www

Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

zotero.properties (85066B)


      1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Instrumentul de cercetare al următoarei generații
      2 
      3 general.success=Succes
      4 general.error=Eroare
      5 general.warning=Avertisment
      6 general.dontShowWarningAgain=Nu afișa din nou acest avertisment
      7 general.browserIsOffline=%S este în mod curent deconectat.
      8 general.locate=Localizează...
      9 general.restartRequired=E nevoie de repornire
     10 general.restartRequiredForChange=%S trebuie repornit pentru ca schimbarea să aibă efect.
     11 general.restartRequiredForChanges=%S trebuie repornit pentru ca schimbările să aibă efect
     12 general.restartNow=Repornește acum
     13 general.restartLater=Repornește mai târziu
     14 general.restartApp=Repornește %S
     15 general.quitApp=Termină %S
     16 general.errorHasOccurred=A intervenit o eroare.
     17 general.unknownErrorOccurred=A intervenit o eroare necunoscută.
     18 general.invalidResponseServer=Răspuns invalid de la server.
     19 general.tryAgainLater=Te rog să încerci din nou în câteva minute.
     20 general.serverError=Serverul a returnat o eroare. Te rog să încerci din nou.
     21 general.pleaseRestart=Te rog să repornești %S.
     22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Te rog să repornești %S și să încerci din nou.
     23 general.checkForUpdate=Caută actualizări
     24 general.actionCannotBeUndone=Această acțiune nu poate fi anulată.
     25 general.install=Instalează
     26 general.updateAvailable=Actualizare valabilă
     27 general.noUpdatesFound=Nu s-au găsit actualizări
     28 general.isUpToDate=%S este actualizat.
     29 general.upgrade=Actualizează la versiunea nouă
     30 general.yes=Da
     31 general.no=Nu
     32 general.notNow=Nu acum
     33 general.passed=Corect
     34 general.failed=Eșuat
     35 general.and=și
     36 general.etAl=et al.
     37 general.accessDenied=Acces refuzat
     38 general.permissionDenied=Permisiune refuzată
     39 general.character.singular=caracter
     40 general.character.plural=caractere
     41 general.create=Creează
     42 general.delete=Ștergere
     43 general.remove=Șterge
     44 general.moreInformation=Mai multe informații
     45 general.seeForMoreInformation=Vezi %S pentru mai multe informații.
     46 general.open=Deschide %S
     47 general.enable=Activare
     48 general.disable=Dezactivare
     49 general.reset=Resetare
     50 general.hide=Ascunde
     51 general.quit=Părăsire
     52 general.useDefault=Folosește implicit
     53 general.openDocumentation=Deschide documentație
     54 general.numMore=%S mai mult…
     55 general.openPreferences=Deschide Preferințe
     56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
     57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
     58 general.dontShowAgain=Nu afișa din nou
     59 general.fix=Repară...
     60 general.tryAgain=Încearcă din nou
     61 general.tryLater=Încearcă mai târziu
     62 general.showDirectory=Afișare dosar
     63 general.continue=Continuă
     64 general.copyToClipboard=Copiază în memoria clipboard
     65 general.cancel=Anulare
     66 general.clear=Șterge
     67 general.processing=Procesare
     68 general.submitted=Trimis
     69 general.thanksForHelpingImprove=Mulțumim pentru ajutorul oferit la îmbunătățirea %S!
     70 general.describeProblem=Descrie problema pe scurt:
     71 general.nMegabytes=%S MB
     72 
     73 general.operationInProgress=O operațiune Zotero este în momentul de față în desfășurare.
     74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Te rog să aștepți până se încheie.
     75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Te rog așteaptă până se încheie, apoi încearcă din nou.
     76 
     77 about.createdBy=Zotero este un proiect al [Centrului de Istorie și Noua Media Roy Rosenzweig] și este dezvoltat de o [comunitate globală].
     78 about.getInvolved=Vrei să ajuți? [Implică-te] astăzi!
     79 
     80 punctuation.openingQMark=„
     81 punctuation.closingQMark=”
     82 punctuation.colon=:
     83 punctuation.ellipsis=…
     84 
     85 install.quickStartGuide=Ghid rapid Zotero
     86 install.quickStartGuide.message.welcome=Bine ai venit la Zotero!
     87 install.quickStartGuide.message.view=Vezi Ghidul de start rapid pentru a învăța cum să începi colectarea, organizarea, citare și partajarea surselor tale de cercetare.
     88 install.quickStartGuide.message.thanks=Mulțumim pentru că ai instalat Zotero.
     89 
     90 upgrade.status=Se actualizează baza de date...
     91 upgrade.failed.title=Actualizare eșuată
     92 upgrade.failed=Actualizarea bazei de date din Zotero a eșuat:
     93 upgrade.advanceMessage=Apasă %S pentru a actualiza acum.
     94 upgrade.dbUpdateRequired=Baza de date Zotero trebuie actualizată.
     95 upgrade.integrityCheckFailed=Baza ta de date Zotero trebuie reparată înainte ca actualizarea să poată continua.
     96 upgrade.loadDBRepairTool=Încarcă instrumentul de reparare al bazei de date
     97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero nu poate migra toate fișierele necesare.\nTe rog să închizi orice fișier anexat deschis și să repornești %S pentru a încerca din nou actualizarea.
     98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Dacă primești în continuare acest mesaj, repornește calculatorul.
     99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero a găsit o bază de date veche care nu poate fi actualizată în așa fel încât să funcționeze cu această versiune de Zotero.
    100 upgrade.nonupgradeableDB2=Pentru a continua, actualizați-vă baza de date folosind mai întâi Zotero %S sau ștergeți-vă dosarul de date Zotero pentru a porni cu o nouă bază de date.
    101 
    102 errorReport.reportError=Raportează eroarea...
    103 errorReport.reportErrors=Raportează erori...
    104 errorReport.reportInstructions=Poți raporta această eroare selectând "%S" din meniul Ajutor.
    105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Va fi trimis următorul raport:
    106 errorReport.noErrorsLogged=Nicio eroare nu a apărut de când a pornit %S.
    107 errorReport.advanceMessage=Apasă %S pentru a trimite raportul către dezvoltatorii Zotero.
    108 errorReport.stepsToReproduce=Pași pentru a reproduce:
    109 errorReport.expectedResult=Rezultat așteptat:
    110 errorReport.actualResult=Rezultat actual:
    111 errorReport.noNetworkConnection=Nu există conexiune la rețea
    112 errorReport.invalidResponseRepository=Răspuns invalid de la depozit
    113 errorReport.repoCannotBeContacted=Depozitul nu poate fi contactat
    114 
    115 
    116 attachmentBasePath.selectDir=Alege directorul de bază
    117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirmă noul director de bază
    118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Fișierul anexat și legat sub acest director va fi salvat folosind căi relative.
    119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=A fost găsit o anexă existentă în noul director de bază.
    120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S anexe existente au fost găsite în noul director de bază.
    121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Schimbă setările directorului de bază
    122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Revino la căile absolute
    123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Noul fișier anexat și legat va fi salvat folosind căile absolute.
    124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=O anexă existentă în vechiul director de bază va fi convertită pentru a folosi o cale absolută.
    125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S anexe existente în vechiul director de bază vor fi convertite pentru a folosi căi absolute.
    126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Golește setările directorului de bază
    127 
    128 dataDir.dirCannotBeCreated=Dosarul de date %S (%S) nu poate fi creat.
    129 dataDir.checkDirWriteAccess=Asigură-te că ai permisiuni de scriere pentru acest dosar și programul de securitate nu blochează %S să scrie pe disc.
    130 dataDir.databaseCannotBeOpened=Baza de date %S nu poate fi deschisă.
    131 dataDir.checkPermissions=Asigură-te că ai permisiuni de citire și scriere pentru toate fișierele din dosarul de date %1$S și că programul de securitate nu împiedică %1$S să acceseze acel dosar.
    132 dataDir.moveToDefaultLocation=Ai putea să rezolvi această problemă mutând dosarul de date în noua locație implicită din dosarul tău de bază. %S va detecta automat noua locație.
    133 dataDir.location=Dosarul de date: %S
    134 dataDir.notFound=Dosarul de date %S nu a putut fi găsit.
    135 dataDir.notFound.defaultFound=Dosarul de date %S nu a putut fi găsit la %S, dar un dosar de date a fost găsit la %S. Folosești în schimb acest dosar?
    136 dataDir.useNewLocation=Folosește noua locație
    137 dataDir.previousDir=Dosarul anterior:
    138 dataDir.default=Implicit (%S)
    139 dataDir.useDefaultLocation=Folosește locația implicită
    140 dataDir.selectDir=Selectează un dosar pentru datele Zotero
    141 dataDir.selectNewDir=Selectează un nou dosar de date %S
    142 dataDir.changeDataDirectory=Schimbă dosarul de date...
    143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Alege noul dosar de date...
    144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Alegerea unui dosar de date în Dropbox poate să vă corupă baza de date.
    145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Folosiți totuși acest dosar?
    146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Dosarul dvs. de date Zotero este în Dropbox, ceea ce poate duce la coruperea datelor.
    147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Doriți să alegeți acum o locație diferită?
    148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Dosarul nu e gol
    149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Dosarul pe care l-ai selectat nu e gol și nu pare a fi un dosar de date Zotero.\n\nCreați totuși fișiere Zotero în acest dosar?
    150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Dosaruul nu este gol
    151 dataDir.mustSelectEmpty.text=Dosarul pe care l-ați selectat nu este gol. Trebuie să selectați un dosar gol pentru a continua.
    152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Director gol
    153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Directorul pe care l-ai selectat este gol. Pentru a muta un director de date Zotero, trebuie să muți manual fișierele din directorul existent de date în noua locație, după ce %1$S a fost închis.
    154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Folosești noul director?
    155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Asigură-te că muți fișierele din directorul tău existent de date Zotero în noua locație, înainte de a redeschide %1$S.
