zotero.properties (85066B)
1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Instrumentul de cercetare al următoarei generații 2 3 general.success=Succes 4 general.error=Eroare 5 general.warning=Avertisment 6 general.dontShowWarningAgain=Nu afișa din nou acest avertisment 7 general.browserIsOffline=%S este în mod curent deconectat. 8 general.locate=Localizează... 9 general.restartRequired=E nevoie de repornire 10 general.restartRequiredForChange=%S trebuie repornit pentru ca schimbarea să aibă efect. 11 general.restartRequiredForChanges=%S trebuie repornit pentru ca schimbările să aibă efect 12 general.restartNow=Repornește acum 13 general.restartLater=Repornește mai târziu 14 general.restartApp=Repornește %S 15 general.quitApp=Termină %S 16 general.errorHasOccurred=A intervenit o eroare. 17 general.unknownErrorOccurred=A intervenit o eroare necunoscută. 18 general.invalidResponseServer=Răspuns invalid de la server. 19 general.tryAgainLater=Te rog să încerci din nou în câteva minute. 20 general.serverError=Serverul a returnat o eroare. Te rog să încerci din nou. 21 general.pleaseRestart=Te rog să repornești %S. 22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Te rog să repornești %S și să încerci din nou. 23 general.checkForUpdate=Caută actualizări 24 general.actionCannotBeUndone=Această acțiune nu poate fi anulată. 25 general.install=Instalează 26 general.updateAvailable=Actualizare valabilă 27 general.noUpdatesFound=Nu s-au găsit actualizări 28 general.isUpToDate=%S este actualizat. 29 general.upgrade=Actualizează la versiunea nouă 30 general.yes=Da 31 general.no=Nu 32 general.notNow=Nu acum 33 general.passed=Corect 34 general.failed=Eșuat 35 general.and=și 36 general.etAl=et al. 37 general.accessDenied=Acces refuzat 38 general.permissionDenied=Permisiune refuzată 39 general.character.singular=caracter 40 general.character.plural=caractere 41 general.create=Creează 42 general.delete=Ștergere 43 general.remove=Șterge 44 general.moreInformation=Mai multe informații 45 general.seeForMoreInformation=Vezi %S pentru mai multe informații. 46 general.open=Deschide %S 47 general.enable=Activare 48 general.disable=Dezactivare 49 general.reset=Resetare 50 general.hide=Ascunde 51 general.quit=Părăsire 52 general.useDefault=Folosește implicit 53 general.openDocumentation=Deschide documentație 54 general.numMore=%S mai mult… 55 general.openPreferences=Deschide Preferințe 56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ 57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ 58 general.dontShowAgain=Nu afișa din nou 59 general.fix=Repară... 60 general.tryAgain=Încearcă din nou 61 general.tryLater=Încearcă mai târziu 62 general.showDirectory=Afișare dosar 63 general.continue=Continuă 64 general.copyToClipboard=Copiază în memoria clipboard 65 general.cancel=Anulare 66 general.clear=Șterge 67 general.processing=Procesare 68 general.submitted=Trimis 69 general.thanksForHelpingImprove=Mulțumim pentru ajutorul oferit la îmbunătățirea %S! 70 general.describeProblem=Descrie problema pe scurt: 71 general.nMegabytes=%S MB 72 73 general.operationInProgress=O operațiune Zotero este în momentul de față în desfășurare. 74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Te rog să aștepți până se încheie. 75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Te rog așteaptă până se încheie, apoi încearcă din nou. 76 77 about.createdBy=Zotero este un proiect al [Centrului de Istorie și Noua Media Roy Rosenzweig] și este dezvoltat de o [comunitate globală]. 78 about.getInvolved=Vrei să ajuți? [Implică-te] astăzi! 79 80 punctuation.openingQMark=„ 81 punctuation.closingQMark=” 82 punctuation.colon=: 83 punctuation.ellipsis=… 84 85 install.quickStartGuide=Ghid rapid Zotero 86 install.quickStartGuide.message.welcome=Bine ai venit la Zotero! 87 install.quickStartGuide.message.view=Vezi Ghidul de start rapid pentru a învăța cum să începi colectarea, organizarea, citare și partajarea surselor tale de cercetare. 88 install.quickStartGuide.message.thanks=Mulțumim pentru că ai instalat Zotero. 89 90 upgrade.status=Se actualizează baza de date... 91 upgrade.failed.title=Actualizare eșuată 92 upgrade.failed=Actualizarea bazei de date din Zotero a eșuat: 93 upgrade.advanceMessage=Apasă %S pentru a actualiza acum. 94 upgrade.dbUpdateRequired=Baza de date Zotero trebuie actualizată. 95 upgrade.integrityCheckFailed=Baza ta de date Zotero trebuie reparată înainte ca actualizarea să poată continua. 96 upgrade.loadDBRepairTool=Încarcă instrumentul de reparare al bazei de date 97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero nu poate migra toate fișierele necesare.\nTe rog să închizi orice fișier anexat deschis și să repornești %S pentru a încerca din nou actualizarea. 98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Dacă primești în continuare acest mesaj, repornește calculatorul. 99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero a găsit o bază de date veche care nu poate fi actualizată în așa fel încât să funcționeze cu această versiune de Zotero. 100 upgrade.nonupgradeableDB2=Pentru a continua, actualizați-vă baza de date folosind mai întâi Zotero %S sau ștergeți-vă dosarul de date Zotero pentru a porni cu o nouă bază de date. 101 102 errorReport.reportError=Raportează eroarea... 103 errorReport.reportErrors=Raportează erori... 104 errorReport.reportInstructions=Poți raporta această eroare selectând "%S" din meniul Ajutor. 105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Va fi trimis următorul raport: 106 errorReport.noErrorsLogged=Nicio eroare nu a apărut de când a pornit %S. 107 errorReport.advanceMessage=Apasă %S pentru a trimite raportul către dezvoltatorii Zotero. 108 errorReport.stepsToReproduce=Pași pentru a reproduce: 109 errorReport.expectedResult=Rezultat așteptat: 110 errorReport.actualResult=Rezultat actual: 111 errorReport.noNetworkConnection=Nu există conexiune la rețea 112 errorReport.invalidResponseRepository=Răspuns invalid de la depozit 113 errorReport.repoCannotBeContacted=Depozitul nu poate fi contactat 114 115 116 attachmentBasePath.selectDir=Alege directorul de bază 117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirmă noul director de bază 118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Fișierul anexat și legat sub acest director va fi salvat folosind căi relative. 119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=A fost găsit o anexă existentă în noul director de bază. 120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S anexe existente au fost găsite în noul director de bază. 121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Schimbă setările directorului de bază 122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Revino la căile absolute 123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Noul fișier anexat și legat va fi salvat folosind căile absolute. 124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=O anexă existentă în vechiul director de bază va fi convertită pentru a folosi o cale absolută. 125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S anexe existente în vechiul director de bază vor fi convertite pentru a folosi căi absolute. 126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Golește setările directorului de bază 127 128 dataDir.dirCannotBeCreated=Dosarul de date %S (%S) nu poate fi creat. 129 dataDir.checkDirWriteAccess=Asigură-te că ai permisiuni de scriere pentru acest dosar și programul de securitate nu blochează %S să scrie pe disc. 130 dataDir.databaseCannotBeOpened=Baza de date %S nu poate fi deschisă. 131 dataDir.checkPermissions=Asigură-te că ai permisiuni de citire și scriere pentru toate fișierele din dosarul de date %1$S și că programul de securitate nu împiedică %1$S să acceseze acel dosar. 132 dataDir.moveToDefaultLocation=Ai putea să rezolvi această problemă mutând dosarul de date în noua locație implicită din dosarul tău de bază. %S va detecta automat noua locație. 133 dataDir.location=Dosarul de date: %S 134 dataDir.notFound=Dosarul de date %S nu a putut fi găsit. 135 dataDir.notFound.defaultFound=Dosarul de date %S nu a putut fi găsit la %S, dar un dosar de date a fost găsit la %S. Folosești în schimb acest dosar? 136 dataDir.useNewLocation=Folosește noua locație 137 dataDir.previousDir=Dosarul anterior: 138 dataDir.default=Implicit (%S) 139 dataDir.useDefaultLocation=Folosește locația implicită 140 dataDir.selectDir=Selectează un dosar pentru datele Zotero 141 dataDir.selectNewDir=Selectează un nou dosar de date %S 142 dataDir.changeDataDirectory=Schimbă dosarul de date... 143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Alege noul dosar de date... 144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Alegerea unui dosar de date în Dropbox poate să vă corupă baza de date. 145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Folosiți totuși acest dosar? 146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Dosarul dvs. de date Zotero este în Dropbox, ceea ce poate duce la coruperea datelor. 147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Doriți să alegeți acum o locație diferită? 148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Dosarul nu e gol 149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Dosarul pe care l-ai selectat nu e gol și nu pare a fi un dosar de date Zotero.\n\nCreați totuși fișiere Zotero în acest dosar? 150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Dosaruul nu este gol 151 dataDir.mustSelectEmpty.text=Dosarul pe care l-ați selectat nu este gol. Trebuie să selectați un dosar gol pentru a continua. 152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Director gol 153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Directorul pe care l-ai selectat este gol. Pentru a muta un director de date Zotero, trebuie să muți manual fișierele din directorul existent de date în noua locație, după ce %1$S a fost închis. 154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Folosești noul director? 155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Asigură-te că muți fișierele din directorul tău existent de date Zotero în noua locație, înainte de a redeschide %1$S. 156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versiune incompatibilă a bazei de date 157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=Dosarul de date selectat este prea vechi pentru a fi folosit cu această versiune de Zotero. Te rog să actualizezi mai întâi dosarul de date folosind Zotero 4.0 pentru Firefox sau selectează un dosar diferit. 158 dataDir.migration.inProgress=Migrarea dosarului de date este în desfășurare... 159 dataDir.migration.failure.title=Eroare la migrarea dosarului de date 160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S încercări de a muta dosarul de date într-o nouă locație implicită, dar unele fișiere nu au putut fi transferate. Închideți orice fișier anexat care este deschis și încercați din nou. De asemenea, puteți să părăsiți %2$S și să încercați să mutați manual fișierele rămase. 