с используемым стилем. 827 integration.revert.button=Отменить 828 integration.removeBibEntry.title=Выбранная ссылка цитируется в вашем документе. 829 integration.removeBibEntry.body=Вы уверены, что хотите исключить её из библиографии? 830 831 integration.cited=Процитированный 832 integration.cited.loading=Загружаются процитированные элементы... 833 integration.ibid=там же 834 integration.emptyCitationWarning.title=Пустая цитата 835 integration.emptyCitationWarning.body=Выбранная цитата будет пуста при текущем стиле. Вы уверены, что хотите её добавить. 836 integration.openInLibrary=Открыть с помощью %S 837 838 integration.error.incompatibleVersion=Эта версия модуля Zotero для текстового процессора ($INTEGRATION_VERSION) несовместима с установленной версией самого Zotero — расширения для Firefox (%1$S). Пожалуйста, убедитесь, что вы используете последние версии обоих компонентов. 839 integration.error.incompatibleVersion2=Для Zotero %1$S необходим %2$S %3$S или более поздний. Пожалуйста, загрузите последнюю версию %2$S с zotero.org. 840 integration.error.title=Ошибка интеграции Zotero 841 integration.error.notInstalled=Firefox не смог загрузить компонент необходимый для соединения с вашим текстовым процессором. Пожалуйста, убедитесь, что соответствующее расширение Firefox установлено, и попробуйте ещё раз. 842 integration.error.generic=Возникла ошибка в Zotero при обновлении вашего документа. 843 integration.error.mustInsertCitation=Вы должны вставить хотя бы одну цитату перед выполнением этой операции. 844 integration.error.mustInsertBibliography=Вы должны вставить библиографию перед выполнением этой операции. 845 integration.error.cannotInsertHere=Сюда нельзя вставить поля Zotero. 846 integration.error.notInCitation=Вы должны поместить курсор внутрь цитаты Zotero, чтобы редактировать её. 847 integration.error.noBibliography=Текущий стиль цитирования не определяет библиографию. Если вы хотите добавить библиографию, пожалуйста, выберите другой стиль. 848 integration.error.deletePipe=Не получилось инициализировать конвейер, который Zotero использует для взаимодействия с текстовым процессором. Вы хотите, чтобы Zotero попробовало исправить эту ошибку? Для этого вам потребуется ввести пароль. 849 integration.error.invalidStyle=Выбранный стиль не является допустимым. Если вы сами создали этот стиль, пожалуйста, убедитесь, что он проходит проверку, описанную в http://zotero.org/support/dev/citation_styles . Или же попробуйте выбрать другой стиль. 850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero не может обновить этот документ, потому что он был создан в текстовом процессор с несовместимым форматом полей. Чтобы сделать документ совместимым и с LibreOffice и с Word, откройте документ в программе, в которой он был создан и переключите тип полей в формат закладок в разделе настроек документа в Zotero. 851 integration.error.styleMissing=Стили цитирования, используемые в данном документе утрачены. Хотите установить их из %S? 852 integration.error.styleNotFound=Стиль библиографии %S не найден 853 854 integration.replace=Заменить это поле Zotero? 855 integration.missingItem.single=Этот документ больше не существует в вашей базе данных Zotero. Вы хотите выбрать ему замену? 856 integration.missingItem.multiple=Документ %1$S в этой цитате больше не существует в вашей базе данных Zotero. Вы хотите выбрать ему замену? 857 integration.missingItem.description=Нажатие "Нет" удалит коды полей цитат, содержащих этот документ, сохранив текст цитат, но удалив этот документ из вашей библиографии. 858 integration.removeCodesWarning=Удаление кодов полей не позволит Zotero в будущем обновлять цитаты и библиографии в этом документе. Вы уверены, что хотите продолжить? 859 integration.upgradeWarning=Ваш документ должен быть навсегда обновлён, чтобы работать с %S %S или более поздней версией. Рекомендуется сделать резервную копию перед продолжением. Вы уверены, что хотите продолжить? 860 integration.error.newerDocumentVersion=Ваш документ был создан в Zotero более новой версии (%1$S), чем установленная сейчас (%2$S). Пожалуйста, обновите Zotero перед началом редактирования документа. 861 integration.corruptField=Код поля Zotero, соответствующий этой цитате и указывающий Zotero на документ из вашей библиотеки, был поврежден. Вы хотите заново выбрать соответствующий документ? 