    156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versiune incompatibilă a bazei de date
    157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=Dosarul de date selectat este prea vechi pentru a fi folosit cu această versiune de Zotero. Te rog să actualizezi mai întâi dosarul de date folosind Zotero 4.0 pentru Firefox sau selectează un dosar diferit.
    158 dataDir.migration.inProgress=Migrarea dosarului de date este în desfășurare...
    159 dataDir.migration.failure.title=Eroare la migrarea dosarului de date
    160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S încercări de a muta dosarul de date într-o nouă locație implicită, dar unele fișiere nu au putut fi transferate. Închideți orice fișier anexat care este deschis și încercați din nou. De asemenea, puteți să părăsiți %2$S și să încercați să mutați manual fișierele rămase.
    161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Anumite fișiere din dosarul dvs. de date %1$S nu au putut fi transferate în noua locație.  Închideți orice fișier anexat care este deschis și încercați din nou. De asemenea, puteți să părăsiți %2$S și să încercați să mutați manual fișierele rămase.
    162 dataDir.migration.failure.partial.old=Dosar vechi: %S
    163 dataDir.migration.failure.partial.new=Dosar nou: %S
    164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Afișează dosarele și ieși
    165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%1$S încercări de a vă muta dosarul de date într-o nouă locație implicită, dar migrarea nu a putut fi terminată.
    166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Se recomandă să închideți %S și să vă mutați manual dosarul de date.
    167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S a încercat să mute dosarul tău de date într-o nouă locație implicită, dar vechiul dosar este pe un disc diferit și nu poate fi migrat automat.
    168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Dosarul dvs. de date %S nu a putut fi migrat.
    169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Se recomandă să închideți %S și să mutați manual dosarul dvs. de date în noua locație implicită.
    170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Dosarul dvs. de date nu poate fi migrat în timp ce Zotero pentru Firefox este deschis. Vă rog să închideți Firefox și să încercați din nou.
    171 dataDir.migration.failure.full.current=Locația curentă: %S
    172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Locație recomandată: %S
    173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Afișează dosarul curent și ieși
    174 
    175 app.standalone=Zotero Standalone
    176 app.firefox=Zotero pentru Firefox
    177 
    178 startupError=S-a produs o eroare la pornirea lui Zotero.
    179 startupError.databaseInUse=Baza ta de date Zotero este acum în uz. Doar o singură instanță a lui Zotero poate fi deschisă în acest moment folosind simultan aceeași bază de date.
    180 startupError.closeStandalone=Dacă Zotero Standalone este deschis, te rog să-l închizi și să repornești Firefox.
    181 startupError.closeFirefox=Dacă Firexof conținând extensia Zotero este deschisă, te rog să-l închizi și să repornești Zotero Standalone.
    182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Această versiune de Zotero este mai veche decât cea folosită ultima dată cu baza ta de date.
    183 startupError.incompatibleDBVersion=Această bază de date %1$S necesită %1$S %2$S sau mai recentă.
    184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versiune curentă: %S
    185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Te rog să actualizezi la ultima versiune de la %S.
    186 startupError.databaseUpgradeError=Eroare la actualizarea bazei de date
    187 
    188 date.relative.secondsAgo.one=cu o secundă în urmă
    189 date.relative.secondsAgo.multiple=cu %S secunde în urmă
    190 date.relative.minutesAgo.one=cu un minut în urmă
    191 date.relative.minutesAgo.multiple=cu %S minute în urmă
    192 date.relative.hoursAgo.one=cu o oră în urmă
    193 date.relative.hoursAgo.multiple=cu %S ore în urmă
    194 date.relative.daysAgo.one=cu o zi în urmă
    195 date.relative.daysAgo.multiple=cu %S zile în urmă
    196 date.relative.yearsAgo.one=cu un an în urmă
    197 date.relative.yearsAgo.multiple=cu %S ani în urmă
    198 
    199 pane.collections.delete.title=Șterge colecția
    200 pane.collections.delete=Sigur vrei să ștergi colecția selectată?
    201 pane.collections.delete.keepItems=Înregistrările din această colecție nu pot fi șterse.
    202 pane.collections.deleteWithItems.title=Șterge colecție și înregistrări
    203 pane.collections.deleteWithItems=Sigur vrei să ștergi colecția selectată și să muți toate înregistrările din ea în coșul de gunoi?
    204 pane.feed.deleteWithItems.title=Dezabonare
    205 pane.feed.deleteWithItems=Sigur doriți să vă dezabonați de la acest flux?
    206 
    207 pane.collections.deleteSearch.title=Șterge căutarea
    208 pane.collections.deleteSearch=Sigur vrei să ștergi căutarea selectată?
    209 pane.collections.emptyTrash=Sigur vrei să arunci înregistrările în coșul de gunoi?
    210 pane.collections.newCollection=Colecție nouă
    211 pane.collections.name=Introdu un nume pentru această colecție:
    212 pane.collections.newSavedSeach=Căutare salvată nouă
    213 pane.collections.savedSearchName=Introdu un nume pentru această căutare salvată:
    214 pane.collections.rename=Redenumește colecția:
    215 pane.collections.library=Biblioteca mea
    216 pane.collections.publications=Publicațiile mele
    217 pane.collections.feeds=Fluxuri
    218 pane.collections.libraryAndFeeds=Biblioteca mea & Fluxuri
    219 pane.collections.groupLibraries=Grupează biblioteci
    220 pane.collections.feedLibraries=Fluxuri
    221 pane.collections.trash=Coș de gunoi
    222 pane.collections.untitled=Fără titlu
    223 pane.collections.unfiled=Înregistrări neîndosariate
    224 pane.collections.duplicate=Înregistrări duplicate
    225 pane.collections.removeLibrary=Șterge biblioteca
    226 pane.collections.removeLibrary.text=Sigur vrei să ștergi pentru totdeauna “%S” de pe acest calculator?
    227 
    228 pane.collections.menu.rename.collection=Redenumește colecția...
    229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editează căutarea salvată…
    230 pane.collections.menu.edit.feed=Editează flux...
    231 pane.collections.menu.remove.library=Șterge biblioteca...
    232 pane.collections.menu.delete.collection=Șterge colecția...
    233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Șterge colecția și înregistrările...
    234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Șterge căutarea salvată...
    235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Dezabonează-te de la flux...
    236 pane.collections.menu.export.collection=Exportă colecția...
    237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportă căutarea salvată...
    238 pane.collections.menu.export.feed=Exportă flux...
    239 pane.collections.menu.createBib.collection=Creează bibliografie din colecție...
    240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Creează bibliografie dintr-o căutare salvată...
    241 pane.collections.menu.createBib.feed=Creează bibliografie din flux...
    242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
    243 
    244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Generează un raport din colecție...
    245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Generează un raport din căutarea salvată...
    246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Generează raport din flux...
    247 
    248 pane.collections.menu.refresh.feed=Reîmprospătare flux
    249 
    250 pane.tagSelector.rename.title=Redenumește eticheta
    251 pane.tagSelector.rename.message=Te rog să introduci un nume nou pentru această etichetă.\n\nEticheta va fi schimbată în toate înregistrările asociate.
    252 pane.tagSelector.delete.title=Șterge etichetă
    253 pane.tagSelector.delete.message=Ești sigur că vrei să ștergi această etichetă?\n\nEticheta va fi ștearsă din toate înregistrările.
    254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Șterge etichetele automate
    255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Sigur vrei să ștergi %1$S etichetă automată din această bibliotecă?;Sigur vrei să ștergi %1$S etichete automate din această bibliotecă?;Sigur vrei să ștergi %1$S de etichete automate din această bibliotecă?
    256 pane.tagSelector.numSelected.none=0 etichete selectate
    257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etichetă selectată
    258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etichete selectate
    259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Numai %S etichete în fiecare bibliotecă pot avea culori asignate.
    260 
    261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Poți adăuga această etichetă la înregistrările selectate apăsând tasta $NUMBER de pe tastatură.
    262 tagColorChooser.maxTags=Până la %S etichete în fiecare bibliotecă pot avea asignate culori.
    263 
    264 pane.items.intro.text1=Bine ai venit la %S!
    265 pane.items.intro.text2=Vezi [Guidul de pornire rapidă] pentru a învăța cum să-ți construiești biblioteca și asigură-te să [installezi un %S] pentru a putea adăuga itemi în %S în timp ce navighezi pe web.
    266 pane.items.intro.text3=Folosești deja %S pe un alt calculator? [Configurează sincronizarea] pentru a-l lua exact de unde l-ai lăsat.
    267 
    268 pane.items.loading=Încarcă înregistrări...
    269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Mai multe coloane
    270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Sortare secundară (%S)
    271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero nu a recunoscut URI introdusă. Te rog să verifici adresa și să încerci din nou.
    272 pane.items.attach.link.uri.file=Pentru a anexa un link la un fișier, te rog să folosești „%S”.
    273 pane.items.trash.title=Mută în coșul de gunoi
    274 pane.items.trash=Sigur vrei să muți înregistrarea selectată în coșul de gunoi?
    275 pane.items.trash.multiple=Sigur vrei să muți înregistrările selectate în coșul de gunoi?
    276 pane.items.delete.title=Șterge
    277 pane.items.delete=Ești sigur că vrei să ștergi înregistrarea selectată?
    278 pane.items.delete.multiple=Ești sigur că vrei să ștergi înregistrările selectate?
    279 pane.items.remove.title=Șterge din colecție
    280 pane.items.remove=Sigur vrei să ștergi înregistrarea selectată din această colecție?
    281 pane.items.remove.multiple=Sigur vrei să ștergi înregistrările selectate din această colecție?
    282 pane.items.removeFromPublications.title=Șterge din Publicațiile mele
    283 pane.items.removeFromPublications=Sigur vrei să ștergi înregistrarea selectată din Publicațiile mele?
    284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Sigur vrei să ștergi înregistrările selectate din Publicațiile mele?
    285 pane.items.menu.remove=Șterge înregistrarea din Colecție...
    286 pane.items.menu.remove.multiple=Șterge înregistrările din Colecție...