161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Anumite fișiere din dosarul dvs. de date %1$S nu au putut fi transferate în noua locație. Închideți orice fișier anexat care este deschis și încercați din nou. De asemenea, puteți să părăsiți %2$S și să încercați să mutați manual fișierele rămase. 162 dataDir.migration.failure.partial.old=Dosar vechi: %S 163 dataDir.migration.failure.partial.new=Dosar nou: %S 164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Afișează dosarele și ieși 165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%1$S încercări de a vă muta dosarul de date într-o nouă locație implicită, dar migrarea nu a putut fi terminată. 166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Se recomandă să închideți %S și să vă mutați manual dosarul de date. 167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S a încercat să mute dosarul tău de date într-o nouă locație implicită, dar vechiul dosar este pe un disc diferit și nu poate fi migrat automat. 168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Dosarul dvs. de date %S nu a putut fi migrat. 169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Se recomandă să închideți %S și să mutați manual dosarul dvs. de date în noua locație implicită. 170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Dosarul dvs. de date nu poate fi migrat în timp ce Zotero pentru Firefox este deschis. Vă rog să închideți Firefox și să încercați din nou. 171 dataDir.migration.failure.full.current=Locația curentă: %S 172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Locație recomandată: %S 173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Afișează dosarul curent și ieși 174 175 app.standalone=Zotero Standalone 176 app.firefox=Zotero pentru Firefox 177 178 startupError=S-a produs o eroare la pornirea lui Zotero. 179 startupError.databaseInUse=Baza ta de date Zotero este acum în uz. Doar o singură instanță a lui Zotero poate fi deschisă în acest moment folosind simultan aceeași bază de date. 180 startupError.closeStandalone=Dacă Zotero Standalone este deschis, te rog să-l închizi și să repornești Firefox. 181 startupError.closeFirefox=Dacă Firexof conținând extensia Zotero este deschisă, te rog să-l închizi și să repornești Zotero Standalone. 182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Această versiune de Zotero este mai veche decât cea folosită ultima dată cu baza ta de date. 183 startupError.incompatibleDBVersion=Această bază de date %1$S necesită %1$S %2$S sau mai recentă. 184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versiune curentă: %S 185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Te rog să actualizezi la ultima versiune de la %S. 186 startupError.databaseUpgradeError=Eroare la actualizarea bazei de date 187 188 date.relative.secondsAgo.one=cu o secundă în urmă 189 date.relative.secondsAgo.multiple=cu %S secunde în urmă 190 date.relative.minutesAgo.one=cu un minut în urmă 191 date.relative.minutesAgo.multiple=cu %S minute în urmă 192 date.relative.hoursAgo.one=cu o oră în urmă 193 date.relative.hoursAgo.multiple=cu %S ore în urmă 194 date.relative.daysAgo.one=cu o zi în urmă 195 date.relative.daysAgo.multiple=cu %S zile în urmă 196 date.relative.yearsAgo.one=cu un an în urmă 197 date.relative.yearsAgo.multiple=cu %S ani în urmă 198 199 pane.collections.delete.title=Șterge colecția 200 pane.collections.delete=Sigur vrei să ștergi colecția selectată? 201 pane.collections.delete.keepItems=Înregistrările din această colecție nu pot fi șterse. 202 pane.collections.deleteWithItems.title=Șterge colecție și înregistrări 203 pane.collections.deleteWithItems=Sigur vrei să ștergi colecția selectată și să muți toate înregistrările din ea în coșul de gunoi? 204 pane.feed.deleteWithItems.title=Dezabonare 205 pane.feed.deleteWithItems=Sigur doriți să vă dezabonați de la acest flux? 206 207 pane.collections.deleteSearch.title=Șterge căutarea 208 pane.collections.deleteSearch=Sigur vrei să ștergi căutarea selectată? 209 pane.collections.emptyTrash=Sigur vrei să arunci înregistrările în coșul de gunoi? 210 pane.collections.newCollection=Colecție nouă 211 pane.collections.name=Introdu un nume pentru această colecție: 212 pane.collections.newSavedSeach=Căutare salvată nouă 213 pane.collections.savedSearchName=Introdu un nume pentru această căutare salvată: 214 pane.collections.rename=Redenumește colecția: 215 pane.collections.library=Biblioteca mea 216 pane.collections.publications=Publicațiile mele 217 pane.collections.feeds=Fluxuri 218 pane.collections.libraryAndFeeds=Biblioteca mea & Fluxuri 219 pane.collections.groupLibraries=Grupează biblioteci 220 pane.collections.feedLibraries=Fluxuri 221 pane.collections.trash=Coș de gunoi 222 pane.collections.untitled=Fără titlu 223 pane.collections.unfiled=Înregistrări neîndosariate 224 pane.collections.duplicate=Înregistrări duplicate 225 pane.collections.removeLibrary=Șterge biblioteca 226 pane.collections.removeLibrary.text=Sigur vrei să ștergi pentru totdeauna “%S” de pe acest calculator? 227 228 pane.collections.menu.rename.collection=Redenumește colecția... 229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editează căutarea salvată… 230 pane.collections.menu.edit.feed=Editează flux... 231 pane.collections.menu.remove.library=Șterge biblioteca... 232 pane.collections.menu.delete.collection=Șterge colecția... 233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Șterge colecția și înregistrările... 234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Șterge căutarea salvată... 235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Dezabonează-te de la flux... 236 pane.collections.menu.export.collection=Exportă colecția... 237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportă căutarea salvată... 238 pane.collections.menu.export.feed=Exportă flux... 239 pane.collections.menu.createBib.collection=Creează bibliografie din colecție... 240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Creează bibliografie dintr-o căutare salvată... 241 pane.collections.menu.createBib.feed=Creează bibliografie din flux... 242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library 243 244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Generează un raport din colecție... 245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Generează un raport din căutarea salvată... 246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Generează raport din flux... 247 248 pane.collections.menu.refresh.feed=Reîmprospătare flux 249 250 pane.tagSelector.rename.title=Redenumește eticheta 251 pane.tagSelector.rename.message=Te rog să introduci un nume nou pentru această etichetă.\n\nEticheta va fi schimbată în toate înregistrările asociate. 252 pane.tagSelector.delete.title=Șterge etichetă 253 pane.tagSelector.delete.message=Ești sigur că vrei să ștergi această etichetă?\n\nEticheta va fi ștearsă din toate înregistrările. 254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Șterge etichetele automate 255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Sigur vrei să ștergi %1$S etichetă automată din această bibliotecă?;Sigur vrei să ștergi %1$S etichete automate din această bibliotecă?;Sigur vrei să ștergi %1$S de etichete automate din această bibliotecă? 256 pane.tagSelector.numSelected.none=0 etichete selectate 257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etichetă selectată 258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etichete selectate 259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Numai %S etichete în fiecare bibliotecă pot avea culori asignate. 260 261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Poți adăuga această etichetă la înregistrările selectate apăsând tasta $NUMBER de pe tastatură. 262 tagColorChooser.maxTags=Până la %S etichete în fiecare bibliotecă pot avea asignate culori. 263 264 pane.items.intro.text1=Bine ai venit la %S! 265 pane.items.intro.text2=Vezi [Guidul de pornire rapidă] pentru a învăța cum să-ți construiești biblioteca și asigură-te să [installezi un %S] pentru a putea adăuga itemi în %S în timp ce navighezi pe web. 266 pane.items.intro.text3=Folosești deja %S pe un alt calculator? [Configurează sincronizarea] pentru a-l lua exact de unde l-ai lăsat. 267 268 pane.items.loading=Încarcă înregistrări... 269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Mai multe coloane 270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Sortare secundară (%S) 271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero nu a recunoscut URI introdusă. Te rog să verifici adresa și să încerci din nou. 272 pane.items.attach.link.uri.file=Pentru a anexa un link la un fișier, te rog să folosești „%S”. 273 pane.items.trash.title=Mută în coșul de gunoi 274 pane.items.trash=Sigur vrei să muți înregistrarea selectată în coșul de gunoi? 275 pane.items.trash.multiple=Sigur vrei să muți înregistrările selectate în coșul de gunoi? 276 pane.items.delete.title=Șterge 277 pane.items.delete=Ești sigur că vrei să ștergi înregistrarea selectată? 278 pane.items.delete.multiple=Ești sigur că vrei să ștergi înregistrările selectate? 279 pane.items.remove.title=Șterge din colecție 280 pane.items.remove=Sigur vrei să ștergi înregistrarea selectată din această colecție? 281 pane.items.remove.multiple=Sigur vrei să ștergi înregistrările selectate din această colecție? 282 pane.items.removeFromPublications.title=Șterge din Publicațiile mele 283 pane.items.removeFromPublications=Sigur vrei să ștergi înregistrarea selectată din Publicațiile mele? 284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Sigur vrei să ștergi înregistrările selectate din Publicațiile mele? 285 pane.items.menu.remove=Șterge înregistrarea din Colecție... 286 pane.items.menu.remove.multiple=Șterge înregistrările din Colecție... 287 pane.items.menu.removeFromPublications=Șterge înregistrarea din Publicațiile mele... 288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Șterge înregistrările din Publicațiile mele... 289 pane.items.menu.moveToTrash=Mută înregistrările în coșul de gunoi... 290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Mută înregistrările în coșul de gunoi... 291 pane.items.menu.delete=Șterge înregistrare... 292 pane.items.menu.delete.multiple=Șterge înregistrări... 293 pane.items.menu.export=Exportă înregistrarea... 294 pane.items.menu.export.multiple=Exportă înregistrările... 295 pane.items.menu.createBib=Creează bibliografie pe baza înregistrării... 296 pane.items.menu.createBib.multiple=Creează bibliografie pe baza înregistrărilor... 297 pane.items.menu.generateReport=Generează un raport pe baza înregistrării... 298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Generează un raport pe baza înregistrărilor... 