862 integration.corruptField.description=Нажатие "Нет" удалит коды полей цитат, содержащих этот документ, сохранив текст цитат, но при этом потенциально возможно удаление этого документа из вашей библиографии. 863 integration.corruptBibliography=Код поля Zotero для вашей библиографии поврежден. Следует ли Zotero очистить это поле и сгенерировать новую библиографию? 864 integration.corruptBibliography.description=Все документы, цитированные в тексте, появятся в новой библиографии, но изменения, сделанные в диалоге "Редактировать библиографию", будут утеряны. 865 integration.citationChanged=Вы изменили эту цитату с того момента, как Zotero сгенерировал её. Хотите сохранить изменения и заблокировать будущие изменения? 866 integration.citationChanged.description=Нажав "Да", вы включите блокировку изменений этой цитаты, если захотите добавить дополнительные цитаты, сменить стили или изменить ссылку. \nНажав "Нет", вы удалите свои изменения. 867 integration.citationChanged.edit=Вы изменили эту цитату с того момента, как Zotero сгенерировал её. Редактирование удалит внесённые вами изменения. Хотите продолжить? 868 integration.citationChanged.original=Оригинальный: %S 869 integration.citationChanged.modified=Изменено: %S 870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Обновление ссылок и библиографии в этом документе было длительным. Хотите отключить автоматическое перестроение библиографии? 871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Будет необходимо нажать «Обновить» на панели инструментов Zotero после расстановки ссылок. 872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Будет необходимо нажать «Обновить» на вкладке Zotero после расстановки ссылок. 873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=Вы сможете изменить установки позже в настройках документа. 874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Автоматическое обновление ссылок отключено. Чтобы построить библиографию нажмите «Обновить» на панели инструментов Zotero. 875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Автоматическое обновление ссылок отключено. Чтобы построить библиографию нажмите «Обновить» на вкладке Zotero. 876 877 styles.install.title=Установить стиль 878 styles.install.unexpectedError=Непредвиденная ошибка при установке "%1$S" 879 styles.installStyle=Установить стиль "%1$S" из %2$S? 880 styles.updateStyle=Обновить существующий стиль "%1$S" стилем "%2$S" из %3$S? 881 styles.installed=Стиль "%S" был успешно установлен. 882 styles.installError=%S не является допустимым файлом стиля. 883 styles.validationWarning="%S" не является допустимым файлом стиля CSL 1.0.1, и может некорректно работать с приложением Zotero.\n\nПродолжить? 884 styles.installSourceError=%1$S ссылается на недопустимый или несуществующий файл CSL из %2$S в качестве своей основы. 885 styles.deleteStyle=Вы уверены, что хотите удалить стиль "%1$S"? 886 styles.deleteStyles=Вы уверены, что хотите удалить выбранные стили? 887 888 styles.abbreviations.title=Загрузить список сокращений 889 styles.abbreviations.parseError=Файл списка сокращений "%1$S" не является допустимым файлом JSON. 890 styles.abbreviations.missingInfo=Файл списка сокращений "%1$S" не определяет полный инфо-раздел. 891 892 sync.sync=Синхронизация 893 sync.syncWith=Синхронизировать с %S 894 sync.stopping=Остановка... 895 sync.cancel=Отменить синхронизацию 896 sync.openSyncPreferences=Открыть настройки синхронизации… 897 sync.resetGroupAndSync=Обнулить группу и синхронизировать 898 sync.resetGroupFilesAndSync=Обнулить группы файлов и синхронизировать 899 sync.skipGroup=Пропустить группу 900 sync.removeGroupsAndSync=Обнулить группы и синхронизировать 901 902 sync.error.usernameNotSet=Имя пользователя не установлено 903 sync.error.usernameNotSet.text=Для выполнения синхронизации с сервером Zotero необходимо указать имя и пароль пользователя для zotero.org в настройках Zotero. 904 sync.error.passwordNotSet=Пароль не установлен 905 sync.error.invalidLogin=Неверное имя пользователя или пароль 906 sync.error.invalidLogin.text=Имя пользователя и пароль не приняты сервером синхронизации Zotero.\n\nПроверьте правильность введенных учетных сведений для zotero.org в настройках синхронизации Zotero. 907 sync.error.enterPassword=Пожалуйста, введите пароль. 908 sync.error.loginManagerInaccessible=Приложению Zotero не удается получить доступ к учетным данным пользователя. 909 sync.error.checkMasterPassword=Проверьте правильность ввода мастер-пароля для %S, если используется. 