    287 pane.items.menu.removeFromPublications=Șterge înregistrarea din Publicațiile mele...
    288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Șterge înregistrările din Publicațiile mele...
    289 pane.items.menu.moveToTrash=Mută înregistrările în coșul de gunoi...
    290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Mută înregistrările în coșul de gunoi...
    291 pane.items.menu.delete=Șterge înregistrare...
    292 pane.items.menu.delete.multiple=Șterge înregistrări...
    293 pane.items.menu.export=Exportă înregistrarea...
    294 pane.items.menu.export.multiple=Exportă înregistrările...
    295 pane.items.menu.createBib=Creează bibliografie pe baza înregistrării...
    296 pane.items.menu.createBib.multiple=Creează bibliografie pe baza înregistrărilor...
    297 pane.items.menu.generateReport=Generează un raport pe baza înregistrării...
    298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Generează un raport pe baza înregistrărilor...
    299 pane.items.menu.reindexItem=Reindexează înregistrarea
    300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Reindexează înregistrările
    301 pane.items.menu.recognizePDF=Extrage metadatele din PDF
    302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Extrage metadatele din PDF-uri
    303 pane.items.menu.createParent=Creează înregistrare părinte
    304 pane.items.menu.createParent.multiple=Creează înregistrări părinte
    305 pane.items.menu.renameAttachments=Redenumește fișier din metadatele părinte
    306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Redenumește fișiere din metadatele părinte
    307 pane.items.showItemInLibrary=Afișează înregistrarea în Bibliotecă.
    308 
    309 pane.items.letter.oneParticipant=Scrisoare către %S
    310 pane.items.letter.twoParticipants=Scrisoare către %S și %S
    311 pane.items.letter.threeParticipants=Scrisoare către %S, %S și %S
    312 pane.items.letter.manyParticipants=Scrisoare către %S et al.
    313 pane.items.interview.oneParticipant=Interviu de %S
    314 pane.items.interview.twoParticipants=Interviu de %S și %S
    315 pane.items.interview.threeParticipants=Interviu de %S, %S și %S
    316 pane.items.interview.manyParticipants=Interviu de %S et al.
    317 
    318 pane.item.selected.zero=Nicio înregistrare selectată
    319 pane.item.selected.multiple=%S înregistrări selectate
    320 pane.item.unselected.zero=Nicio înregistrare în această vizualizare
    321 pane.item.unselected.singular=%S înregistrări în această vizualizare
    322 pane.item.unselected.plural=%S înregistrări în această vizualizare
    323 
    324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Selectează înregistrările pentru unificat
    325 pane.item.duplicates.mergeItems=Unește %S înregistrări
    326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Este nevoie de acces pentru scriere la nivel de bibliotecă pentru a uni aceste înregistrări.
    327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Numai înregistrări complete de nivel înalt pot fi unite.
    328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Înregistrările unite trebuie să fie toate de același tip.
    329 
    330 pane.item.markAsRead=Marchează ca citită
    331 pane.item.markAsUnread=Marchează ca necitită
    332 pane.item.addTo=Adaugă la “%S”
    333 pane.item.showInMyPublications=Afișează în Publicațiile mele
    334 pane.item.hideFromMyPublications=Ascunde din Publicațiile mele
    335 pane.item.changeType.title=Schimbă tipul înregistrării
    336 pane.item.changeType.text=Ești sigur că vrei să schimbi tipul înregistrării?\n\nUrmătoarele câmpuri vor fi pierdute:
    337 pane.item.defaultFirstName=prenume
    338 pane.item.defaultLastName=nume
    339 pane.item.defaultFullName=nume complet
    340 pane.item.switchFieldMode.one=Comută la un singur câmp
    341 pane.item.switchFieldMode.two=Comută la două câmpuri
    342 pane.item.creator.moveUp=Mută în sus
    343 pane.item.creator.moveDown=Mută în jos
    344 pane.item.notes.untitled=Notă fără titlu
    345 pane.item.notes.delete.confirm=Sigur vrei să ștergi această notă?
    346 pane.item.notes.count.zero=%S note:
    347 pane.item.notes.count.singular=%S notă:
    348 pane.item.notes.count.plural=%S note:
    349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
    350 pane.item.attachments.rename.title=Titlu nou:
    351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Redenumește fișierul asociat
    352 pane.item.attachments.rename.error=A apărut o eroare în timpul redenumirii fișierului.
    353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Fișier inexistent
    354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Fișierul anexat nu a putut fi găsit.
    355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Fișierul a fost mutat sau șters din %1$S, sau, dacă a fost adăugat pe un alt calculator, ar putea să nu fi fost încă sincronizat către sau din %2$S.
    356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Fișierul a fost mutat sau șters din %1$S, sau, dacă a fost adăugat pe un alt calculator, ar putea să nu fi fost încă sincronizat către %2$S.
    357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
    358 pane.item.attachments.delete.confirm=Ești sigur că vrei să ștergi această anexă?
    359 pane.item.attachments.count.zero=%S anexe:
    360 pane.item.attachments.count.singular=%S anexă:
    361 pane.item.attachments.count.plural=%S anexe:
    362 pane.item.attachments.select=Selectează un fișier
    363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools nu este instalat
    364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Pentru a folosi această facilitate, trebuie să instalezi mai întâi PDF Tools în panoul Căutare din preferințele Zotero.
    365 pane.item.attachments.filename=Nume fișier
    366 pane.item.noteEditor.clickHere=clic aici
    367 pane.item.tags.count.zero=%S etichete:
    368 pane.item.tags.count.singular=%S etichetă:
    369 pane.item.tags.count.plural=%S etichete:
    370 pane.item.tags.icon.user=Etichetă adăugată de utilizator
    371 pane.item.tags.icon.automatic=Etichetă adăugată automat
    372 pane.item.tags.removeAll=Ștergi toate etichetele de la acest item?
    373 pane.item.related.count.zero=%S relații:
    374 pane.item.related.count.singular=%S relație:
    375 pane.item.related.count.plural=%S relații:
    376 pane.item.parentItem=Înregistrare părinte:
    377 
    378 noteEditor.editNote=Editează notă
    379 
    380 itemTypes.note=Notă
    381 itemTypes.attachment=Anexă
    382 itemTypes.book=Carte
    383 itemTypes.bookSection=Secțiune de carte
    384 itemTypes.journalArticle=Articol de revistă
    385 itemTypes.magazineArticle=Articol de revistă magazin
    386 itemTypes.newspaperArticle=Articol de ziar
    387 itemTypes.thesis=Teză
    388 itemTypes.letter=Scrisoare
    389 itemTypes.manuscript=Manuscris
    390 itemTypes.interview=Interviu
    391 itemTypes.film=Film
    392 itemTypes.artwork=Lucrare de artă
    393 itemTypes.webpage=Pagină web
    394 itemTypes.report=Raport
    395 itemTypes.bill=Proiect de lege
    396 itemTypes.case=Proces
    397 itemTypes.hearing=Audiere
    398 itemTypes.patent=Brevet
    399 itemTypes.statute=Statut
    400 itemTypes.email=E-mail
    401 itemTypes.map=Hartă
    402 itemTypes.blogPost=Articol blog
    403 itemTypes.instantMessage=Mesaj instantaneu
    404 itemTypes.forumPost=Comentariu forum
    405 itemTypes.audioRecording=Înregistrare audio
    406 itemTypes.presentation=Prezentare
    407 itemTypes.videoRecording=Înregistrare video
    408 itemTypes.tvBroadcast=Emisiune TV
    409 itemTypes.radioBroadcast=Emisiune radio
    410 itemTypes.podcast=Multimedia
    411 itemTypes.computerProgram=Program de calculator
    412 itemTypes.conferencePaper=Conferință
    413 itemTypes.document=Document
    414 itemTypes.encyclopediaArticle=Articol de enciclopedie
    415 itemTypes.dictionaryEntry=Articol de dicționar
    416 
    417 itemFields.itemType=Tip
    418 itemFields.title=Titlu
    419 itemFields.dateAdded=Adăugat la data
    420 itemFields.dateModified=Modificat
    421 itemFields.source=Sursă
    422 itemFields.notes=Note
    423 itemFields.tags=Etichete
    424 itemFields.attachments=Anexe
    425 itemFields.related=Relații
    426 itemFields.url=URL
    427 itemFields.rights=Drepturi
    428 itemFields.series=Colecție
    429 itemFields.volume=Volum
    430 itemFields.issue=Număr
    431 itemFields.edition=Ediție
    432 itemFields.place=Loc
    433 itemFields.publisher=Editură
    434 itemFields.pages=Pagini
    435 itemFields.ISBN=ISBN
    436 itemFields.publicationTitle=Publicație
    437 itemFields.ISSN=ISSN
    438 itemFields.date=Dată
    439 itemFields.section=Secțiune
    440 itemFields.callNumber=Număr de tel.