299 pane.items.menu.reindexItem=Reindexează înregistrarea 300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Reindexează înregistrările 301 pane.items.menu.recognizePDF=Extrage metadatele din PDF 302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Extrage metadatele din PDF-uri 303 pane.items.menu.createParent=Creează înregistrare părinte 304 pane.items.menu.createParent.multiple=Creează înregistrări părinte 305 pane.items.menu.renameAttachments=Redenumește fișier din metadatele părinte 306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Redenumește fișiere din metadatele părinte 307 pane.items.showItemInLibrary=Afișează înregistrarea în Bibliotecă. 308 309 pane.items.letter.oneParticipant=Scrisoare către %S 310 pane.items.letter.twoParticipants=Scrisoare către %S și %S 311 pane.items.letter.threeParticipants=Scrisoare către %S, %S și %S 312 pane.items.letter.manyParticipants=Scrisoare către %S et al. 313 pane.items.interview.oneParticipant=Interviu de %S 314 pane.items.interview.twoParticipants=Interviu de %S și %S 315 pane.items.interview.threeParticipants=Interviu de %S, %S și %S 316 pane.items.interview.manyParticipants=Interviu de %S et al. 317 318 pane.item.selected.zero=Nicio înregistrare selectată 319 pane.item.selected.multiple=%S înregistrări selectate 320 pane.item.unselected.zero=Nicio înregistrare în această vizualizare 321 pane.item.unselected.singular=%S înregistrări în această vizualizare 322 pane.item.unselected.plural=%S înregistrări în această vizualizare 323 324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Selectează înregistrările pentru unificat 325 pane.item.duplicates.mergeItems=Unește %S înregistrări 326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Este nevoie de acces pentru scriere la nivel de bibliotecă pentru a uni aceste înregistrări. 327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Numai înregistrări complete de nivel înalt pot fi unite. 328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Înregistrările unite trebuie să fie toate de același tip. 329 330 pane.item.markAsRead=Marchează ca citită 331 pane.item.markAsUnread=Marchează ca necitită 332 pane.item.addTo=Adaugă la “%S” 333 pane.item.showInMyPublications=Afișează în Publicațiile mele 334 pane.item.hideFromMyPublications=Ascunde din Publicațiile mele 335 pane.item.changeType.title=Schimbă tipul înregistrării 336 pane.item.changeType.text=Ești sigur că vrei să schimbi tipul înregistrării?\n\nUrmătoarele câmpuri vor fi pierdute: 337 pane.item.defaultFirstName=prenume 338 pane.item.defaultLastName=nume 339 pane.item.defaultFullName=nume complet 340 pane.item.switchFieldMode.one=Comută la un singur câmp 341 pane.item.switchFieldMode.two=Comută la două câmpuri 342 pane.item.creator.moveUp=Mută în sus 343 pane.item.creator.moveDown=Mută în jos 344 pane.item.notes.untitled=Notă fără titlu 345 pane.item.notes.delete.confirm=Sigur vrei să ștergi această notă? 346 pane.item.notes.count.zero=%S note: 347 pane.item.notes.count.singular=%S notă: 348 pane.item.notes.count.plural=%S note: 349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window 350 pane.item.attachments.rename.title=Titlu nou: 351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Redenumește fișierul asociat 352 pane.item.attachments.rename.error=A apărut o eroare în timpul redenumirii fișierului. 353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Fișier inexistent 354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Fișierul anexat nu a putut fi găsit. 355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Fișierul a fost mutat sau șters din %1$S, sau, dacă a fost adăugat pe un alt calculator, ar putea să nu fi fost încă sincronizat către sau din %2$S. 356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Fișierul a fost mutat sau șters din %1$S, sau, dacă a fost adăugat pe un alt calculator, ar putea să nu fi fost încă sincronizat către %2$S. 357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing 358 pane.item.attachments.delete.confirm=Ești sigur că vrei să ștergi această anexă? 359 pane.item.attachments.count.zero=%S anexe: 360 pane.item.attachments.count.singular=%S anexă: 361 pane.item.attachments.count.plural=%S anexe: 362 pane.item.attachments.select=Selectează un fișier 363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools nu este instalat 364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Pentru a folosi această facilitate, trebuie să instalezi mai întâi PDF Tools în panoul Căutare din preferințele Zotero. 365 pane.item.attachments.filename=Nume fișier 366 pane.item.noteEditor.clickHere=clic aici 367 pane.item.tags.count.zero=%S etichete: 368 pane.item.tags.count.singular=%S etichetă: 369 pane.item.tags.count.plural=%S etichete: 370 pane.item.tags.icon.user=Etichetă adăugată de utilizator 371 pane.item.tags.icon.automatic=Etichetă adăugată automat 372 pane.item.tags.removeAll=Ștergi toate etichetele de la acest item? 373 pane.item.related.count.zero=%S relații: 374 pane.item.related.count.singular=%S relație: 375 pane.item.related.count.plural=%S relații: 376 pane.item.parentItem=Înregistrare părinte: 377 378 noteEditor.editNote=Editează notă 379 380 itemTypes.note=Notă 381 itemTypes.attachment=Anexă 382 itemTypes.book=Carte 383 itemTypes.bookSection=Secțiune de carte 384 itemTypes.journalArticle=Articol de revistă 385 itemTypes.magazineArticle=Articol de revistă magazin 386 itemTypes.newspaperArticle=Articol de ziar 387 itemTypes.thesis=Teză 388 itemTypes.letter=Scrisoare 389 itemTypes.manuscript=Manuscris 390 itemTypes.interview=Interviu 391 itemTypes.film=Film 392 itemTypes.artwork=Lucrare de artă 393 itemTypes.webpage=Pagină web 394 itemTypes.report=Raport 395 itemTypes.bill=Proiect de lege 396 itemTypes.case=Proces 397 itemTypes.hearing=Audiere 398 itemTypes.patent=Brevet 399 itemTypes.statute=Statut 400 itemTypes.email=E-mail 401 itemTypes.map=Hartă 402 itemTypes.blogPost=Articol blog 403 itemTypes.instantMessage=Mesaj instantaneu 404 itemTypes.forumPost=Comentariu forum 405 itemTypes.audioRecording=Înregistrare audio 406 itemTypes.presentation=Prezentare 407 itemTypes.videoRecording=Înregistrare video 408 itemTypes.tvBroadcast=Emisiune TV 409 itemTypes.radioBroadcast=Emisiune radio 410 itemTypes.podcast=Multimedia 411 itemTypes.computerProgram=Program de calculator 412 itemTypes.conferencePaper=Conferință 413 itemTypes.document=Document 414 itemTypes.encyclopediaArticle=Articol de enciclopedie 415 itemTypes.dictionaryEntry=Articol de dicționar 416 417 itemFields.itemType=Tip 418 itemFields.title=Titlu 419 itemFields.dateAdded=Adăugat la data 420 itemFields.dateModified=Modificat 421 itemFields.source=Sursă 422 itemFields.notes=Note 423 itemFields.tags=Etichete 424 itemFields.attachments=Anexe 425 itemFields.related=Relații 426 itemFields.url=URL 427 itemFields.rights=Drepturi 428 itemFields.series=Colecție 429 itemFields.volume=Volum 430 itemFields.issue=Număr 431 itemFields.edition=Ediție 432 itemFields.place=Loc 433 itemFields.publisher=Editură 434 itemFields.pages=Pagini 435 itemFields.ISBN=ISBN 436 itemFields.publicationTitle=Publicație 437 itemFields.ISSN=ISSN 438 itemFields.date=Dată 439 itemFields.section=Secțiune 440 itemFields.callNumber=Număr de tel. 441 itemFields.archiveLocation=Locație în arhivă 442 itemFields.distributor=Distribuitor 443 itemFields.extra=Extra 444 itemFields.journalAbbreviation=Abreviere jurnal 445 itemFields.DOI=DOI 446 itemFields.accessDate=Data accesării 447 itemFields.seriesTitle=Titlu colecție 448 itemFields.seriesText=Text colecție 449 itemFields.seriesNumber=Număr colecție 450 itemFields.institution=Instituție 451 itemFields.reportType=Tip de raport 452 itemFields.code=Cod 453 itemFields.session=Sesiune 454 itemFields.legislativeBody=Corp legislativ 455 itemFields.history=Istorie 456 itemFields.reporter=Reporter 457 itemFields.court=Curte 458 itemFields.numberOfVolumes=Nr. de volume 459 itemFields.committee=Comitet 460 itemFields.assignee=Reprezentant 461 itemFields.patentNumber=Număr brevet 462 itemFields.priorityNumbers=Numere de prioritate 463 itemFields.issueDate=Data apariției 464 itemFields.references=Referințe 465 itemFields.legalStatus=Statut legal 466 itemFields.codeNumber=Număr de cod 467 itemFields.artworkMedium=Mediu 468 itemFields.number=Număr 469 itemFields.artworkSize=Mărime lucrare de artă 470 itemFields.libraryCatalog=Catalog bibliotecă 471 itemFields.videoRecordingFormat=Formatare 472 itemFields.interviewMedium=Mediu 473 itemFields.letterType=Tip 474 itemFields.manuscriptType=Tip 475 itemFields.mapType=Tip 476 itemFields.scale=Scară 477 itemFields.thesisType=Tip 478 itemFields.websiteType=Tip de site web 479 itemFields.audioRecordingFormat=Formatare 480 itemFields.label=Etichetă 481 itemFields.presentationType=Tip 482 itemFields.meetingName=Nume de contact 483 itemFields.studio=Studio 484 itemFields.runningTime=Timp de funcționare 485 itemFields.network=Rețea 486 itemFields.postType=Tip de comentariu 487 itemFields.audioFileType=Tip de fișier 488 itemFields.versionNumber=Versiune 489 itemFields.system=Sistem 490 itemFields.company=Companie 491 itemFields.conferenceName=Titlu conferință 492 itemFields.encyclopediaTitle=Titlu enciclopedie 493 itemFields.dictionaryTitle=Titlu dicționar 494 itemFields.language=Limbă 495 itemFields.programmingLanguage=Limbaj 496 itemFields.university=Universitate 497 itemFields.abstractNote=Rezumat 498 itemFields.websiteTitle=Titlu site web 499 itemFields.reportNumber=Număr raport 500 itemFields.billNumber=Număr proiect de lege 501 itemFields.codeVolume=Cod volum 502 itemFields.codePages=Cod pagini 503 itemFields.dateDecided=Data deciziei 504 itemFields.reporterVolume=Volum reporter 505 itemFields.firstPage=Prima pagină 506 itemFields.documentNumber=Număr document 507 itemFields.dateEnacted=Dată decret 508 itemFields.publicLawNumber=Număr lege 509 itemFields.country=Țară 510 itemFields.applicationNumber=Număr aplicație 511 itemFields.forumTitle=Titlu forum 512 itemFields.episodeNumber=Număr episod 513 itemFields.blogTitle=Titlu blog 514 itemFields.medium=Mediu 515 itemFields.caseName=Nume proces 516 itemFields.nameOfAct=Nume act 517 itemFields.subject=Subiect 518 itemFields.proceedingsTitle=Titlu dare de seamă 519 itemFields.bookTitle=Titlu carte 520 itemFields.shortTitle=Titlu scurt 521 itemFields.docketNumber=Număr agendă de birou 522 itemFields.numPages=Nr. de pagini 523 itemFields.programTitle=Titlu program 524 itemFields.issuingAuthority=Autoritate emitentă 525 itemFields.filingDate=Data completării 526 itemFields.genre=Gen 527 itemFields.archive=Arhivă 528 529 creatorTypes.author=Autor 530 creatorTypes.contributor=Colaborator 531 creatorTypes.editor=Editor (coord.) 