910 sync.error.corruptedLoginManager=Это может быть из-за повреждения хранилища учетных данных %1$S. Для проверки удалите файлы cert8.db, key3.db и logins.json из каталога вашего профиля %2$S , после чего повторно введите данные учетной записи на вкладке настроек синхронизации в меню конфигурации Zotero. 911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero не может считать ваши регистрационные данные, вероятно, ввиду повреждения базы данных менеджера регистрационных данных %S. 912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Закройте %1$S, удалите файлы cert8.db, key3.db и logins.json из каталога вашего профиля %2$S , после чего повторно введите данные учетной записи на вкладке настроек синхронизации в меню конфигурации Zotero. 913 sync.error.syncInProgress=Синхронизация уже выполняется. 914 sync.error.syncInProgress.wait=Подождите завершение предыдущей синхронизации или перезапустите Firefox. 915 sync.error.groupWriteAccessLost=У вас больше нет доступа на запись в группе «%1$S», и локальные изменения на будут выгружена. Если вы продолжите, ваша копия группы будет приведена к состоянию на %2$S, и локальные изменения будут утрачены.. 916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=У вас больше нет доступа на редактирование доступа к группе «%1$S», и локальные изменения файлов не будут выгружены. Если вы продолжите, все файлы группы будут приведены к состоянию на %2$S. 917 sync.error.groupCopyChangedItems=Если вы хотите получить возможность копировать измененные файлы в другом месте или запросить доступ для записи файлов от администратора группы, вы можете пропустить синхронизацию группы в настоящее время. 918 sync.error.groupCopyChangedFiles=Если вы хотите получить возможность копировать измененные файлы в другом месте или запросить доступ для редактирования файлов от администратора группы, вы можете пропустить синхронизацию группы в настоящее время. 919 sync.error.manualInterventionRequired=Автоматическая синхронизация привела к конфликту, требующему ручного вмешательства. 920 sync.error.clickSyncIcon=Нажмите на иконку синхронизации, чтобы синхронизировать вручную. 921 sync.error.invalidClock=Указаны недопустимые параметры системного времени. Укажите правильные значения для синхронизации с сервером Zotero. 922 sync.error.sslConnectionError=Ошибка подключения по протоколу SSL 923 sync.error.checkConnection=Ошибка подключения к серверу. Проверьте настройки интернет-соединения. 924 sync.error.emptyResponseServer=Пустая страница с сервера. 925 sync.error.invalidCharsFilename=Недопустимые символы в имени файла '%S'.\n\nПереименуйте файл и повторите попытку. Если переименование выполнено средствами ОС, необходимо произвести повторную привязку файла в Zotero. 926 sync.error.apiKeyInvalid=%S не может аутентифицировать вашу учетную запись. Пожалуйста, введите параметры учетной записи заново. 927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again. 928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version. 931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again. 932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums. 933 934 account.unlinkWarning=Отвязывание учетной записи отключит синхронизацию данных %S. 935 account.unlinkWarning.removeData=Удалить мои %S данные с этого компьютера 936 account.unlinkWarning.button=Отвязать учетную запись 937 account.warning.emptyLibrary=Вы пытаетесь синхронизировать учетную запись %1$Sс пустой базой данных %2$S. Это могло случиться если вы удалили или переместили каталог данных %2$S. 938 account.warning.existingDataElsewhere=Если данные %S находятся где-либо на этом компьютере, вы должны перенести их в текущий каталог данных или указать его расположение в старом месте. 939 account.lastSyncWithDifferentAccount=Эта база данных %1$S последний раз была синхронизирована с учетной записью (%2$S) отличной от текущей (%3$S). Если вы продолжите, данные ассоциированные с %2$S будут удалены с этого компьютера. 940 account.confirmDelete=Удалить существующие данные 941 account.confirmDelete.button=Сменить учетную запись 942 943 sync.conflict.autoChange.alert=Один или несколько удаленных %S Zotero были изменены через удаленный доступ с момента последнего выполнения синхронизации. 944 sync.conflict.autoChange.log=Zotero %S изменены обе версии (локальная и в удаленном расположении) с момента последнего выполнения синхронизации: 945 sync.conflict.remoteVersionsKept=Сохранены версии удаленного расположения. 