    441 itemFields.archiveLocation=Locație în arhivă
    442 itemFields.distributor=Distribuitor
    443 itemFields.extra=Extra
    444 itemFields.journalAbbreviation=Abreviere jurnal
    445 itemFields.DOI=DOI
    446 itemFields.accessDate=Data accesării
    447 itemFields.seriesTitle=Titlu colecție
    448 itemFields.seriesText=Text colecție
    449 itemFields.seriesNumber=Număr colecție
    450 itemFields.institution=Instituție
    451 itemFields.reportType=Tip de raport
    452 itemFields.code=Cod
    453 itemFields.session=Sesiune
    454 itemFields.legislativeBody=Corp legislativ
    455 itemFields.history=Istorie
    456 itemFields.reporter=Reporter
    457 itemFields.court=Curte
    458 itemFields.numberOfVolumes=Nr. de volume
    459 itemFields.committee=Comitet
    460 itemFields.assignee=Reprezentant
    461 itemFields.patentNumber=Număr brevet
    462 itemFields.priorityNumbers=Numere de prioritate
    463 itemFields.issueDate=Data apariției
    464 itemFields.references=Referințe
    465 itemFields.legalStatus=Statut legal
    466 itemFields.codeNumber=Număr de cod
    467 itemFields.artworkMedium=Mediu
    468 itemFields.number=Număr
    469 itemFields.artworkSize=Mărime lucrare de artă
    470 itemFields.libraryCatalog=Catalog bibliotecă
    471 itemFields.videoRecordingFormat=Formatare
    472 itemFields.interviewMedium=Mediu
    473 itemFields.letterType=Tip
    474 itemFields.manuscriptType=Tip
    475 itemFields.mapType=Tip
    476 itemFields.scale=Scară
    477 itemFields.thesisType=Tip
    478 itemFields.websiteType=Tip de site web
    479 itemFields.audioRecordingFormat=Formatare
    480 itemFields.label=Etichetă
    481 itemFields.presentationType=Tip
    482 itemFields.meetingName=Nume de contact
    483 itemFields.studio=Studio
    484 itemFields.runningTime=Timp de funcționare
    485 itemFields.network=Rețea
    486 itemFields.postType=Tip de comentariu
    487 itemFields.audioFileType=Tip de fișier
    488 itemFields.versionNumber=Versiune
    489 itemFields.system=Sistem
    490 itemFields.company=Companie
    491 itemFields.conferenceName=Titlu conferință
    492 itemFields.encyclopediaTitle=Titlu enciclopedie
    493 itemFields.dictionaryTitle=Titlu dicționar
    494 itemFields.language=Limbă
    495 itemFields.programmingLanguage=Limbaj
    496 itemFields.university=Universitate
    497 itemFields.abstractNote=Rezumat
    498 itemFields.websiteTitle=Titlu site web
    499 itemFields.reportNumber=Număr raport
    500 itemFields.billNumber=Număr proiect de lege
    501 itemFields.codeVolume=Cod volum
    502 itemFields.codePages=Cod pagini
    503 itemFields.dateDecided=Data deciziei
    504 itemFields.reporterVolume=Volum reporter
    505 itemFields.firstPage=Prima pagină
    506 itemFields.documentNumber=Număr document
    507 itemFields.dateEnacted=Dată decret
    508 itemFields.publicLawNumber=Număr lege
    509 itemFields.country=Țară
    510 itemFields.applicationNumber=Număr aplicație
    511 itemFields.forumTitle=Titlu forum
    512 itemFields.episodeNumber=Număr episod
    513 itemFields.blogTitle=Titlu blog
    514 itemFields.medium=Mediu
    515 itemFields.caseName=Nume proces
    516 itemFields.nameOfAct=Nume act
    517 itemFields.subject=Subiect
    518 itemFields.proceedingsTitle=Titlu dare de seamă
    519 itemFields.bookTitle=Titlu carte
    520 itemFields.shortTitle=Titlu scurt
    521 itemFields.docketNumber=Număr agendă de birou
    522 itemFields.numPages=Nr. de pagini
    523 itemFields.programTitle=Titlu program
    524 itemFields.issuingAuthority=Autoritate emitentă
    525 itemFields.filingDate=Data completării
    526 itemFields.genre=Gen
    527 itemFields.archive=Arhivă
    528 
    529 creatorTypes.author=Autor
    530 creatorTypes.contributor=Colaborator
    531 creatorTypes.editor=Editor (coord.)
    532 creatorTypes.translator=Traducător
    533 creatorTypes.seriesEditor=Coordonator colecție
    534 creatorTypes.interviewee=Interviu cu
    535 creatorTypes.interviewer=Interviu de
    536 creatorTypes.director=Director
    537 creatorTypes.scriptwriter=Scriitor (de mână)
    538 creatorTypes.producer=Producător
    539 creatorTypes.castMember=Membru în distribuție
    540 creatorTypes.sponsor=Sponsor
    541 creatorTypes.counsel=Consiliu
    542 creatorTypes.inventor=Inventator
    543 creatorTypes.attorneyAgent=Avocat/Agent
    544 creatorTypes.recipient=Recipient
    545 creatorTypes.performer=Interpret
    546 creatorTypes.composer=Compozitor
    547 creatorTypes.wordsBy=Cuvinte de
    548 creatorTypes.cartographer=Cartograf
    549 creatorTypes.programmer=Programator
    550 creatorTypes.artist=Artist
    551 creatorTypes.commenter=Comentator
    552 creatorTypes.presenter=Prezentator
    553 creatorTypes.guest=Oaspete
    554 creatorTypes.podcaster=Autor multimedia
    555 creatorTypes.reviewedAuthor=Autor recenzat
    556 creatorTypes.cosponsor=Sponsor asociat
    557 creatorTypes.bookAuthor=Autor carte
    558 
    559 fileTypes.webpage=Pagină web
    560 fileTypes.image=Imagine
    561 fileTypes.pdf=PDF
    562 fileTypes.audio=Audio
    563 fileTypes.video=Video
    564 fileTypes.presentation=Prezentare
    565 fileTypes.document=Document
    566 
    567 save.attachment=Salvează instantaneu...
    568 save.link=Salvează legătură...
    569 save.link.error=A apărut o eroare în timp ce se salva această legătură.
    570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Nu poți face schimbări în colecția selectată în prezent.
    571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Nu poți adăuga fișiere în colecția selectată în acest moment.
    572 save.error.cannotAddToMyPublications=Nu poți salva înregistrările direct în Publicațiile mele. Pentru a adăuga înregistrări, trage-le de oriunde din biblioteca ta.
    573 save.error.cannotAddToFeed=Nu puteți salva înregistrări în fluxuri.
    574 
    575 ingester.saveToZotero=Salvează în Zotero
    576 ingester.saveToZoteroUsing=Salvezi în Zotero folosind "%S"
    577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Salvează în Zotero ca pagină web (cu instantaneu)
    578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Salvează în Zotero ca pagină web (fără instantaneu)
    579 ingester.scraping=Salvează înregistrarea...
    580 ingester.scrapingTo=Salvare în
    581 ingester.scrapeComplete=Înregistrare salvată
    582 ingester.scrapeError=Înregistrarea n-a putut fi salvată
    583 ingester.scrapeErrorDescription=A apărut o eroare în timpul salvării acestei înregistrări. Controlați %S pentru mai multe informații.
    584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Probleme la translatorul de depanare
    585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Procesul de salvare a eșuat din cauza unei erori anterioare din Zotero.
    586 
    587 ingester.importReferRISDialog.title=Import Zotero RIS/Refer
    588 ingester.importReferRISDialog.text=Vrei să imporți înregistrări din "%1$S" în Zotero?\n\nPoți dezactiva importarea automată a fișierelor RIS/Refer din preferințele Zotero.
    589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Permite întotdeauna pentru acest site
    590 
    591 ingester.importFile.title=Importă fișier
    592 ingester.importFile.text=Vrei să imporți fișierul "%S"?
    593 ingester.importFile.intoNewCollection=Importă într-o colecție nouă
    594 
    595 ingester.lookup.performing=Execută o căutare...
    596 ingester.lookup.error=A apărut o eroare în timpul executării căutării pentru această înregistrare.
    597 
    598 db.dbCorrupted=Baza de date '%S' din Zotero pare coruptă.
    599 db.dbCorrupted.restart=Te rog să repornești %S, pentru a permite o restaurare automată din ultima copie de siguranță.
    600 db.dbCorruptedNoBackup=Baza de date Zotero '%S' pare că a fost coruptă și nu este disponibilă nicio copie de siguranță automată.\n\nA fost creată o nouă bază de date. Fișierul deteriorat a fost salvat în dosarul tău de date Zotero.
    601 db.dbRestored=Baza de date Zotero '%1$S' pare că a fost coruptă.\n\nDatele au fost restaurate din ultima copie de siguranță automată făcută pe %2$S la %3$S. Fișierul deteriorat a fost salvat în dosarul tău de date Zotero.
    602 db.dbRestoreFailed=Baza de date Zotero '%S' pare că a fost coruptă, iar încercarea de a o restaura din ultima copie de siguranță automată a eșuat.\n\nA fost creată o nouă bază de date. Fișierul deteriorat a fost salvat în dosarul tău de date Zotero.
    603 
    604 db.integrityCheck.passed=Nicio eroare nu a fost găsită în baza de date.
    605 db.integrityCheck.failed=Au fost găsite erori în baza de date Zotero.
    606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Pentru a încerca să corectezi aceste erori, poți folosi instrumentul de reparare al bazei de date la http://zotero.org/utils/dbfix.
    607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero poate încerca să corecteze aceste erori.
    608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S va avea nevoie de repornire.
    609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Fixează erorile și repornește %S
    610 db.integrityCheck.errorsFixed=Erorile din baza ta de date Zotero au fost corectate.
    611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero nu a fost în stare să corecteze toate erorile din baza ta de date.
    612 db.integrityCheck.reportInForums=Poți raporta această problemă pe forumul Zotero.
    613 
    614 zotero.preferences.chooseApplication=Alege aplicația
    615 
    616 zotero.preferences.update.updated=Actualizat
    617 zotero.preferences.update.upToDate=La zi
    618 zotero.preferences.update.error=Eroare
    619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Deschide PDFs și alte fișiere în %S când e posibil
    620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=Au fost găsiți %S rezolvatori
    621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=A fost găsit %S rezolvator
    622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=Au fost găsiți %S rezolvatori
    623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automat (%S)
    624 zotero.preferences.locale.automatic=Automat
    625 
    626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Să fie curățate fișierele anexate de pe serverele Zotero?
    627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Dacă plănuiești să folosești WebDAV pentru sincronizare fișire și ai sincronizat mai înainte fișierele anexate în Librăria mea cu serverele Zotero, poți curăța aceste fișiere de pe serverele Zotero pentru a obține mai mult spațiu de stocare pentru grupuri.\n\nPoți curăța fișierele oricând din setările contului tău pe zotero.org.
    628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Curăță fișierele acum
    629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Nu curăța
    630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Încarcă biblioteci...