532 creatorTypes.translator=Traducător 533 creatorTypes.seriesEditor=Coordonator colecție 534 creatorTypes.interviewee=Interviu cu 535 creatorTypes.interviewer=Interviu de 536 creatorTypes.director=Director 537 creatorTypes.scriptwriter=Scriitor (de mână) 538 creatorTypes.producer=Producător 539 creatorTypes.castMember=Membru în distribuție 540 creatorTypes.sponsor=Sponsor 541 creatorTypes.counsel=Consiliu 542 creatorTypes.inventor=Inventator 543 creatorTypes.attorneyAgent=Avocat/Agent 544 creatorTypes.recipient=Recipient 545 creatorTypes.performer=Interpret 546 creatorTypes.composer=Compozitor 547 creatorTypes.wordsBy=Cuvinte de 548 creatorTypes.cartographer=Cartograf 549 creatorTypes.programmer=Programator 550 creatorTypes.artist=Artist 551 creatorTypes.commenter=Comentator 552 creatorTypes.presenter=Prezentator 553 creatorTypes.guest=Oaspete 554 creatorTypes.podcaster=Autor multimedia 555 creatorTypes.reviewedAuthor=Autor recenzat 556 creatorTypes.cosponsor=Sponsor asociat 557 creatorTypes.bookAuthor=Autor carte 558 559 fileTypes.webpage=Pagină web 560 fileTypes.image=Imagine 561 fileTypes.pdf=PDF 562 fileTypes.audio=Audio 563 fileTypes.video=Video 564 fileTypes.presentation=Prezentare 565 fileTypes.document=Document 566 567 save.attachment=Salvează instantaneu... 568 save.link=Salvează legătură... 569 save.link.error=A apărut o eroare în timp ce se salva această legătură. 570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Nu poți face schimbări în colecția selectată în prezent. 571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Nu poți adăuga fișiere în colecția selectată în acest moment. 572 save.error.cannotAddToMyPublications=Nu poți salva înregistrările direct în Publicațiile mele. Pentru a adăuga înregistrări, trage-le de oriunde din biblioteca ta. 573 save.error.cannotAddToFeed=Nu puteți salva înregistrări în fluxuri. 574 575 ingester.saveToZotero=Salvează în Zotero 576 ingester.saveToZoteroUsing=Salvezi în Zotero folosind "%S" 577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Salvează în Zotero ca pagină web (cu instantaneu) 578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Salvează în Zotero ca pagină web (fără instantaneu) 579 ingester.scraping=Salvează înregistrarea... 580 ingester.scrapingTo=Salvare în 581 ingester.scrapeComplete=Înregistrare salvată 582 ingester.scrapeError=Înregistrarea n-a putut fi salvată 583 ingester.scrapeErrorDescription=A apărut o eroare în timpul salvării acestei înregistrări. Controlați %S pentru mai multe informații. 584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Probleme la translatorul de depanare 585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Procesul de salvare a eșuat din cauza unei erori anterioare din Zotero. 586 587 ingester.importReferRISDialog.title=Import Zotero RIS/Refer 588 ingester.importReferRISDialog.text=Vrei să imporți înregistrări din "%1$S" în Zotero?\n\nPoți dezactiva importarea automată a fișierelor RIS/Refer din preferințele Zotero. 589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Permite întotdeauna pentru acest site 590 591 ingester.importFile.title=Importă fișier 592 ingester.importFile.text=Vrei să imporți fișierul "%S"? 593 ingester.importFile.intoNewCollection=Importă într-o colecție nouă 594 595 ingester.lookup.performing=Execută o căutare... 596 ingester.lookup.error=A apărut o eroare în timpul executării căutării pentru această înregistrare. 597 598 db.dbCorrupted=Baza de date '%S' din Zotero pare coruptă. 599 db.dbCorrupted.restart=Te rog să repornești %S, pentru a permite o restaurare automată din ultima copie de siguranță. 600 db.dbCorruptedNoBackup=Baza de date Zotero '%S' pare că a fost coruptă și nu este disponibilă nicio copie de siguranță automată.\n\nA fost creată o nouă bază de date. Fișierul deteriorat a fost salvat în dosarul tău de date Zotero. 601 db.dbRestored=Baza de date Zotero '%1$S' pare că a fost coruptă.\n\nDatele au fost restaurate din ultima copie de siguranță automată făcută pe %2$S la %3$S. Fișierul deteriorat a fost salvat în dosarul tău de date Zotero. 602 db.dbRestoreFailed=Baza de date Zotero '%S' pare că a fost coruptă, iar încercarea de a o restaura din ultima copie de siguranță automată a eșuat.\n\nA fost creată o nouă bază de date. Fișierul deteriorat a fost salvat în dosarul tău de date Zotero. 603 604 db.integrityCheck.passed=Nicio eroare nu a fost găsită în baza de date. 605 db.integrityCheck.failed=Au fost găsite erori în baza de date Zotero. 606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Pentru a încerca să corectezi aceste erori, poți folosi instrumentul de reparare al bazei de date la http://zotero.org/utils/dbfix. 607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero poate încerca să corecteze aceste erori. 608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S va avea nevoie de repornire. 609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Fixează erorile și repornește %S 610 db.integrityCheck.errorsFixed=Erorile din baza ta de date Zotero au fost corectate. 611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero nu a fost în stare să corecteze toate erorile din baza ta de date. 612 db.integrityCheck.reportInForums=Poți raporta această problemă pe forumul Zotero. 613 614 zotero.preferences.chooseApplication=Alege aplicația 615 616 zotero.preferences.update.updated=Actualizat 617 zotero.preferences.update.upToDate=La zi 618 zotero.preferences.update.error=Eroare 619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Deschide PDFs și alte fișiere în %S când e posibil 620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=Au fost găsiți %S rezolvatori 621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=A fost găsit %S rezolvator 622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=Au fost găsiți %S rezolvatori 623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automat (%S) 624 zotero.preferences.locale.automatic=Automat 625 626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Să fie curățate fișierele anexate de pe serverele Zotero? 627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Dacă plănuiești să folosești WebDAV pentru sincronizare fișire și ai sincronizat mai înainte fișierele anexate în Librăria mea cu serverele Zotero, poți curăța aceste fișiere de pe serverele Zotero pentru a obține mai mult spațiu de stocare pentru grupuri.\n\nPoți curăța fișierele oricând din setările contului tău pe zotero.org. 628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Curăță fișierele acum 629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Nu curăța 630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Încarcă biblioteci... 631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Trebuie să introduci un nume de utilizator și o parolă în fila %S înainte de a folosi opțiunile de resetare. 632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Toate datele din această copie Zotero vor fi șterse și înlocuite cu datele aparținând utilizatorului '%S' de pe serverul Zotero. 633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Înlocuiește datele locale 634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox trebuie repornit pentru a completa procesul de restaurare. 635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer. 636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library 637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage. 638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared. 639 640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruire index 641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Vrei să reconstruiești întregul index? Asta poate dura ceva timp.\n\nPentru a indexa doar înregistrările care nu au fost indexate, folosește %S. 642 zotero.preferences.search.clearIndex=Golire index 643 zotero.preferences.search.clearWarning=După golirea indexului, conținutul anexat nu va mai putea fi căutat.\n\nLegăturile web anexate nu pot fi reindexate fără revizitarea paginilor. Pentru a păstra legăturile indexate, alege %S. 644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Golește tot, cu excepția legăturilor web 645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexare înregistrări neindexate 646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Stiluri de citare 647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formate de export 648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Copierea rapidă îți permite să exporți rapid înregistrările într-un format dat. Poți copia în memoria clipboard înregistrările selectate apăsând %S sau poți trage înregistrările direct în caseta de text a altui program. 649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Pentru stilurile de citare, poți copia citările sau notele de subsol apăsând %S sau ținând apăsată tasta Shift înainte de a trage înregistrările. 650 651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Instalarea s-a realizat cu succes. 652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Instalarea nu a putut fi completată din cauza unei erori apărute. Te rog asigură-te că %1$S este închis și apoi repornește %2$S. 653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Suplimentul %S este instalat deja. 654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Suplimentul %S nu este instalat acum. 655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Instalează suplimentul %S 656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstalează suplimentul %S 657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Se instalează %S... 658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S este incompatibil cu versiunile %3$S înainte de %4$S. Te rog să ștergi %3$S sau să descarci ultima versiune de la %5$S. 659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S are nevoie de %3$S %4$S sau mai recentă pentru a funcționa. Te rog să descarci ultima versiune de %3$S de la %5$S. 660 661 zotero.preferences.styles.addStyle=Adaugă stil 662 663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Resetează traducătorii și stilurile 664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Toți traducătorii sau stilurile noi ori cu modificări vor fi pierdute. 665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Resetează traducători 666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Toți traducătorii noi sau modificați vor fi pierduți 667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Resetează stiluri 668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Toate stilurile noi sau modificate vor fi pierdute 669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrează dosarul de date 670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Există deja un dosar la %S. 671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Vă rog să îl mutați sau să îl redenumiți și să încercați din nou. 672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Dosarul dvs. de date %1$S va fi mutat la %2$S. 673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S trebuie repornit pentru a completa migrarea. 674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=De asemenea, puteți abandona %1$S și să vă mutați manual dosarul de date existente în %2$S, ceea ce poate fi mai rapid pentru dosare de date mai mari. %3$S va detecta automat noua locație. 675 676 zotero.debugOutputLogging=Înregistrare date de ieșire de depanare 677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S linie înregistrată;%1$S linii înregistrate 678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Datele de ieșire de depanare au fost trimise 679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Datele de ieșire de depanare au fost trimise la %S.