946 sync.conflict.remoteVersionKept=Сохранена версия удаленного расположения. 947 sync.conflict.localVersionsKept=Сохранены локальные версии. 948 sync.conflict.localVersionKept=Сохранена локальная версия. 949 sync.conflict.recentVersionsKept=Сохранены последние по времени версии. 950 sync.conflict.recentVersionKept=Сохранена последния по времени версия '%S'. 951 sync.conflict.viewErrorConsole=Подробный список изменений см. консоли ошибок %S. 952 sync.conflict.localVersion=Версия (локально): %S 953 sync.conflict.remoteVersion=Версия (удаленное расположение): %S 954 sync.conflict.deleted=[удалено] 955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Один или несколько элементов Zotero добавлены и/или удалены из одной и той же подборки на нескольких компьютерах с момента последнего выполнения синхронизации. 956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Элементы Zotero в подборке '%S' добавлены и/или удалены на нескольких компьютерах с момента последнего выполнения синхронизации. В подборку добавлены следующие элементы: 957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Один или несколько тегов Zotero добавлены и/или удалены для элементов на нескольких компьютерах с момента последнего выполнения синхронизации. Выполнено объединение разных наборов тегов. 958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Тег Zotero '%S' добавлен и/или удален для элементов на нескольких компьютерах с момента последнего выполнения синхронизации. 959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Добавлено к следующим элементам в удаленном расположении: 960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Добавлено к следующим локальным элементам: 961 962 sync.conflict.localItem=Локальная запись 963 sync.conflict.remoteItem=Внешняя запись 964 sync.conflict.mergedItem=Слитая запись 965 sync.conflict.localFile=Локальный файл 966 sync.conflict.remoteFile=Внешний файл 967 sync.conflict.resolveAllLocal=Использовать локальные данные для разрешения конфликтов имен 968 sync.conflict.resolveAllRemote=Использовать внешние данные для разрешения конфликтов имен 969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Использовать локальные поля для разрешения конфликтов имен 970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Использовать внешние поля для разрешения конфликтов имен 971 sync.conflict.itemChanged=Следующие записи были одновременно изменены в разных базах данных. Выберите версию, которую вы хотите использовать для разрешения конфликта и нажмите %S. 972 sync.conflict.fileChanged=Следующие файлы были одновременно изменены в разных базах данных. Выберите версию, которую вы хотите сохранить и нажмите %S. 973 sync.conflict.chooseThisVersion=Выбрать эту версию 974 975 sync.status.notYetSynced=Ещё не синхронизировано 976 sync.status.lastSync=Последняя синхронизация: 977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish 978 sync.status.preparing=Preparing sync 979 sync.status.loggingIn=Регистрация на сервере синхронизации 980 sync.status.gettingUpdatedData=Получение обновленных данных с сервера синхронизации 981 sync.status.processingUpdatedData=Обработка обновленных данных 982 sync.status.uploadingData=Загрузка данных на сервер синхронизации 983 sync.status.uploadAccepted=Загрузка принята — ожидание сервера синхронизации 984 sync.status.syncingFiles=Синхронизация файлов 985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Синхронизация файлов в %S 986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Синхронизация файлов из %1$S (%2$S осталось);Синхронизация файлов из %1$S (%2$S осталось) 987 sync.status.syncingFullText=Синхронизировать полные тексты 988 989 sync.storage.mbRemaining=осталось %SМБ 990 sync.storage.kbRemaining=осталось %SKB 991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S файлов 992 sync.storage.none=Ничего 993 sync.storage.downloads=Загрузка: 994 sync.storage.uploads=Выгрузка: 995 sync.storage.localFile=Локальный Файл 996 sync.storage.remoteFile=Удаленный Файл 997 sync.storage.savedFile=Сохраненный Файл 998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Конфигурация сервера подтверждена 999 sync.storage.fileSyncSetUp=Синхронизация файлов успешно установлена. 1000 sync.storage.openAccountSettings=Открыть настройки учетной записи 1001 1002 sync.storage.error.default=Ошибка синхронизации файлов. Выполните синхронизацию повторно.