    631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Trebuie să introduci un nume de utilizator și o parolă în fila %S înainte de a folosi opțiunile de resetare.
    632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Toate datele din această copie Zotero vor fi șterse și înlocuite cu datele aparținând utilizatorului '%S' de pe serverul Zotero.
    633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Înlocuiește datele locale
    634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox trebuie repornit pentru a completa procesul de restaurare.
    635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
    636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
    637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
    638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
    639 
    640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruire index
    641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Vrei să reconstruiești întregul index? Asta poate dura ceva timp.\n\nPentru a indexa doar înregistrările care nu au fost indexate, folosește %S.
    642 zotero.preferences.search.clearIndex=Golire index
    643 zotero.preferences.search.clearWarning=După golirea indexului, conținutul anexat nu va mai putea fi căutat.\n\nLegăturile web anexate nu pot fi reindexate fără revizitarea paginilor. Pentru a păstra legăturile indexate, alege %S.
    644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Golește tot, cu excepția legăturilor web
    645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexare înregistrări neindexate
    646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Stiluri de citare
    647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formate de export
    648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Copierea rapidă îți permite să exporți rapid înregistrările într-un format dat. Poți copia în memoria clipboard înregistrările selectate apăsând %S sau poți trage înregistrările direct în caseta de text a altui program.
    649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Pentru stilurile de citare, poți copia citările sau notele de subsol apăsând %S sau ținând apăsată tasta Shift înainte de a trage înregistrările.
    650 
    651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Instalarea s-a realizat cu succes.
    652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Instalarea nu a putut fi completată din cauza unei erori apărute. Te rog asigură-te că %1$S este închis și apoi repornește %2$S.
    653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Suplimentul %S este instalat deja.
    654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Suplimentul %S nu este instalat acum.
    655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Instalează suplimentul %S
    656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstalează suplimentul %S
    657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Se instalează %S...
    658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S este incompatibil cu versiunile %3$S înainte de %4$S. Te rog să ștergi %3$S sau să descarci ultima versiune de la %5$S.
    659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S are nevoie de %3$S %4$S sau mai recentă pentru a funcționa. Te rog să descarci ultima versiune de %3$S de la %5$S.
    660 
    661 zotero.preferences.styles.addStyle=Adaugă stil
    662 
    663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Resetează traducătorii și stilurile
    664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Toți traducătorii sau stilurile noi ori cu modificări vor fi pierdute.
    665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Resetează traducători
    666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Toți traducătorii noi sau modificați vor fi pierduți
    667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Resetează stiluri
    668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Toate stilurile noi sau modificate vor fi pierdute
    669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrează dosarul de date
    670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Există deja un dosar la %S.
    671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Vă rog să îl mutați sau să îl redenumiți și să încercați din nou.
    672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Dosarul dvs. de date %1$S va fi mutat la %2$S.
    673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S trebuie repornit pentru a completa migrarea.
    674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=De asemenea, puteți abandona %1$S și să vă mutați manual dosarul de date existente în %2$S, ceea ce poate fi mai rapid pentru dosare de date mai mari. %3$S va detecta automat noua locație.
    675 
    676 zotero.debugOutputLogging=Înregistrare date de ieșire de depanare
    677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S linie înregistrată;%1$S linii înregistrate
    678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Datele de ieșire de depanare au fost trimise
    679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Datele de ieșire de depanare au fost trimise la %S.\n\nID-ul depanării este D%S.
    680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=A apărut o eroare la trimiterea datelor de ieșire de depanare.
    681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Înregistrarea datelor de ieșire de depanare va fi activată după ce repornește %S.
    682 
    683 dragAndDrop.existingFiles=Fișierele următoare există deja în dosarul de destinație și nu au fost copiate:
    684 dragAndDrop.filesNotFound=Următoarele fișiere nu au fost găsite și nu pot fi copiate:
    685 
    686 fileInterface.importing=Se importă...
    687 fileInterface.importComplete=Importare completă
    688 fileInterface.itemsWereImported=Itemul %1$S a fost importat; itemii %1$S au fost importați
    689 fileInterface.itemsExported=Exportă înregistrări...
    690 fileInterface.import=Importă
    691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import
    692 fileInterface.export=Exportă
    693 fileInterface.exportedItems=Înregistrări exportate
    694 fileInterface.imported=Importate
    695 fileInterface.unsupportedFormat=Fișierul selectat nu este într-un format suportat.
    696 fileInterface.appDatabase=%S Database
    697 fileInterface.appImportCollection=%S Import
    698 fileInterface.viewSupportedFormats=Vezi formatele suportate...
    699 fileInterface.untitledBibliography=Bibliografie fără titlu
    700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografie
    701 fileInterface.importError=A apărut o eroare în timpul importării fișierului selectat. Asigură-te, te rog, că fișierul e valid și încearcă din nou.
    702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Nicio dată importabilă nu s-a putut citi din memoria clipboard.
    703 fileInterface.noReferencesError=Înregistrările selectate nu conțin referințe. Selectează, te rog, una sau mai multe referințe și încearcă din nou.
    704 fileInterface.bibliographyGenerationError=A apărut o eroare la generarea bibliografiei tale. Încearcă, te rog, din nou.
    705 fileInterface.exportError=A apărut o eroarea în timpul exportării fișierului selectat.
    706 fileInterface.importOPML=Importă fluxuri din OPML
    707 fileInterface.OPMLFeedFilter=Listă de fluxuri OPML
    708 
    709 quickCopy.copyAs=Copiază ca %S
    710 
    711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Titlu, creator, an
    712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Toate fișierele & etichetele
    713 quickSearch.mode.everything=Totul
    714 
    715 advancedSearchMode=Mod de căutare avansată – apasă Enter pentru a căuta.
    716 searchInProgress=Se caută – așteaptă, te rog.
    717 
    718 searchOperator.is=este
    719 searchOperator.isNot=nu este
    720 searchOperator.beginsWith=începe cu
    721 searchOperator.contains=conține
    722 searchOperator.doesNotContain=nu conține
    723 searchOperator.isLessThan=este mai puțin decât
    724 searchOperator.isGreaterThan=este mai mult decât
    725 searchOperator.isBefore=este înainte de
    726 searchOperator.isAfter=este după
    727 searchOperator.isInTheLast=este în ultima
    728 
    729 searchConditions.tooltip.fields=Câmpuri:
    730 searchConditions.collection=Colecție
    731 searchConditions.savedSearch=Căutare salvată
    732 searchConditions.itemTypeID=Tip înregistrare
    733 searchConditions.tag=Etichetă
    734 searchConditions.note=Notă
    735 searchConditions.childNote=Subnotă
    736 searchConditions.creator=Creator
    737 searchConditions.type=Tip
    738 searchConditions.thesisType=Tip teză
    739 searchConditions.reportType=Tip reportaj
    740 searchConditions.videoRecordingFormat=Format înregistrare video
    741 searchConditions.audioFileType=Tip fișier audio
    742 searchConditions.audioRecordingFormat=Format înregistrare audio
    743 searchConditions.letterType=Tip scrisoare
    744 searchConditions.interviewMedium=Tip interviu
    745 searchConditions.manuscriptType=Tip manuscris
    746 searchConditions.presentationType=Tip prezentare
    747 searchConditions.mapType=Tip hartă
    748 searchConditions.medium=Mediu
    749 searchConditions.artworkMedium=Tip lucrare de artă
    750 searchConditions.dateModified=Data modificării
    751 searchConditions.fulltextContent=Conținut anexă
    752 searchConditions.programmingLanguage=Limbaj de programare
    753 searchConditions.fileTypeID=Tip fișier anexat
    754 searchConditions.annotation=Adnotare
    755 
    756 fulltext.indexState.indexed=Indexat
    757 fulltext.indexState.unavailable=Necunoscut
    758 fulltext.indexState.partial=Parțial
    759 fulltext.indexState.queued=În coadă
    760 
    761 exportOptions.exportNotes=Exportă note
    762 exportOptions.exportFileData=Exportă fișiere
    763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Folosește abreviere revistă
    764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 fără BOM)
    765 charset.autoDetect=(detectare automată)
    766 
    767 date.daySuffixes=, , ,
    768 date.abbreviation.year=a
    769 date.abbreviation.month=l
    770 date.abbreviation.day=z
    771 date.yesterday=ieri
    772 date.today=astăzi
    773 date.tomorrow=mâine
    774 
    775 citation.multipleSources=Surse multiple...
    776 citation.singleSource=O singură sursă...
    777 citation.showEditor=Afișează editor...
    778 citation.hideEditor=Ascunde editor...
    779 citation.citations=Citări
    780 citation.notes=Note
    781 citation.locator.page=Pagină
    782 citation.locator.book=Carte
    783 citation.locator.chapter=Capitol
    784 citation.locator.column=Coloană
    785 citation.locator.figure=Figură
    786 citation.locator.folio=Filă
    787 citation.locator.issue=Număr
    788 citation.locator.line=Linie
    789 citation.locator.note=Notă
    790 citation.locator.opus=Opus
    791 citation.locator.paragraph=Paragraf
    792 citation.locator.part=Parte
    793 citation.locator.section=Secțiune
    794 citation.locator.subverbo=Sub verbo
    795 citation.locator.volume=Volum
    796 citation.locator.verse=Verset
    797 
    798 report.title.default=Raport Zotero
    799 report.parentItem=Înregistrare părinte:
    800 report.notes=Note:
    801 report.tags=Etichete:
    802 
    803 annotations.confirmClose.title=Sigur vrei să închizi această adnotare?
    804 annotations.confirmClose.body=Tot textul se va pierde
    805 annotations.close.tooltip=Șterge adnotare
    806 annotations.move.tooltip=Mută adnotare
    807 annotations.collapse.tooltip=Restrânge adnotare
    808 annotations.expand.tooltip=Extinde adnotare
    809 annotations.oneWindowWarning=Adnotările unui instantaneu pot fi deschise simultan doar în fereastra unui browser. Acest instantaneu va fi deschis fără adnotări.