\n\nID-ul depanării este D%S. 680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=A apărut o eroare la trimiterea datelor de ieșire de depanare. 681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Înregistrarea datelor de ieșire de depanare va fi activată după ce repornește %S. 682 683 dragAndDrop.existingFiles=Fișierele următoare există deja în dosarul de destinație și nu au fost copiate: 684 dragAndDrop.filesNotFound=Următoarele fișiere nu au fost găsite și nu pot fi copiate: 685 686 fileInterface.importing=Se importă... 687 fileInterface.importComplete=Importare completă 688 fileInterface.itemsWereImported=Itemul %1$S a fost importat; itemii %1$S au fost importați 689 fileInterface.itemsExported=Exportă înregistrări... 690 fileInterface.import=Importă 691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import 692 fileInterface.export=Exportă 693 fileInterface.exportedItems=Înregistrări exportate 694 fileInterface.imported=Importate 695 fileInterface.unsupportedFormat=Fișierul selectat nu este într-un format suportat. 696 fileInterface.appDatabase=%S Database 697 fileInterface.appImportCollection=%S Import 698 fileInterface.viewSupportedFormats=Vezi formatele suportate... 699 fileInterface.untitledBibliography=Bibliografie fără titlu 700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografie 701 fileInterface.importError=A apărut o eroare în timpul importării fișierului selectat. Asigură-te, te rog, că fișierul e valid și încearcă din nou. 702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Nicio dată importabilă nu s-a putut citi din memoria clipboard. 703 fileInterface.noReferencesError=Înregistrările selectate nu conțin referințe. Selectează, te rog, una sau mai multe referințe și încearcă din nou. 704 fileInterface.bibliographyGenerationError=A apărut o eroare la generarea bibliografiei tale. Încearcă, te rog, din nou. 705 fileInterface.exportError=A apărut o eroarea în timpul exportării fișierului selectat. 706 fileInterface.importOPML=Importă fluxuri din OPML 707 fileInterface.OPMLFeedFilter=Listă de fluxuri OPML 708 709 quickCopy.copyAs=Copiază ca %S 710 711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Titlu, creator, an 712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Toate fișierele & etichetele 713 quickSearch.mode.everything=Totul 714 715 advancedSearchMode=Mod de căutare avansată – apasă Enter pentru a căuta. 716 searchInProgress=Se caută – așteaptă, te rog. 717 718 searchOperator.is=este 719 searchOperator.isNot=nu este 720 searchOperator.beginsWith=începe cu 721 searchOperator.contains=conține 722 searchOperator.doesNotContain=nu conține 723 searchOperator.isLessThan=este mai puțin decât 724 searchOperator.isGreaterThan=este mai mult decât 725 searchOperator.isBefore=este înainte de 726 searchOperator.isAfter=este după 727 searchOperator.isInTheLast=este în ultima 728 729 searchConditions.tooltip.fields=Câmpuri: 730 searchConditions.collection=Colecție 731 searchConditions.savedSearch=Căutare salvată 732 searchConditions.itemTypeID=Tip înregistrare 733 searchConditions.tag=Etichetă 734 searchConditions.note=Notă 735 searchConditions.childNote=Subnotă 736 searchConditions.creator=Creator 737 searchConditions.type=Tip 738 searchConditions.thesisType=Tip teză 739 searchConditions.reportType=Tip reportaj 740 searchConditions.videoRecordingFormat=Format înregistrare video 741 searchConditions.audioFileType=Tip fișier audio 742 searchConditions.audioRecordingFormat=Format înregistrare audio 743 searchConditions.letterType=Tip scrisoare 744 searchConditions.interviewMedium=Tip interviu 745 searchConditions.manuscriptType=Tip manuscris 746 searchConditions.presentationType=Tip prezentare 747 searchConditions.mapType=Tip hartă 748 searchConditions.medium=Mediu 749 searchConditions.artworkMedium=Tip lucrare de artă 750 searchConditions.dateModified=Data modificării 751 searchConditions.fulltextContent=Conținut anexă 752 searchConditions.programmingLanguage=Limbaj de programare 753 searchConditions.fileTypeID=Tip fișier anexat 754 searchConditions.annotation=Adnotare 755 756 fulltext.indexState.indexed=Indexat 757 fulltext.indexState.unavailable=Necunoscut 758 fulltext.indexState.partial=Parțial 759 fulltext.indexState.queued=În coadă 760 761 exportOptions.exportNotes=Exportă note 762 exportOptions.exportFileData=Exportă fișiere 763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Folosește abreviere revistă 764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 fără BOM) 765 charset.autoDetect=(detectare automată) 766 767 date.daySuffixes=, , , 768 date.abbreviation.year=a 769 date.abbreviation.month=l 770 date.abbreviation.day=z 771 date.yesterday=ieri 772 date.today=astăzi 773 date.tomorrow=mâine 774 775 citation.multipleSources=Surse multiple... 776 citation.singleSource=O singură sursă... 777 citation.showEditor=Afișează editor... 778 citation.hideEditor=Ascunde editor... 779 citation.citations=Citări 780 citation.notes=Note 781 citation.locator.page=Pagină 782 citation.locator.book=Carte 783 citation.locator.chapter=Capitol 784 citation.locator.column=Coloană 785 citation.locator.figure=Figură 786 citation.locator.folio=Filă 787 citation.locator.issue=Număr 788 citation.locator.line=Linie 789 citation.locator.note=Notă 790 citation.locator.opus=Opus 791 citation.locator.paragraph=Paragraf 792 citation.locator.part=Parte 793 citation.locator.section=Secțiune 794 citation.locator.subverbo=Sub verbo 795 citation.locator.volume=Volum 796 citation.locator.verse=Verset 797 798 report.title.default=Raport Zotero 799 report.parentItem=Înregistrare părinte: 800 report.notes=Note: 801 report.tags=Etichete: 802 803 annotations.confirmClose.title=Sigur vrei să închizi această adnotare? 804 annotations.confirmClose.body=Tot textul se va pierde 805 annotations.close.tooltip=Șterge adnotare 806 annotations.move.tooltip=Mută adnotare 807 annotations.collapse.tooltip=Restrânge adnotare 808 annotations.expand.tooltip=Extinde adnotare 809 annotations.oneWindowWarning=Adnotările unui instantaneu pot fi deschise simultan doar în fereastra unui browser. Acest instantaneu va fi deschis fără adnotări. 810 811 integration.fields.label=Câmpuri (recomandat) 812 integration.referenceMarks.label=MărciDeReferință (recomandat) 813 integration.fields.caption=Câmpurile nu pot fi partajate cu LibreOffice. 814 integration.fields.fileFormatNotice=Documentul trebuie salvat ca .doc sau .docx. 815 integration.referenceMarks.caption=MărcileDeReferință nu pot fi partajate cu Word. 816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Documentul trebuie salvat ca .odt. 817 818 integration.regenerate.title=Vrei să regenerezi citarea? 819 integration.regenerate.body=Schimbările făcute în editorul de citare vor fi pierdute. 820 integration.regenerate.saveBehavior=Întotdeauna urmează această selecție. 821 822 integration.revertAll.title=Ești sigur că vrei să revii la starea precedentă pentru toate editările din bibliografia ta? 823 integration.revertAll.body=Dacă alegi să continui, toate referințele citate în text vor apărea în bibliografie cu textul lor original și orice referință adăugată manual va fi ștearsă din bibliografie. 824 integration.revertAll.button=Revenire la starea precedentă pentru toate 825 integration.revert.title=Ești sigur că vrei să revii la stare precedentă a acestei editări? 826 integration.revert.body=Dacă alegi să continui, textul intrărilor bibliografice corespunzătoare înregistrărilor selectate va fi înlocuit cu un text nemodificat, propriu stilului selectat. 827 integration.revert.button=Revenire la starea precedentă 828 integration.removeBibEntry.title=Referința selectată este citată în documentul tău. 829 integration.removeBibEntry.body=Ești sigur că vrei să omiți această intrare din bibliografia ta? 830 831 integration.cited=Citat 832 integration.cited.loading=Încarcă înregistrările citate... 833 integration.ibid=ibidem 834 integration.emptyCitationWarning.title=Citare goală 835 integration.emptyCitationWarning.body=Citarea pe care ai specificat-o este goală în stilul curent selectat. Ești sigur că vrei să o adaugi? 836 integration.openInLibrary=Deschide în %S 837 838 integration.error.incompatibleVersion=Această versiune a plugin-ului pentru procesorul de texte ($INTEGRATION_VERSION) este incompatibilă cu versiunea curentă instalată a lui Zotero (%1$S). Asigură-te, te rog, că folosești ultimele versiuni ale ambelor componente. 839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S are nevoie de %2$S %3$S sau mai nou. Te rog să descarci ultima versiune de %2$S de la zotero.org. 840 integration.error.title=Eroare de integrare Zotero 841 integration.error.notInstalled=Firefox nu poate încărca componenta necesară pentru comunicarea cu procesorul tău de texte. Te rog să te asiguri că extensia Firefox corespunzătoare este instalată, apoi încearcă din nou. 842 integration.error.generic=Zotero a întâlnit o eroare în timpul actualizării. 843 integration.error.mustInsertCitation=Trebuie să introduci o citare înainte de a executa această operație. 844 integration.error.mustInsertBibliography=Trebuie să introduci o bibliografie înainte de executa această operație. 845 integration.error.cannotInsertHere=Câmpurile Zotero nu pot fi inserate aici. 846 integration.error.notInCitation=Trebuie să plasezi cursorul într-o citare Zotero, pentru a o edita. 847 integration.error.noBibliography=Stilul bibliografic curent nu are definită o bibliografie. Dacă vrei să adaugi o bibliografie, te rog să alegi un alt stil. 848 integration.error.deletePipe=Legătura pe care Zotero o folosește pentru a comunica cu procesorul de text nu a putut fi inițializată. Vrei ca Zotero să încerce să corecteze această eroare? Ți se va cere parola. 849 integration.error.invalidStyle=Stilul pe care l-ai selectat nu pare a fi valid. Dacă tu ești creatorul acestui stil, te rog asigură-te că trece validarea, așa cum e descris la https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation. Ca alternativă, încearcă să selectezi un alt stil. 850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero nu poate actualiza acest document, fiindcă a fost creat cu un procesor de texte diferit, cara are o codificare a câmpurilor incompatibilă. Pentru a face ca un document să fie compatibil atât cu Word, cât și cu LibreOffice, deschideți documentul în procesorul de texte cu care a fost creat și schimbați tipul de câmp la Semne de carte, în Preferințele de document din Zotero. 851 integration.error.styleMissing=Stilul de citare folosit în acest document lipsește. Vrei să-l instalezi din %S? 852 integration.error.styleNotFound=Stilul de citare %S nu a putut fi găsit. 853 854 integration.replace=Înlocuiești acest câmp Zotero? 855 integration.missingItem.single=Această înregistrare nu mai există în baza ta de date Zotero. Vrei să selectezi o înregistrare înlocuitoare? 