\n\nЕсли сообщение повторяется, перезапустите приложение %S и/или компьютер и повторите попытку. Если сообщение выведено вновь, отправьте отчет об ошибках и опубликуйте сообщение с указанием ИД отчета на форуме Zotero. 1003 sync.storage.error.defaultRestart=Ошибка синхронизации файлов. Перезапустите приложение %S и/или компьютер и повторите попытку.\n\nЕсли сообщение выведено вновь, отправьте отчет об ошибках и опубликуйте сообщение с указанием ИД отчета на форуме Zotero. 1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Сервер %S недоступен. 1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=У вас нет разрешения на создание каталога Zotero по следующему адресу: 1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Пожалуйста, проверьте ваши настройки синхронизации файлов или свяжитесь с администратором вашего сервера. 1007 sync.storage.error.verificationFailed=Проверка %S не удалась. Проверьте ваши настройки синхронизации файлов в панели Синхронизация настроек Zotero. 1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Не получилось создать файл '%S' в папке хранения Zotero. 1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Ошибка при создании файла '%S'.\n\nДополнительные сведения см. http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames. 1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=У вас больше нет доступа на редактирование файлов в группе Zotero '%S', и файлы, которые вы добавили или изменили, не могут быть синхронизированы с сервером. 1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Если вы хотите скопировать измененные документы и файлы в другое место, отмените синхронизацию сейчас. 1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Загрузка файла на сервер не удалась. 1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Каталог не найден 1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S не существует. 1015 sync.storage.error.createNow=Вы хотите создать его сейчас? 1016 1017 sync.storage.error.webdav.default=Ошибка синхронизации файлов для сервера WebDAV. Повторите выполнение синхронизации.\n\nПри повторном получении этого сообщения, проверьте параметры сервера WebDAVв панели синхронизации настроек Zotero. 1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Ошибка синхронизации файлов для сервера WebDAV. Перезапустите приложение %S и повторите выполнение синхронизации.\n\nПри повторном получении этого сообщения, проверьте параметры сервера WebDAV в панели синхронизации настроек Zotero. 1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Укажите URL-адрес для WebDAV. 1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S не является допустимым URL для WebDAV. 1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=Сервер WebDAV не принял имя пользователя и пароль, которые вы ввели. 1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=У вас нет доступа к %S на сервере WebDAV. 1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Загрузка файла не удалась ввиду недостаточного свободного места на сервере WebDAV. 1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Ошибка сертификата SSL при соединении к %S. 1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Ошибка соединения SSL при соединении к %S. 1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Загрузите URL для WebDAV в браузере для дополнительной информации. 1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Подробности в справке об работе с сертификатами. 1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Загрузить WebDAV URL 1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Обнаружена возможная проблема вашего сервера WebDAV.\n\nФайл не был доступен для загрузки сразу после выгрузки. Такая задержка времени доступа к загрузке файлов возможна, особенно в случае использования "облачных" сервисов хранения данных.\n\nИгнорируйте это сообщение, если синхронизация файлов Zotero выполняется в обычном режиме. При возникновении ошибок, опубликуйте сообщение на форуме Zotero. 1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Сервером WebDAV объявлено наличие несуществующего файла. Обратитесь к администратору вашего сервера WebDAV для устранения ошибки. 1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Ошибка конфигурации сервера WebDAV 1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Сервером WebDAV возвращена внутренняя ошибка. 