    810 
    811 integration.fields.label=Câmpuri (recomandat)
    812 integration.referenceMarks.label=MărciDeReferință (recomandat)
    813 integration.fields.caption=Câmpurile nu pot fi partajate cu LibreOffice.
    814 integration.fields.fileFormatNotice=Documentul trebuie salvat ca .doc sau .docx.
    815 integration.referenceMarks.caption=MărcileDeReferință nu pot fi partajate cu Word.
    816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Documentul trebuie salvat ca .odt.
    817 
    818 integration.regenerate.title=Vrei să regenerezi citarea?
    819 integration.regenerate.body=Schimbările făcute în editorul de citare vor fi pierdute.
    820 integration.regenerate.saveBehavior=Întotdeauna urmează această selecție.
    821 
    822 integration.revertAll.title=Ești sigur că vrei să revii la starea precedentă pentru toate editările din bibliografia ta?
    823 integration.revertAll.body=Dacă alegi să continui, toate referințele citate în text vor apărea în bibliografie cu textul lor original și orice referință adăugată manual va fi ștearsă din bibliografie.
    824 integration.revertAll.button=Revenire la starea precedentă pentru toate
    825 integration.revert.title=Ești sigur că vrei să revii la stare precedentă a acestei editări?
    826 integration.revert.body=Dacă alegi să continui, textul intrărilor bibliografice corespunzătoare înregistrărilor selectate va fi înlocuit cu un text nemodificat, propriu stilului selectat.
    827 integration.revert.button=Revenire la starea precedentă
    828 integration.removeBibEntry.title=Referința selectată este citată în documentul tău.
    829 integration.removeBibEntry.body=Ești sigur că vrei să omiți această intrare din bibliografia ta?
    830 
    831 integration.cited=Citat
    832 integration.cited.loading=Încarcă înregistrările citate...
    833 integration.ibid=ibidem
    834 integration.emptyCitationWarning.title=Citare goală
    835 integration.emptyCitationWarning.body=Citarea pe care ai specificat-o este goală în stilul curent selectat. Ești sigur că vrei să o adaugi?
    836 integration.openInLibrary=Deschide în %S
    837 
    838 integration.error.incompatibleVersion=Această versiune a plugin-ului pentru procesorul de texte ($INTEGRATION_VERSION) este incompatibilă cu versiunea curentă instalată a lui Zotero (%1$S). Asigură-te, te rog, că folosești ultimele versiuni ale ambelor componente.
    839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S are  nevoie de %2$S %3$S sau mai nou. Te rog să descarci ultima versiune de %2$S de la zotero.org.
    840 integration.error.title=Eroare de integrare Zotero
    841 integration.error.notInstalled=Firefox nu poate încărca componenta necesară pentru comunicarea cu procesorul tău de texte. Te rog să te asiguri că extensia Firefox corespunzătoare este instalată, apoi încearcă din nou.
    842 integration.error.generic=Zotero a întâlnit o eroare în timpul actualizării.
    843 integration.error.mustInsertCitation=Trebuie să introduci o citare înainte de a executa această operație.
    844 integration.error.mustInsertBibliography=Trebuie să introduci o bibliografie înainte de executa această operație.
    845 integration.error.cannotInsertHere=Câmpurile Zotero nu pot fi inserate aici.
    846 integration.error.notInCitation=Trebuie să plasezi cursorul într-o citare Zotero, pentru a o edita.
    847 integration.error.noBibliography=Stilul bibliografic curent nu are definită o bibliografie. Dacă vrei să adaugi o bibliografie, te rog să alegi un alt stil.
    848 integration.error.deletePipe=Legătura pe care Zotero o folosește pentru a comunica cu procesorul de text nu a putut fi inițializată. Vrei ca Zotero să încerce să corecteze această eroare? Ți se va cere parola.
    849 integration.error.invalidStyle=Stilul pe care l-ai selectat nu pare a fi valid. Dacă tu ești creatorul acestui stil, te rog asigură-te că trece validarea, așa cum e descris la https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation. Ca alternativă, încearcă să selectezi un alt stil.
    850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero nu poate actualiza acest document, fiindcă a fost creat cu un procesor de texte diferit, cara are o codificare a câmpurilor incompatibilă. Pentru a face ca un document să fie compatibil atât cu Word, cât și cu LibreOffice, deschideți documentul în procesorul de texte cu care a fost creat și schimbați tipul de câmp la Semne de carte, în Preferințele de document din Zotero.
    851 integration.error.styleMissing=Stilul de citare folosit în acest document lipsește. Vrei să-l instalezi din %S?
    852 integration.error.styleNotFound=Stilul de citare %S nu a putut fi găsit.
    853 
    854 integration.replace=Înlocuiești acest câmp Zotero?
    855 integration.missingItem.single=Această înregistrare nu mai există în baza ta de date Zotero. Vrei să selectezi o înregistrare înlocuitoare?
    856 integration.missingItem.multiple=Înregistrarea %1$S din această citare nu mai există în baza ta de date Zotero. Vrei să selectezi o înregistrare înlocuitoare?
    857 integration.missingItem.description=Dacă se apasă „Nu”, va fi șters câmpul condificat pentru citările care conțin această înregistrare, păstrând textul citării, dar ștergând-o din bibliografia ta.
    858 integration.removeCodesWarning=Ștergerea codurilor câmpului va face imposibilă actualizarea de către Zotero a citărilor și bibliografiilor din acest document. Sigur vrei să continui?
    859 integration.upgradeWarning=Documentul tău trebuie permanent actualizat pentru a lucra cu %S %S sau mai recent. Este recomandat să faci o copie de siguranță înainte de a începe. Sigur vrei să continui?
    860 integration.error.newerDocumentVersion=Documentul tău a fost creat cu o versiune de Zotero (%1$S) mai nouă decât versiunea instalată acum (%2$S). Te rog să actualizezi Zotero înainte de a modifica acest document.
    861 integration.corruptField=Codul de câmp Zotero corespunzător acestei citări, care îi spune lui Zotero cărei înregistrări din biblioteca ta îi corespunde această citare, a fost corupt. Vrei să reselectezi înregistrarea?
    862 integration.corruptField.description=Dacă se apasă „Nu” va fi șters câmpul codificat pentru citările care conțin această înregistrare, păstrând textul citării, dar ștergând-o din bibliografia ta.
    863 integration.corruptBibliography=Câmpul codificat din Zotero pentru bibliografia ta este corupt. Ar trebui ca Zotero să golească acest câmp codificat și să genereze o nouă bibliografie?
    864 integration.corruptBibliography.description=Toate înregistrările citate în text vor apărea în noua bibliografie, dar modificările făcute în caseta de dialog „Editare bibliografie” vor fi pierdute.
    865 integration.citationChanged=Ai modificat această citare de când Zotero a generat-o. Vrei să-ți păstrezi modificările și să previi viitoarele actualizări?
    866 integration.citationChanged.description=Dacă apeși pe "Da", Zotero va fi împiedicat să actualizeze această citare, atunci când adaugi și alte citări, schimbi stilurile sau modifici înregistrarea la care se referă. Dacă apeși pe "Nu", schimbările tale vor fi șterse.
    867 integration.citationChanged.edit=Ai modificat această citare de când Zotero a generat-o. Editarea va șterge modificările tale. Vrei să continui?
    868 integration.citationChanged.original=Original: %S
    869 integration.citationChanged.modified=Modificat: %S
    870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
    871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Va trebui să apeși pe butonul Reîmprospătare din bara de instrumente Zotero, după ce ai terminat de introdus citările.
    872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Va trebui să apeși pe butonul Reîmprospătare din fila Zotero, după ce ai terminat de introdus citările.
    873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
    874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Actualizările automate ale citărilor sunt dezactivate. Pentru a vedea bibliografia, clic pe Reîmprospătare în bara de instrumente Zotero.
    875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Actualizările automate ale citărilor sunt dezactivate. Pentru a vedea bibliografia, clic pe Reîmprospătare în fila Zotero.
    876 
    877 styles.install.title=Instalează stil
    878 styles.install.unexpectedError=O eroare neașteptată a apărut la instalarea "%1$S"
    879 styles.installStyle=Instalezi stilul "%1$S" de la %2$S?
    880 styles.updateStyle=Actualizezi stilul "%1$S" cu "%2$S" de la %3$S?
    881 styles.installed=Stilul "%S" a fost instalat cu succes.
    882 styles.installError=%S nu pare a fi un fișier de stil valid.
    883 styles.validationWarning="%S" nu este valid CSL 1.0.1 și nu poate lucra efectiv cu Zotero.\n\nVrei într-adevăr să continui?
    884 styles.installSourceError=%1$S se referă la un fișier CSL invalid sau non-existent la %2$S ca sursă a lui.
    885 styles.deleteStyle=Sigur vrei să ștergi stilul "%1$S"?
    886 styles.deleteStyles=Sigur vrei să ștergi stilul selectat?
    887 
    888 styles.abbreviations.title=Încarcă abrevieri
    889 styles.abbreviations.parseError=Fișierul de abrevieri "%1$S" nu este un JSON valid.
    890 styles.abbreviations.missingInfo=Fișierul de abrevieri "%1$S" nu specifică un bloc de informații complet.
    891 
    892 sync.sync=Sincronizare
    893 sync.syncWith=Sincronizare cu %S
    894 sync.stopping=Se oprește...
    895 sync.cancel=Abanonare sincronizare
    896 sync.openSyncPreferences=Deschide Preferințe pentru sincronizare
    897 sync.resetGroupAndSync=Resetează Grup și Sincronizare
    898 sync.resetGroupFilesAndSync=Resetare Grupare fișiere și Sincronizare
    899 sync.skipGroup=Omite grup
    900 sync.removeGroupsAndSync=Șterge Grupuri și Sincronizare
    901 
    902 sync.error.usernameNotSet=Nume de utilizator neconfigurat
    903 sync.error.usernameNotSet.text=Trebuie să introduci numele de utilizator zotero.org și parola în preferințele Zotero pentru a sincroniza cu serverul Zotero.