856 integration.missingItem.multiple=Înregistrarea %1$S din această citare nu mai există în baza ta de date Zotero. Vrei să selectezi o înregistrare înlocuitoare? 857 integration.missingItem.description=Dacă se apasă „Nu”, va fi șters câmpul condificat pentru citările care conțin această înregistrare, păstrând textul citării, dar ștergând-o din bibliografia ta. 858 integration.removeCodesWarning=Ștergerea codurilor câmpului va face imposibilă actualizarea de către Zotero a citărilor și bibliografiilor din acest document. Sigur vrei să continui? 859 integration.upgradeWarning=Documentul tău trebuie permanent actualizat pentru a lucra cu %S %S sau mai recent. Este recomandat să faci o copie de siguranță înainte de a începe. Sigur vrei să continui? 860 integration.error.newerDocumentVersion=Documentul tău a fost creat cu o versiune de Zotero (%1$S) mai nouă decât versiunea instalată acum (%2$S). Te rog să actualizezi Zotero înainte de a modifica acest document. 861 integration.corruptField=Codul de câmp Zotero corespunzător acestei citări, care îi spune lui Zotero cărei înregistrări din biblioteca ta îi corespunde această citare, a fost corupt. Vrei să reselectezi înregistrarea? 862 integration.corruptField.description=Dacă se apasă „Nu” va fi șters câmpul codificat pentru citările care conțin această înregistrare, păstrând textul citării, dar ștergând-o din bibliografia ta. 863 integration.corruptBibliography=Câmpul codificat din Zotero pentru bibliografia ta este corupt. Ar trebui ca Zotero să golească acest câmp codificat și să genereze o nouă bibliografie? 864 integration.corruptBibliography.description=Toate înregistrările citate în text vor apărea în noua bibliografie, dar modificările făcute în caseta de dialog „Editare bibliografie” vor fi pierdute. 865 integration.citationChanged=Ai modificat această citare de când Zotero a generat-o. Vrei să-ți păstrezi modificările și să previi viitoarele actualizări? 866 integration.citationChanged.description=Dacă apeși pe "Da", Zotero va fi împiedicat să actualizeze această citare, atunci când adaugi și alte citări, schimbi stilurile sau modifici înregistrarea la care se referă. Dacă apeși pe "Nu", schimbările tale vor fi șterse. 867 integration.citationChanged.edit=Ai modificat această citare de când Zotero a generat-o. Editarea va șterge modificările tale. Vrei să continui? 868 integration.citationChanged.original=Original: %S 869 integration.citationChanged.modified=Modificat: %S 870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates? 871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Va trebui să apeși pe butonul Reîmprospătare din bara de instrumente Zotero, după ce ai terminat de introdus citările. 872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Va trebui să apeși pe butonul Reîmprospătare din fila Zotero, după ce ai terminat de introdus citările. 873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences. 874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Actualizările automate ale citărilor sunt dezactivate. Pentru a vedea bibliografia, clic pe Reîmprospătare în bara de instrumente Zotero. 875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Actualizările automate ale citărilor sunt dezactivate. Pentru a vedea bibliografia, clic pe Reîmprospătare în fila Zotero. 876 877 styles.install.title=Instalează stil 878 styles.install.unexpectedError=O eroare neașteptată a apărut la instalarea "%1$S" 879 styles.installStyle=Instalezi stilul "%1$S" de la %2$S? 880 styles.updateStyle=Actualizezi stilul "%1$S" cu "%2$S" de la %3$S? 881 styles.installed=Stilul "%S" a fost instalat cu succes. 882 styles.installError=%S nu pare a fi un fișier de stil valid. 883 styles.validationWarning="%S" nu este valid CSL 1.0.1 și nu poate lucra efectiv cu Zotero.\n\nVrei într-adevăr să continui? 884 styles.installSourceError=%1$S se referă la un fișier CSL invalid sau non-existent la %2$S ca sursă a lui. 885 styles.deleteStyle=Sigur vrei să ștergi stilul "%1$S"? 886 styles.deleteStyles=Sigur vrei să ștergi stilul selectat? 887 888 styles.abbreviations.title=Încarcă abrevieri 889 styles.abbreviations.parseError=Fișierul de abrevieri "%1$S" nu este un JSON valid. 890 styles.abbreviations.missingInfo=Fișierul de abrevieri "%1$S" nu specifică un bloc de informații complet. 891 892 sync.sync=Sincronizare 893 sync.syncWith=Sincronizare cu %S 894 sync.stopping=Se oprește... 895 sync.cancel=Abanonare sincronizare 896 sync.openSyncPreferences=Deschide Preferințe pentru sincronizare 897 sync.resetGroupAndSync=Resetează Grup și Sincronizare 898 sync.resetGroupFilesAndSync=Resetare Grupare fișiere și Sincronizare 899 sync.skipGroup=Omite grup 900 sync.removeGroupsAndSync=Șterge Grupuri și Sincronizare 901 902 sync.error.usernameNotSet=Nume de utilizator neconfigurat 903 sync.error.usernameNotSet.text=Trebuie să introduci numele de utilizator zotero.org și parola în preferințele Zotero pentru a sincroniza cu serverul Zotero. 904 sync.error.passwordNotSet=Parolă neconfigurată 905 sync.error.invalidLogin=Nume de utilizator sau parolă invalide 906 sync.error.invalidLogin.text=Serverul de sincronizare Zotero nu a acceptat numele tău de utilizator și parola.\n\nTe rog să verifici dacă ai introdus corect informațiile de autentificare zotero.org în preferințele de sincronizare Zotero. 907 sync.error.enterPassword=Te rog să introduci o parolă. 908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero nu poate accesa informațiile tale de autentificare. 909 sync.error.checkMasterPassword=Dacă folosiți o parolă master în %S, fiți sigur că ați introdus-o cu succes. 910 sync.error.corruptedLoginManager=Aceasta s-ar putea de asemenea datora unei autentificări corupte %1$S la baza de date. Pentru a verifica, închide %1$S, șterge cert8.db, key3.db și logins.json din directorul de profil %1$S și reintrodu informațiile tale de autentificare Zotero în panoul Sincronizare din Preferințele Zotero. 911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero nu poate accesa informațiile tale de autentificare, din cauza unei autentificări corupte %S la baza de date. 912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Închide %1$S, șterge cert8.db, key3.db și logins.json din directorul de profil %2$S și reintrodu informațiile tale de autentificare Zotero în panoul Sincronizare din Preferințele Zotero. 913 sync.error.syncInProgress=O operație de sincronizare este deja în curs. 914 sync.error.syncInProgress.wait=Așteaptă ca sincronizarea precedentă să se încheie sau repornește %S. 915 sync.error.groupWriteAccessLost=Nu mai aveți drepturi de scriere în grupul ‘%1$S’ și schimbările locale pe care le-ați făcut nu mai pot fi încărcate. Dacă veți continua, copia grupului va fi resetată la starea ei pe %2$S și schimbările locale la înregistrări și fișiere vor fi pierdute. 916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=Nu mai aveți drepturi de modificare pentru grupul ‘%1$S’ și fișierele pe care le-ați schimbat local nu pot fi încărcate. Dacă veți continua, toate fișierele grupului vor fi resetate la starea lor de dinainte pe %2$S 917 sync.error.groupCopyChangedItems=Dacă doriți o șansă să vă copiați schimbările altundeva sau să cereți drepturi de scriere de la un administrator de grup, puteți omite acum sincronizarea grupului. 918 sync.error.groupCopyChangedFiles=Dacă doriți o șansă pentru a vă copia fișierele modificate altundeva sau pentru a primi acces de modificare de la un administrator al grupului, puteți omite acum sincronizarea grupului. 919 sync.error.manualInterventionRequired=O sincronizare automată a dus la un conflict care are nevoie de intervenție manuală. 920 sync.error.clickSyncIcon=Apasă clic pe iconița de sincronizare pentru a executa o sincronizare manuală. 921 sync.error.invalidClock=Ceasul sistemului este setat la un timp nevalid. Va trebui să corectezi acest lucru pentru a sincroniza cu serverul Zotero. 922 sync.error.sslConnectionError=Eroare la conexiunea SSL 923 sync.error.checkConnection=Eroare la conectarea la server. Controlează conexiunea ta la internet. 924 sync.error.emptyResponseServer=Răspuns vid de la server. 925 sync.error.invalidCharsFilename=Numele fișierului '%S' conține caractere invalide.\n\nRedenumiți fișierul și încercați din nou. Dacă redenumiți fișierul via sistemul de operare, va trebui să-l relegați în Zotero. 926 sync.error.apiKeyInvalid=%S nu a putut să se autentifice în contul dvs. Vă rog să reintroduceți detaliile contului dvs. 927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again. 928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version. 931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again. 932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums. 933 934 account.unlinkWarning=Ștergerea legăturii contului dvs. va preveni %S din sincronizarea datelor dvs. 935 account.unlinkWarning.removeData=Șterge datele mele %S din acest calculator 936 account.unlinkWarning.button=Elimină legătura contului 937 account.warning.emptyLibrary=Sunteți pe cale să sincronizați contul ‘%1$S’ cu o bază de date goală %2$S. Aceasta ar putea să se întâmple dacă ați șters baza dvs. de date anterioară sau dacă locația dosarului %2$S s-a modificat. 938 account.warning.existingDataElsewhere=Dacă datele dvs. %S se află altundeva pe acest calculator, ar trebui să le mutați în dosarul curent de date sau să schimbați locul dosarului de date pentru a indica înspre datele dvs. existente. 939 account.lastSyncWithDifferentAccount=Această bază de date %1$S a fost sincronizată ultima dată cu un cont diferit (‘%2$S’) decât cel curent (‘%3$S’). Dacă veți continua, datele asociate cu contul ‘%2$S’ vor fi șterse de pe acest calculator. 940 account.confirmDelete=Șterge datele existente 941 account.confirmDelete.button=Schimbă conturile 942 943 sync.conflict.autoChange.alert=Una sau mai multe %S șterse din baza de date locală Zotero au fost modificate la distanță de la ultima sincronizare. 944 sync.conflict.autoChange.log=O %S Zotero a fost modificată atât local cât și la distanță de la ultima sincronizare: 945 sync.conflict.remoteVersionsKept=Versiunile la distanță au fost păstrare. 946 sync.conflict.remoteVersionKept=Versiunea la distanță a fost păstrată. 947 sync.conflict.localVersionsKept=Versiunile locale au fost păstrate. 948 sync.conflict.localVersionKept=Versiunea locală a fost păstrată. 949 sync.conflict.recentVersionsKept=Cele mai recente versiuni au fost păstrate. 950 sync.conflict.recentVersionKept=Cea mai recentă versiune, '%S', a fost păstrată. 951 sync.conflict.viewErrorConsole=Vezi eroarea de consolă %S pentru întreaga listă a unor astfel de schimbări. 952 sync.conflict.localVersion=Veriunea locală: %S 953 sync.conflict.remoteVersion=Versiunea la distanță: %S 954 sync.conflict.deleted=[șters] 955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Una sau mai multe înregistrări Zotero au fost adăugate și/sau șterse din aceeași colecție pe mai multe calculatoare de la ultima sincronizare. 