1033 sync.storage.error.webdav.requestError=WebDAV вернул HTTP-ответ с кодом ошибки %1$S на запрос %2$S. 1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Если это сообщение повторяется проверьте настройки вашего WebDAV сервера или свяжитесь с его администратором. 1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S 1036 1037 sync.storage.error.zfs.restart=Ошибка синхронизации файлов. Перезапустите приложение %S и/или компьютер и повторите выполнение синхронизации.\n\nЕсли ошибка не устранена, возможны проблемы с компьютером или сетевым подключением (напр., настройками ПО для защиты данных, прокси сервера, VPN и т.п.). Попробуйте отключить антивирусное ПО/брандмауэр или выполните подключение к другой сети (если используется портативный ПК). 1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Слишком много выгрузок в очереди. Повторите попытку через %S мин. 1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Вы достигли своей квоты на хранение файлов на сервере Zotero. Некоторые файлы не были загружены на сервер. Остальные данные Zotero продолжат синхронизацию с сервером. 1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Посмотрите настройки вашей учетной записи на zotero.org для дополнительных возможностей хранения. 1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Группа '%S' достигла своей квоты на хранение файлов на сервере Zotero. Некоторые файлы не были загружены на сервер. Остальные данные Zotero продолжат синхронизацию с сервером. 1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Владелец группы может увеличить доступное место для хранения в панели настроек Хранение на zotero.org. 1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Размер файла '%S' превышает квоту пользователя для хранилища файлов Zotero 1044 1045 sync.longTagFixer.saveTag=Сохранить тег 1046 sync.longTagFixer.saveTags=Сохранить теги 1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Удалить тег 1048 1049 proxies.multiSite=Для многих сайтов 1050 proxies.error=Неправильные настройки прокси 1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Допустимая схема прокси должна начинаться с "http://" или "https://" 1052 proxies.error.host.invalid=Вы должны ввести полное имя хоста, обслуживаемого этим прокси (например, jstor.org). 1053 proxies.error.scheme.noHost=Схема прокси для многих сайтов должна содержать переменную хоста (%h). 1054 proxies.error.scheme.noPath=Допустимая схема прокси должна содержать либо переменную пути (%p), либо переменные каталога и имени файла (%d и %f). 1055 proxies.error.host.proxyExists=Вы уже определили другой прокси для хоста %1$S. 1056 proxies.error.scheme.invalid=Введенная схема прокси недопустима, так как будет применяться ко всем хостам. 1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero определил, что вы соединяетесь с данным сайтом через прокси. Хотите ли вы, чтобы Zotero автоматически перенапрявляло все дальнейшие запросы к %1$S через %2$S? 1058 proxies.notification.associated.label=Zotero автоматически связало этот сайт с ранее определённым прокси. Все дальнейшие запросы к %1$S будут перенаправлены через %2$S. 1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero автоматически перенаправило ваш запрос к %1$S через прокси %2$S. 1060 proxies.notification.enable.button=Включить… 1061 proxies.notification.settings.button=Настройки прокси… 1062 proxies.recognized.message=Добавление этого прокси позволит Zotero узнавать документы по их страницам и автоматически перенаправит будущие запросы к %1$S через %2$S. 1063 proxies.recognized.add=Добавить прокси 1064 1065 recognizePDF.noOCR=PDF не содержит распознанного текста 1066 recognizePDF.couldNotRead=Не получилось прочитать текст из PDF 1067 recognizePDF.noMatches=Не найдено соответствующих ссылок 1068 recognizePDF.fileNotFound=Файл не найден 1069 recognizePDF.error=Непредвиденная ошибка 1070 recognizePDF.recognizing.label=Получение метаданных… 1071 recognizePDF.complete.label=Получение метаданных завершено 1072 recognizePDF.reportMetadata=Сообщить об ошибочных метаданных 1073 1074 rtfScan.openTitle=Выберите файл для сканирования 1075 rtfScan.scanning.label=Сканирование документа RTF… 1076 rtfScan.saving.label=Форматирование документа RTF… 1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf) 1078 rtfScan.saveTitle=Выберите, куда сохранить отформатированный файл 1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Отсканированно) 1080 1081 extractedAnnotations=Извлечь аннотации 1082 1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=Файл «%S» не может быть создан. 