    904 sync.error.passwordNotSet=Parolă neconfigurată
    905 sync.error.invalidLogin=Nume de utilizator sau parolă invalide
    906 sync.error.invalidLogin.text=Serverul de sincronizare Zotero nu a acceptat numele tău de utilizator și parola.\n\nTe rog să verifici dacă ai introdus corect informațiile de autentificare zotero.org în preferințele de sincronizare Zotero.
    907 sync.error.enterPassword=Te rog să introduci o parolă.
    908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero nu poate accesa informațiile tale de autentificare.
    909 sync.error.checkMasterPassword=Dacă folosiți o parolă master în %S, fiți sigur că ați introdus-o cu succes.
    910 sync.error.corruptedLoginManager=Aceasta s-ar putea de asemenea datora unei autentificări corupte %1$S la baza de date. Pentru a verifica, închide %1$S, șterge cert8.db, key3.db și logins.json din directorul de profil %1$S și reintrodu informațiile tale de autentificare Zotero în panoul Sincronizare din Preferințele Zotero.
    911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero nu poate accesa informațiile tale de autentificare, din cauza unei autentificări corupte %S la baza de date.
    912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Închide %1$S, șterge cert8.db, key3.db și logins.json din directorul de profil %2$S și reintrodu informațiile tale de autentificare Zotero în panoul Sincronizare din Preferințele Zotero.
    913 sync.error.syncInProgress=O operație de sincronizare este deja în curs.
    914 sync.error.syncInProgress.wait=Așteaptă ca sincronizarea precedentă să se încheie sau repornește %S.
    915 sync.error.groupWriteAccessLost=Nu mai aveți drepturi de scriere în grupul  ‘%1$S’ și schimbările locale pe care le-ați făcut nu mai pot fi încărcate. Dacă veți continua, copia grupului va fi resetată la starea ei pe %2$S și schimbările locale la înregistrări și fișiere vor fi pierdute.
    916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=Nu mai aveți drepturi de modificare pentru grupul  ‘%1$S’ și fișierele pe care le-ați schimbat local nu pot fi încărcate. Dacă veți continua, toate fișierele grupului vor fi resetate la starea lor de dinainte pe %2$S
    917 sync.error.groupCopyChangedItems=Dacă doriți o șansă să vă copiați schimbările altundeva sau să cereți drepturi de scriere de la un administrator de grup, puteți omite acum sincronizarea grupului.
    918 sync.error.groupCopyChangedFiles=Dacă doriți o șansă pentru a vă copia fișierele modificate altundeva sau pentru a primi acces de modificare de la un administrator al grupului, puteți omite acum sincronizarea grupului.
    919 sync.error.manualInterventionRequired=O sincronizare automată a dus la un conflict care are nevoie de intervenție manuală.
    920 sync.error.clickSyncIcon=Apasă clic pe iconița de sincronizare pentru a executa o sincronizare manuală.
    921 sync.error.invalidClock=Ceasul sistemului este setat la un timp nevalid. Va trebui să corectezi acest lucru pentru a sincroniza cu serverul Zotero.
    922 sync.error.sslConnectionError=Eroare la conexiunea SSL
    923 sync.error.checkConnection=Eroare la conectarea la server. Controlează conexiunea ta la internet.
    924 sync.error.emptyResponseServer=Răspuns vid de la server.
    925 sync.error.invalidCharsFilename=Numele fișierului '%S' conține caractere invalide.\n\nRedenumiți fișierul și încercați din nou. Dacă redenumiți fișierul via sistemul de operare, va trebui să-l relegați în Zotero.
    926 sync.error.apiKeyInvalid=%S nu a putut să se autentifice în contul dvs. Vă rog să reintroduceți detaliile contului dvs.
    927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
    928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
    931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
    932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
    933 
    934 account.unlinkWarning=Ștergerea legăturii contului dvs. va preveni %S din sincronizarea datelor dvs.
    935 account.unlinkWarning.removeData=Șterge datele mele %S din acest calculator
    936 account.unlinkWarning.button=Elimină legătura contului
    937 account.warning.emptyLibrary=Sunteți pe cale să sincronizați contul ‘%1$S’ cu o bază de date goală %2$S. Aceasta ar putea să se întâmple dacă ați șters baza dvs. de date anterioară sau dacă locația dosarului %2$S s-a modificat.
    938 account.warning.existingDataElsewhere=Dacă datele dvs. %S se află altundeva pe acest calculator, ar trebui să le mutați în dosarul curent de date sau să schimbați locul dosarului de date pentru a indica înspre datele dvs. existente.
    939 account.lastSyncWithDifferentAccount=Această bază de date %1$S a fost sincronizată ultima dată cu un cont diferit (‘%2$S’) decât cel curent (‘%3$S’). Dacă veți continua, datele asociate cu contul ‘%2$S’ vor fi șterse de pe acest calculator.
    940 account.confirmDelete=Șterge datele existente
    941 account.confirmDelete.button=Schimbă conturile
    942 
    943 sync.conflict.autoChange.alert=Una sau mai multe %S șterse din baza de date locală Zotero au fost modificate la distanță de la ultima sincronizare.
    944 sync.conflict.autoChange.log=O %S Zotero a fost modificată atât local cât și la distanță de la ultima sincronizare:
    945 sync.conflict.remoteVersionsKept=Versiunile la distanță au fost păstrare.
    946 sync.conflict.remoteVersionKept=Versiunea la distanță a fost păstrată.
    947 sync.conflict.localVersionsKept=Versiunile locale au fost păstrate.
    948 sync.conflict.localVersionKept=Versiunea locală a fost păstrată.
    949 sync.conflict.recentVersionsKept=Cele mai recente versiuni au fost păstrate.
    950 sync.conflict.recentVersionKept=Cea mai recentă versiune,  '%S', a fost păstrată.
    951 sync.conflict.viewErrorConsole=Vezi eroarea de consolă %S pentru întreaga listă a unor astfel de schimbări.
    952 sync.conflict.localVersion=Veriunea locală: %S
    953 sync.conflict.remoteVersion=Versiunea la distanță: %S
    954 sync.conflict.deleted=[șters]
    955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Una sau mai multe înregistrări Zotero au fost adăugate și/sau șterse din aceeași colecție pe mai multe calculatoare de la ultima sincronizare.
    956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Înregistrările Zotero din colecția '%S' au fost adăugate și/sau șterse pe mai multe calculatoare de la ultima sincronizare. Următoarele înregistrări au fost adăugate în colecție:
    957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Una sau mai multe etichete Zotero au fost adăugate și/sau șterse din înregistrări pe mai multe calculatoare de la ultima sincronizare. Diferitele seturi de etichete au fost combinate.
    958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Eticheta Zotero '%S' a fost adăugată și/sau ștearsă din înregistrări pe mai multe calculatoare, de la ultima sincronizare.
    959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Au fost adăugate următoarele înregistrări la distanță:
    960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Au fost adăugate următoarele înregistrări locale:
    961 
    962 sync.conflict.localItem=Înregistrare locală
    963 sync.conflict.remoteItem=Înregistrare la distanță
    964 sync.conflict.mergedItem=Înregistrare unită
    965 sync.conflict.localFile=Fișier local
    966 sync.conflict.remoteFile=Fișier la distanță
    967 sync.conflict.resolveAllLocal=Folosește versiunea locală pentru toate conflictele rămase
    968 sync.conflict.resolveAllRemote=Folosește versiunea la distanță pentru toate conflictele rămase
    969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Folosește câmpurile locale pentru toate conflictele rămase
    970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Folosește câmpurile la distanță pentru toate conflictele rămase
    971 sync.conflict.itemChanged=Următoarea înregistrare a fost schimbată în mai multe locuri. Alegeți versiunea cu care doriți să rezolvați conflictele dintre câmpuri, apoi faceți clic pe %S.
    972 sync.conflict.fileChanged=Următorul fișier a fost schimbat în mai multe locuri. Alegeți versiunea pe care doriți să o păstrați, apoi faceți clic pe %S.
    973 sync.conflict.chooseThisVersion=Alege această versiune
    974 
    975 sync.status.notYetSynced=Încă nesincronizate
    976 sync.status.lastSync=Ultima sincronizare:
    977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
    978 sync.status.preparing=Preparing sync
    979 sync.status.loggingIn=Autentificare la serverul de sincronizare
    980 sync.status.gettingUpdatedData=Obține datele actualizate de la serverul de sincronizare
    981 sync.status.processingUpdatedData=Procesează datele actualizate de la serverul de sincronizare
    982 sync.status.uploadingData=Încarcă datele pe serverul de sincronizare
    983 sync.status.uploadAccepted=Încărcare acceptată — caută serverul de sincronizare
    984 sync.status.syncingFiles=Sincronizează fișierele
    985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Sincronizare fișiere în %S
    986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Sincronizarea fișierelor în %1$S (%2$S rămase);Sincronizarea fișierelor în %1$S (%2$S rămase)
    987 sync.status.syncingFullText=Sincronizare conținut text-complet
    988 
    989 sync.storage.mbRemaining=%SMB rămași
    990 sync.storage.kbRemaining=%SKB rămași
    991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S fișiere
    992 sync.storage.none=Nimic
    993 sync.storage.downloads=Descărcări:
    994 sync.storage.uploads=Încărcări:
    995 sync.storage.localFile=Fișier local
    996 sync.storage.remoteFile=Fișier la distanță
    997 sync.storage.savedFile=Fișier salvat
    998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Configurările de server verificate
    999 sync.storage.fileSyncSetUp=Sincronizarea fișierelor a fost configurată cu succes.
   1000 sync.storage.openAccountSettings=Deschide Configurări cont
   1001 
   1002 sync.storage.error.default=A apărut o eroare de sincronizare a fișierului. Te rog să încerci sincronizarea din nou.\n\nDacă primești acest mesaj în mod repetat, repornește %S și/sau calculatorul tău și încearcă din nou. Dacă acest mesaj va continua să apară, trimite un raport de eroare și postează ID-ul raportului într-o nouă discuție pe forumurile Zotero.