956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Înregistrările Zotero din colecția '%S' au fost adăugate și/sau șterse pe mai multe calculatoare de la ultima sincronizare. Următoarele înregistrări au fost adăugate în colecție: 957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Una sau mai multe etichete Zotero au fost adăugate și/sau șterse din înregistrări pe mai multe calculatoare de la ultima sincronizare. Diferitele seturi de etichete au fost combinate. 958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Eticheta Zotero '%S' a fost adăugată și/sau ștearsă din înregistrări pe mai multe calculatoare, de la ultima sincronizare. 959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Au fost adăugate următoarele înregistrări la distanță: 960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Au fost adăugate următoarele înregistrări locale: 961 962 sync.conflict.localItem=Înregistrare locală 963 sync.conflict.remoteItem=Înregistrare la distanță 964 sync.conflict.mergedItem=Înregistrare unită 965 sync.conflict.localFile=Fișier local 966 sync.conflict.remoteFile=Fișier la distanță 967 sync.conflict.resolveAllLocal=Folosește versiunea locală pentru toate conflictele rămase 968 sync.conflict.resolveAllRemote=Folosește versiunea la distanță pentru toate conflictele rămase 969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Folosește câmpurile locale pentru toate conflictele rămase 970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Folosește câmpurile la distanță pentru toate conflictele rămase 971 sync.conflict.itemChanged=Următoarea înregistrare a fost schimbată în mai multe locuri. Alegeți versiunea cu care doriți să rezolvați conflictele dintre câmpuri, apoi faceți clic pe %S. 972 sync.conflict.fileChanged=Următorul fișier a fost schimbat în mai multe locuri. Alegeți versiunea pe care doriți să o păstrați, apoi faceți clic pe %S. 973 sync.conflict.chooseThisVersion=Alege această versiune 974 975 sync.status.notYetSynced=Încă nesincronizate 976 sync.status.lastSync=Ultima sincronizare: 977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish 978 sync.status.preparing=Preparing sync 979 sync.status.loggingIn=Autentificare la serverul de sincronizare 980 sync.status.gettingUpdatedData=Obține datele actualizate de la serverul de sincronizare 981 sync.status.processingUpdatedData=Procesează datele actualizate de la serverul de sincronizare 982 sync.status.uploadingData=Încarcă datele pe serverul de sincronizare 983 sync.status.uploadAccepted=Încărcare acceptată — caută serverul de sincronizare 984 sync.status.syncingFiles=Sincronizează fișierele 985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Sincronizare fișiere în %S 986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Sincronizarea fișierelor în %1$S (%2$S rămase);Sincronizarea fișierelor în %1$S (%2$S rămase) 987 sync.status.syncingFullText=Sincronizare conținut text-complet 988 989 sync.storage.mbRemaining=%SMB rămași 990 sync.storage.kbRemaining=%SKB rămași 991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S fișiere 992 sync.storage.none=Nimic 993 sync.storage.downloads=Descărcări: 994 sync.storage.uploads=Încărcări: 995 sync.storage.localFile=Fișier local 996 sync.storage.remoteFile=Fișier la distanță 997 sync.storage.savedFile=Fișier salvat 998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Configurările de server verificate 999 sync.storage.fileSyncSetUp=Sincronizarea fișierelor a fost configurată cu succes. 1000 sync.storage.openAccountSettings=Deschide Configurări cont 1001 1002 sync.storage.error.default=A apărut o eroare de sincronizare a fișierului. Te rog să încerci sincronizarea din nou.\n\nDacă primești acest mesaj în mod repetat, repornește %S și/sau calculatorul tău și încearcă din nou. Dacă acest mesaj va continua să apară, trimite un raport de eroare și postează ID-ul raportului într-o nouă discuție pe forumurile Zotero. 1003 sync.storage.error.defaultRestart=A apărut o eroare la sincronizarea fișierului. Te rog să repornești %S și/sau calculatorul tău și să reîncerci să sincronizezi.\n\nDacă vei primi acest mesaj în mod repetat, trimite un raport de eroare și postează ID-ul raportului într-o nouă discuție pe forumurile Zotero. 1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Serverul %S nu poate fi găsit. 1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Nu ai permisiunea să creezi un dosar Zotero la adresa următoare: 1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Te rog să verifici configurările de sincronizare a fișierelor sau să contactezi administratorul serverului tău WebDAV. 1007 sync.storage.error.verificationFailed=Eroare la verificarea %S. Verifică-ți configurările de sincronizare a fișierelor în panoul Sincronizare din preferințele Zotero. 1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Fișierul '%S' nu poate fi creat în dosarul 'storage' din Zotero. 1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Eroare la crearea fișierului '%S'.\n\nVezi http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames pentru mai multe informații. 1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Nu mai ai permisiuni de editare a fișierelor în grupul Zotero '%S', de aceea fișierele pe care le-ai adăugat sau editat nu pot fi sincronizate cu serverul. 1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Dacă vrei să copiezi altundeva înregistrările modificate și fișierele, renunță la sincronizare acum. 1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Eroare la încărcarea fișierului 1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Dosarul nu a fost găsit 1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S nu există. 1015 sync.storage.error.createNow=Vrei să-l creezi acum? 1016 1017 sync.storage.error.webdav.default=A apărut o eroare la sincronizarea fișierului cu WebDAV. Te rog să încerci din nou.\n\nDacă vei primi această eroare în mod repetat, verifică setările serverului tău WebDAV în panoul de sincronizare al preferințelor Zotero. 1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A apărut o eroare la sincronizarea fișierului cu serverul WebDAV. Te rog să repornești %S și să încerci din nou o sincronizare.\n\nDacă vei primi acest mesaj în mod repetat, verifică setările serverului tău WebDAV în panoul de sincronizare din preferințele Zotero. 1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Te rog să introduci un URL WebDAV 1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S nu este un URL WebDAV valid. 1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=Serverul WebDAV nu acceptă numele de utilizator și parola pe care le-ai introdus. 1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Nu ai permisiunea să accesezi %S pe serverul WebDAV. 1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Încărcarea unui fișier a eșuat din cauza spațiului insuficient pe serverul WebDAV. 1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Eroare de certificare SSL la conectarea cu %S. 1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Eroare de conectare SSL la conectarea cu %S. 1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Încarcă-ți URL-ul WebDAV în browser pentru mai multe informații. 1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Pentru mai multe informații, vezi documentația pentru suprascrierea certificatului. 1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Încarcă URL WebDAV 1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=O problemă potențială a fost găsită în legătură cu serverul tău WebDav.\n\nUn fișier încărcat nu a fost imediat disponibil pentru descărcare. Poate exista o scurtă întârziere între atunci când încarci fișiere și când devin valabile, în mod particular dacă folosești un serviciu de stocare cloud.\n\nDacă sincronizarea fișierelor Zotero apare ca funcționând normal, poți ignora acest mesaj. Dacă ai probleme, te rog să le postezi pe forumurile Zotero. 1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Serverul tău WebDAV susține că un fișier nonexistent există. Contactează-l pe administratorul serverului WebDAV pentru asistență. 1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Eroare de configurare la serverul WebDAV 1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Serverul tău WebDAV a returnat o eroare internă. 1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Serverul dvs. WebDAV a returnat o eroare HTTP %1$S pentru o cerere %2$S. 1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Dacă primiți acest mesaj în mod repetat, verificați-vă configurările serverului WebDAV sau contactați-l pe administratorul severului dvs. WebDAV. 1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S 1036 1037 sync.storage.error.zfs.restart=A apărut o eroare la sincronizarea fișierului. Te rog să repornești %S și/sau calculatorul tău și să încerci din nou o sincronizare.\n\nDacă eroarea persistă, poate fi o problemă fie cu calculatorul tău, fie cu rețeaua: software de securitate, server proxy, VPN etc. Încearcă să dezactivezi orice software de securitate/firewall pe care le folosești sau, dacă acesta e un laptop, încearcă o rețea diferită. 1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Ai prea multe încărcări în coadă. Te rog să încerci din nou în %S minute. 1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Ai atins limita ta maximă de stocare a fișierelor în Zotero. Unele fișiere nu au fost încărcate. Alte date Zotero vor continua să se sincronizeze cu serverul. 1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Vezi configurările contului tău zotero.org pentru opțiuni de stocare adiționale. 1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Grupul '%S' a atins limita sa maximă de stocare a fișierelor în Zotero. Unele fișiere nu au fost încărcate. Alte date Zotero vor continua să se sincronizeze cu serverul. 1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Proprietarul grupului poate crește capacitate de stocare din secțiunea configurărilor de stocare de la zotero.org. 1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Fișierul '%S' ar depăși cota de stocare fișiere Zotero. 1044 1045 sync.longTagFixer.saveTag=Salvare etichetă 1046 sync.longTagFixer.saveTags=Salvare etichete 1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Ștergere etichetă 1048 1049 proxies.multiSite=Multi-Site 1050 proxies.error=Configurări invalide pentru proxy 1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Schemele valide pentru proxy trebuie să înceapă cu "http://" sau "https://" 1052 proxies.error.host.invalid=Trebuie să introduci un nume de gazdă complet pentru site-ul servit de acest proxy (de ex. jstor.org). 1053 proxies.error.scheme.noHost=O schemă proxy multi-site trebuie să conțină variabila gazdă (%h). 1054 proxies.error.scheme.noPath=O schemă proxy validă trebuie să conțină fie variabila cale (%p), fie dosarul și variabilele fișier (%d și %f). 