1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Файл «%S» не может быть обновлен. 1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Файл «%S» не может быть удален. 1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=Файл не может быть создан. 1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Файл не может быть обновлен. 1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Файл не может быть удален. 1089 file.accessError.message.windows=Убедитесь, что файл в текущий момент не используется, файл имеет допустимое имя, и права на запись для файла не заблокированы. 1090 file.accessError.message.other=Убедитесь, что файл в текущий момент не используется, и права на запись для файла не заблокированы. 1091 file.accessError.restart=Перезапуск компьютера или отключение ПО для защиты данных также могут помочь в решении проблемы. 1092 file.accessError.showParentDir=Показать родительскую папку 1093 file.error.cannotAddShortcut=Ссылка на файл не может быть добавлена. Пожалуйста, выберите ссылаемый файл. 1094 1095 lookup.failure.title=Поиск не удался 1096 lookup.failure.description=Zotero не смог найти запись для указанного идентификатора. Пожалуйста, проверьте идентификатор и попробуйте снова. 1097 lookup.failureToID.description=Приложением Zotero не найдены идентификаторы в данных ввода. Проверьте данные ввода и повторите попытку. 1098 1099 locate.online.label=Смотреть онлайн 1100 locate.online.tooltip=Перейти к этому документу в сети 1101 locate.pdf.label=Смотреть PDF 1102 locate.pdf.tooltip=Открыть PDF, используя выбранную программу 1103 locate.snapshot.label=Смотреть снимок 1104 locate.snapshot.tooltip=Посмотреть снимок этого документа 1105 locate.file.label=Смотреть файл 1106 locate.file.tooltip=Открыть файл, используя выбранную программу 1107 locate.externalViewer.label=Открыть во внешней программе 1108 locate.externalViewer.tooltip=Открыть файл в другом приложении 1109 locate.internalViewer.label=Открыть в данной программе 1110 locate.internalViewer.tooltip=Открыть файл в данном приложении 1111 locate.showFile.label=Показать файл 1112 locate.showFile.tooltip=Открыть папку, в которой находится файл 1113 locate.libraryLookup.label=Поиск в библиотеке 1114 locate.libraryLookup.tooltip=Найти данный документ, используя выбранную систему распознавания OpenURL 1115 locate.manageLocateEngines=Диспетчер систем поиска… 1116 1117 standalone.corruptInstallation=Ваша инсталляция Zotero выглядит неисправной из-за неудачного автообновления. Zotero может продолжить работать, но чтобы избежать неожиданных неполадок, пжалуйста, загрузите Zotero с https://www.zotero.org/download как можно скорее. 1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Не получилось установить дополнение 1119 standalone.addonInstallationFailed.body=Расщирение «%S» не может быть установлено. Возможно оно несовместимо с этой версией Zotero. 1120 standalone.rootWarning=Похоже что вы запустили Zotero от имени пользователя root. Это небезопасно и может препятствовать работе при запуске от имени пользователя с обычными привелегиями.\n\nЕсли вы хотите использовать автоматическое обновление, дайте право на запись в каталог программы Zotero вашей учетной записи. 1121 standalone.rootWarning.exit=Выход 1122 standalone.rootWarning.continue=Продолжить 1123 standalone.updateMessage=Доступно рекомендованное обновление, но пользователь не имеет прав для его установки. Для выполнения автоматического обновления установите разрешение на запись в каталог программы Zotero для учетной записи пользователя. 1124 1125 connector.name=%S адаптер 1126 connector.error.title=Ошибка соединения Zotero 1127 connector.standaloneOpen=Ваша база данных недоступна, поскольку открыто Автономное Zotero. Пожалуйста, посмотрите ваши документы в Автономном Zotero. 1128 connector.loadInProgress=Автономная Zotero запущен, но к нему нет доступа. Если вы испытываете проблемы при запуске автономной Zotero перезапустите Firefox. 1129 1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero также позволяет указывать редакторов и переводчиков. Вы можете обозначить автора как редактора или переводчика, выбрав из меню. 1131 firstRunGuidance.quickFormat=Введите наименование или автора для поиска по ссылке.\n\nПосле выбора, нажмите на сноску или Ctrl-↓ для добавления номеров страниц, префиксов или суффиксов. Также можно включить номер страницы в условия поиска, чтобы сразу его добавить.\n\n\Цитаты можно редактировать в самом документе, открытом в редакторе. 1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Введите наименование или автора для поиска по ссылке.\n\nПосле выбора, нажмите на сноску или Cmd-↓ для добавления номеров страниц, префиксов или суффиксов. Также можно включить номер страницы в условия поиска, чтобы сразу его добавить.\n\n\Цитаты можно редактировать в самом документе, открытом в редакторе. 1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Нажмите кнопку «Z» чтобы открыть Zotero, или используйте комбинацию клавиш%S. 1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Иконка Zotero теперь может быть найдена в панели инструментов Firefox. Кликните на иконке чтобы открыть Zotero, или используйте комбинацию клавиш %S. 1135 firstRunGuidance.saveButton=Кликните на эту кнопку чтобы сохранить web-страницу в вашу Zotero-библиотеку. Для некоторых страниц Zotero может автоматически узнать метаданные, включая автора и дату. 1136 1137 styles.bibliography=Библиография 1138 styles.editor.save=Сохранить стиль цитирования 1139 styles.editor.warning.noItems=Не выбрано ни одной записи. 1140 styles.editor.warning.parseError=Стиль разбора ошибок: 1141 styles.editor.warning.renderError=Ошибка при составлении цитирования и библиографии: 1142 styles.editor.output.individualCitations=Индивидуальное цитирование 1143 styles.editor.output.singleCitation=Совместное цитирование (with position "first") 1144 styles.preview.instructions=Выберите одну или несколько записей в Zotero после чего нажмите кнопку «Обновить», чтобы увидеть как выглядит их цитирование отформатированное в соответствие с установленными стилями. 1145 1146 publications.intro.text1=Раздел «Персональные публикации» позволяет вам вести список собственных работ и публиковать его на странице вашего профиля в %S. Также вы можете добавлять заметки и PDF-файлы под подходящей вам лицензией. 1147 publications.intro.text2=Чтобы добавлять записи перетаскиванием. Таким же образом можно добавлять связанные файлы и заметки. 1148 publications.intro.text3=<b>Добавляйте только работы, которые вы создали сами</b>, и включайте только те файлы на распространение которых у вас есть права. 1149 publications.intro.authorship=Я создатель этой работы. 1150 publications.intro.authorship.files=Я создал эту работу и владею правами на распространение включенных файлов. 1151 publications.sharing.keepRightsField=Сохранить существующие сведения о правах 1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Сохранить существующие сведения о правах если доступны 1153 publications.cc.moreInfo.text=Убедитесь что вы прочитали Creative Commons %S лицензию перед размещением вашей работы под ней. Обратите внимание, если вы согласились с лицензией согласие не может быть отменено, даже если вы в дальнейшем выбрали другие условия или отказались от опубликования работы. 1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Сведения для лицензиаров 1155 publications.cc0.moreInfo.text=Убедитесь что вы прочитали Creative Commons %S лицензию перед применением CC0 к вашей работе. Обратите внимание, что размещение работы в публичной области необратимо, даже если вы в дальнейшем выбрали другие условия или отказались от опубликования работы. 1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ 1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Ссылаемые файлы не будут добавлены к персональным публикациям 1158 1159 publications.buttons.next=Следующий: %S 1160 publications.buttons.choose-sharing=Поделиться через… 1161 publications.buttons.choose-license=Выбрать лицензию 1162 publications.buttons.addToMyPublications=Добавить к персональным публикациям 1163 1164 licenses.cc-by=международная лицензия «Creative Commons Attribution 4.0» 1165 licenses.cc-by-nd=международная лицензия «Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 1166 licenses.cc-by-sa=международная лицензия «Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0» 1167 licenses.cc-by-nc=международная лицензия «Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0» 1168 licenses.cc-by-nc-nd=международная лицензия «Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0» 1169 licenses.cc-by-nc-sa=международная лицензия «Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0»