1055 proxies.error.host.proxyExists=Ai definit deja un alt proxy pentru gazda %1$S. 1056 proxies.error.scheme.invalid=Schema introdusă pentru proxy este invalidă; se aplică pentru toate gazdele. 1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero a detectat că accesezi acest site web printr-un proxy. Vrei să se redirecționeze automat viitoarele cereri către %1$S prin %2$S? 1058 proxies.notification.associated.label=Zotero a asociat automat acest site cu un proxy definit anterior. Viitoarele cereri către %1$S vor fi redirecționate către %2$S. 1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero a redirecționat automat cererea ta către %1$S prin proxy la %2$S. 1060 proxies.notification.enable.button=Activează... 1061 proxies.notification.settings.button=Setări proxy... 1062 proxies.recognized.message=Adăugarea acestui proxy va permite programului Zotero să recunoască înregistrări din paginile lui și să redirecționeze în mod automat viitoarele cereri către %1$S prin %2$S. 1063 proxies.recognized.add=Adaugă proxy 1064 1065 recognizePDF.noOCR=PDF nu conține text OCRed 1066 recognizePDF.couldNotRead=Nu s-a putut citi textul din PDF 1067 recognizePDF.noMatches=Nu s-a găsit nicio referință care să se potrivească 1068 recognizePDF.fileNotFound=Fișierul nu a fost găsit. 1069 recognizePDF.error=A apărut o eroare neașteptată 1070 recognizePDF.recognizing.label=Se extrag metadatele... 1071 recognizePDF.complete.label=Extragerea metadatelor completă 1072 recognizePDF.reportMetadata=Raportează metadatele incorecte 1073 1074 rtfScan.openTitle=Selectează un fișier pentru scanare 1075 rtfScan.scanning.label=Scanează documentul RTF... 1076 rtfScan.saving.label=Formatează documentul RTF... 1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf) 1078 rtfScan.saveTitle=Selectează o locație în care să salvezi fișierul formatat 1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Scanat) 1080 1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations 1082 1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=Fișierul '%S' nu a putut fi creat. 1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Fișierul '%S' nu a putut fi actualizat. 1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Fișierul '%S' nu a putut fi șters. 1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=Un fișier nu poate fi creat. 1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Un fișier nu poate fi actualizat. 1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Un fișier nu poate fi șters. 1089 file.accessError.message.windows=Verifică dacă fișierul nu e folosit în acest moment, dacă permisiunile sale permite accesul la scriere și dacă are un nume de fișier valid. 1090 file.accessError.message.other=Verifică dacă fișierul nu e curent în uz și dacă permisiunile sale permit accesul de scriere. 1091 file.accessError.restart=Repornirea calculatorului sau dezactivarea software-ului de securitate poate de asemenea să ajute. 1092 file.accessError.showParentDir=Arată directorul părinte 1093 file.error.cannotAddShortcut=Scurtăturile la fișiere nu pot fi adăugate direct. Te rog să selectezi fișierul original. 1094 1095 lookup.failure.title=Eroare la căutare 1096 lookup.failure.description=Zotero nu a putut găsi o înregistrare pentru identificatorul specificat. Verifică te rog identificatorul și încearcă din nou. 1097 lookup.failureToID.description=Zotero n-a putut găsi niciun identificator în intrarea ta. Te rog să verifici intrarea și să încerci din nou. 1098 1099 locate.online.label=Vezi online 1100 locate.online.tooltip=Mergi la această înregistrare online 1101 locate.pdf.label=Vezi PDF 1102 locate.pdf.tooltip=Deschide PDF folosind vizualizatorul selectat 1103 locate.snapshot.label=Vezi intantaneu 1104 locate.snapshot.tooltip=Vezi instantaneu pentru această înregistrare 1105 locate.file.label=Vezi fișier 1106 locate.file.tooltip=Deschide fișierul folosind vizualizatorul selectat 1107 locate.externalViewer.label=Deschide într-un vizualizator extern 1108 locate.externalViewer.tooltip=Deschide fișierul în altă aplicație 1109 locate.internalViewer.label=Deschide într-un vizualizator intern 1110 locate.internalViewer.tooltip=Deschide fișierul în această aplicație 1111 locate.showFile.label=Afișează fișier 1112 locate.showFile.tooltip=Deschide dosarul care conține acest fișier 1113 locate.libraryLookup.label=Căutare în bibliotecă după informații 1114 locate.libraryLookup.tooltip=Caută această înregistrare folosind rezolvatorul selectat OpenURL 1115 locate.manageLocateEngines=Administrează motoarele de căutare de informații... 1116 1117 standalone.corruptInstallation=Instalarea Zotero pare coruptă datorită unei auto-actualizări eșuate. Deși Zotero poate continua să funcționeze, pentru a evita potențialele erori, te rog să descarci cât mai curând posibil ultima versiune de Zotero de la https://www.zotero.org/download. 1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Instalarea extensiei a eșuat 1119 standalone.addonInstallationFailed.body=Extensia "%S" nu poate fi instalată. Ar putea fi incompatibilă cu această versiune de Zotero. 1120 standalone.rootWarning=Se pare că rulezi Zotero ca administrator. Acest fapt este nesigur și poate afecta funcționarea Zotero când îl pornești din contul tău de utilizator.\n\nDacă vrei să instalezi o actualizare automată, modifică dosarul programului Zotero pentru a avea permisiunea de a fi scris de către contul tău de utilizator. 1121 standalone.rootWarning.exit=Ieșire 1122 standalone.rootWarning.continue=Continuă 1123 standalone.updateMessage=Este valabilă o actualizare recomandată, dar setările calculatorului tău nu permit instalarea. Pentru actualizare automată, modifică directorul programului Zotero în așa fel încăt să permită scrierea din contul tău de utilizator. 1124 1125 connector.name=%S conector 1126 connector.error.title=Eroare la conectorul Zotero 1127 connector.standaloneOpen=Baza ta de date nu poate fi accesată fiindcă Zotero Standalone este deschis. Te rog să-ți vizualizezi înregistrările în Zotero Standalone. 1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone a fost lansat dar nu este accesibil. Dacă întâmpini o eroare la deschiderea programului Zotero Standalone, repornește Firefox. 1129 1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero îți permite, de asemenea, să specifici editorii și traducătorii. Poți să schimbi un autor într-un editor sau traducător făcând o selecție în acest meniu. 1131 firstRunGuidance.quickFormat=Tastează un titlu sau un autor pentru a căuta o referință.\n\nDupă ce ai făcut selecția pe care o dorești, apasă bulina sau Ctrl-↓ pentru a adăuga numere de pagină, prefixe sau sufixe. Poți, de asemenea, să incluzi un număr de pagină odată cu căutarea termenilor pentru a-l adăuga direct.\n\nPoți modifica citările direct în documentul din procesorul de texte. 1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Tastează un titlu sau un autor pentru a căuta o referință.\n\nDupă ce ai făcut selecția pe care o dorești, apasă bulina sau Cmd-↓ pentru a adăuga numere de pagină, prefixe sau sufixe. Poți, de asemenea, să incluzi numărul de pagină odată cu căutarea termenilor, pentru a-l adăuga direct.\n\nPoți modifica citările direct în documentul din procesorul de texte. 1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Fă click pe butonul 'Z' pentru a deschide Zotero sau folosește scurtătura de tastatură %S. 1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Iconița Zotero poate fi găsită acum în bara de instrumente Firefox. Clic pe iconiță pentru a deschide Zotero sau folosește scurtătura de la tastatură %S. 1135 firstRunGuidance.saveButton=Fă clic pe acest buton pentru a salva orice pagină web în biblioteca ta Zotero. Pe anumite pagini, Zotero va putea să salveze detaliile complete, inclusiv autorul și data. 1136 1137 styles.bibliography=Bibliografie 1138 styles.editor.save=Salvează stilul de citare 1139 styles.editor.warning.noItems=Nicio înregistrare nu este selectată în Zotero. 1140 styles.editor.warning.parseError=Eroare la analiza stilului: 1141 styles.editor.warning.renderError=Eroare la generarea citărilor și bibliografiei: 1142 styles.editor.output.individualCitations=Citări individuale 1143 styles.editor.output.singleCitation=Citare unică (cu poziția „prima”) 1144 styles.preview.instructions=Selectează una sau mai multe înregistrări în Zotero, apoi fă clic pe butonul „Reîmprospătare” pentru a vedea cum apar aceste înregistrări în stilurile de citare CSL instalate. 1145 1146 publications.intro.text1=Publicațiile mele vă permite să creați o listă a lucrărilor dvs. proprii și să o partajați pe pagina profilului dvs pe %S. Puteți adăuga note despre fiecare item și chiar să partajați PDF-uri sau alte fișiere sub o licență pe care o specificați. 1147 publications.intro.text2=Pentru a adăuga înregistrări, trage-le de oriunde din biblioteca ta. Vei putea să alegi dacă să incluzi notele și fișierele anexate. 1148 publications.intro.text3=<b>Adăugați doar lucările pe care le-ați creat dvs. înșivă</b> și includeți fișiere doar dacă aveți drepturi de distribuire publică și doriți să faceți acest lucru. 1149 publications.intro.authorship=Eu am creat această lucrare. 1150 publications.intro.authorship.files=Eu am creat această lucrare și am drepturi pentru distribuirea fișierelor incluse. 1151 publications.sharing.keepRightsField=Păstrează câmpul existent de Drepturi 1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Păstrează câmpul existent de Drepturi dacă este valabil 1153 publications.cc.moreInfo.text=Asigurați-vă că ați citit Creative Commons %S înainte de a pune lucrarea dvs. sunt licență CC. Notați că licența pe care o aplicați nu poate fi revocată, chiar dacă mai târziu alegeți termeni diferiți sau încetați partajarea publică a lucrării. 1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Considerații pentru creatorii de licențe. 1155 publications.cc0.moreInfo.text=Asigurați-vă că ați citit Creative Commons %S înainte de a aplica CC0 lucrării dvs. Vă rog să notați că răspândirea lucrării dvs. pe domeniul public este ireversibilă, chiar dacă alegeți mai târziu termeni diferiți sau încetați să mai partajați public lucrarea. 1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ 1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Fișierele anexate nu pot fi adăugate în Publicațiile mele 1158 1159 publications.buttons.next=Următorul: % 1160 publications.buttons.choose-sharing=Partajare 1161 publications.buttons.choose-license=Alegeți o licență 1162 publications.buttons.addToMyPublications=Adaugă în Publicațiile mele 1163 1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International License 1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License 1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License 1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License 1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License 1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License