   1003 sync.storage.error.defaultRestart=A apărut o eroare la sincronizarea fișierului. Te rog să repornești %S și/sau calculatorul tău și să reîncerci să sincronizezi.\n\nDacă vei primi acest mesaj în mod repetat, trimite un raport de eroare și postează ID-ul raportului într-o nouă discuție pe forumurile Zotero.
   1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Serverul %S nu poate fi găsit.
   1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Nu ai permisiunea să creezi un dosar Zotero la adresa următoare:
   1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Te rog să verifici configurările de sincronizare a fișierelor sau să contactezi administratorul serverului tău WebDAV.
   1007 sync.storage.error.verificationFailed=Eroare la verificarea %S. Verifică-ți configurările de sincronizare a fișierelor în panoul Sincronizare din preferințele Zotero.
   1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Fișierul '%S' nu poate fi creat în dosarul 'storage' din Zotero.
   1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Eroare la crearea fișierului '%S'.\n\nVezi http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames pentru mai multe informații.
   1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Nu mai ai permisiuni de editare a fișierelor în grupul Zotero '%S', de aceea fișierele pe care le-ai adăugat sau editat nu pot fi sincronizate cu serverul.
   1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Dacă vrei să copiezi altundeva înregistrările modificate și fișierele, renunță la sincronizare acum.
   1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Eroare la încărcarea fișierului
   1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Dosarul nu a fost găsit
   1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S nu există.
   1015 sync.storage.error.createNow=Vrei să-l creezi acum?
   1016 
   1017 sync.storage.error.webdav.default=A apărut o eroare la sincronizarea fișierului cu WebDAV. Te rog să încerci din nou.\n\nDacă vei primi această eroare în mod repetat, verifică setările serverului tău WebDAV în panoul de sincronizare al preferințelor Zotero.
   1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A apărut o eroare la sincronizarea fișierului cu serverul WebDAV. Te rog să repornești %S și să încerci din nou o sincronizare.\n\nDacă vei primi acest mesaj în mod repetat, verifică setările serverului tău WebDAV în panoul de sincronizare din preferințele Zotero.
   1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Te rog să introduci un URL WebDAV
   1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S nu este un URL WebDAV valid.
   1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=Serverul WebDAV nu acceptă numele de utilizator și parola pe care le-ai introdus.
   1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Nu ai permisiunea să accesezi %S pe serverul WebDAV.
   1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Încărcarea unui fișier a eșuat din cauza spațiului insuficient pe serverul WebDAV.
   1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Eroare de certificare SSL la conectarea cu %S.
   1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Eroare de conectare SSL la conectarea cu %S.
   1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Încarcă-ți URL-ul WebDAV în browser pentru mai multe informații.
   1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Pentru mai multe informații, vezi documentația pentru suprascrierea certificatului.
   1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Încarcă URL WebDAV
   1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=O problemă potențială a fost găsită în legătură cu serverul tău WebDav.\n\nUn fișier încărcat nu a fost imediat disponibil pentru descărcare. Poate exista o scurtă întârziere între atunci când încarci fișiere și când devin valabile, în mod particular dacă folosești un serviciu de stocare cloud.\n\nDacă sincronizarea fișierelor Zotero apare ca funcționând normal, poți ignora acest mesaj. Dacă ai probleme, te rog să le postezi pe forumurile Zotero.
   1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Serverul tău WebDAV susține că un fișier nonexistent există. Contactează-l pe administratorul serverului WebDAV pentru asistență.
   1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Eroare de configurare la serverul WebDAV
   1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Serverul tău WebDAV a returnat o eroare internă.
   1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Serverul dvs. WebDAV a returnat o eroare HTTP %1$S pentru o cerere %2$S.
   1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Dacă primiți acest mesaj în mod repetat, verificați-vă configurările serverului WebDAV sau contactați-l pe administratorul severului dvs. WebDAV.
   1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
   1036 
   1037 sync.storage.error.zfs.restart=A apărut o eroare la sincronizarea fișierului. Te rog să repornești %S și/sau calculatorul tău și să încerci din nou o sincronizare.\n\nDacă eroarea persistă, poate fi o problemă fie cu calculatorul tău, fie cu rețeaua: software de securitate, server proxy, VPN etc. Încearcă să dezactivezi orice software de securitate/firewall pe care le folosești sau, dacă acesta e un laptop, încearcă o rețea diferită.
   1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Ai prea multe încărcări în coadă. Te rog să încerci din nou în %S minute.
   1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Ai atins limita ta maximă de stocare a fișierelor în Zotero. Unele fișiere nu au fost încărcate. Alte date Zotero vor continua să se sincronizeze cu serverul.
   1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Vezi configurările contului tău zotero.org pentru opțiuni de stocare adiționale.
   1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Grupul '%S' a atins limita sa maximă de stocare a fișierelor în Zotero. Unele fișiere nu au fost încărcate. Alte date Zotero vor continua să se sincronizeze cu serverul.
   1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Proprietarul grupului poate crește capacitate de stocare din secțiunea configurărilor de stocare de la zotero.org.
   1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Fișierul '%S' ar depăși cota de stocare fișiere Zotero.
   1044 
   1045 sync.longTagFixer.saveTag=Salvare etichetă
   1046 sync.longTagFixer.saveTags=Salvare etichete
   1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Ștergere etichetă
   1048 
   1049 proxies.multiSite=Multi-Site
   1050 proxies.error=Configurări invalide pentru proxy
   1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Schemele valide pentru proxy trebuie să înceapă cu "http://" sau "https://"
   1052 proxies.error.host.invalid=Trebuie să introduci un nume de gazdă complet pentru site-ul servit de acest proxy (de ex. jstor.org).
   1053 proxies.error.scheme.noHost=O schemă proxy multi-site trebuie să conțină variabila gazdă (%h).
   1054 proxies.error.scheme.noPath=O schemă proxy validă trebuie să conțină fie variabila cale (%p), fie dosarul și variabilele fișier (%d și %f).
   1055 proxies.error.host.proxyExists=Ai definit deja un alt proxy pentru gazda %1$S.
   1056 proxies.error.scheme.invalid=Schema introdusă pentru proxy este invalidă; se aplică pentru toate gazdele.
   1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero a detectat că accesezi acest site web printr-un proxy. Vrei să se redirecționeze automat viitoarele cereri către %1$S prin %2$S?
   1058 proxies.notification.associated.label=Zotero a asociat automat acest site cu un proxy definit anterior. Viitoarele cereri către %1$S vor fi redirecționate către %2$S.
   1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero a redirecționat automat cererea ta către %1$S prin proxy la %2$S.
   1060 proxies.notification.enable.button=Activează...
   1061 proxies.notification.settings.button=Setări proxy...
   1062 proxies.recognized.message=Adăugarea acestui proxy va permite programului Zotero să recunoască înregistrări din paginile lui  și să redirecționeze în mod automat viitoarele cereri către %1$S prin %2$S.
   1063 proxies.recognized.add=Adaugă proxy
   1064 
   1065 recognizePDF.noOCR=PDF nu conține text OCRed
   1066 recognizePDF.couldNotRead=Nu s-a putut citi textul din PDF
   1067 recognizePDF.noMatches=Nu s-a găsit nicio referință care să se potrivească
   1068 recognizePDF.fileNotFound=Fișierul nu a fost găsit.
   1069 recognizePDF.error=A apărut o eroare neașteptată
   1070 recognizePDF.recognizing.label=Se extrag metadatele...
   1071 recognizePDF.complete.label=Extragerea metadatelor completă
   1072 recognizePDF.reportMetadata=Raportează metadatele incorecte
   1073 
   1074 rtfScan.openTitle=Selectează un fișier pentru scanare
   1075 rtfScan.scanning.label=Scanează documentul RTF...
   1076 rtfScan.saving.label=Formatează documentul RTF...
   1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
   1078 rtfScan.saveTitle=Selectează o locație în care să salvezi fișierul formatat
   1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Scanat)
   1080 
   1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations
   1082 
   1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=Fișierul '%S' nu a putut fi creat.
   1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Fișierul '%S' nu a putut fi actualizat.
   1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Fișierul '%S' nu a putut fi șters.
   1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=Un fișier nu poate fi creat.
   1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Un fișier nu poate fi actualizat.
   1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Un fișier nu poate fi șters.
   1089 file.accessError.message.windows=Verifică dacă fișierul nu e folosit în acest moment, dacă permisiunile sale permite accesul la scriere și dacă are un nume de fișier valid.
   1090 file.accessError.message.other=Verifică dacă fișierul nu e curent în uz și dacă permisiunile sale permit accesul de scriere.
   1091 file.accessError.restart=Repornirea calculatorului sau dezactivarea software-ului de securitate poate de asemenea să ajute.
   1092 file.accessError.showParentDir=Arată directorul părinte
   1093 file.error.cannotAddShortcut=Scurtăturile la fișiere nu pot fi adăugate direct. Te rog să selectezi fișierul original.
   1094 
   1095 lookup.failure.title=Eroare la căutare
   1096 lookup.failure.description=Zotero nu a putut găsi o înregistrare pentru identificatorul specificat. Verifică te rog identificatorul și încearcă din nou.
   1097 lookup.failureToID.description=Zotero n-a putut găsi niciun identificator în intrarea ta. Te rog să verifici intrarea și să încerci din nou.
   1098 
   1099 locate.online.label=Vezi online
   1100 locate.online.tooltip=Mergi la această înregistrare online
   1101 locate.pdf.label=Vezi PDF
   1102 locate.pdf.tooltip=Deschide PDF folosind vizualizatorul selectat
   1103 locate.snapshot.label=Vezi intantaneu
   1104 locate.snapshot.tooltip=Vezi instantaneu pentru această înregistrare
   1105 locate.file.label=Vezi fișier
   1106 locate.file.tooltip=Deschide fișierul folosind vizualizatorul selectat
   1107 locate.externalViewer.label=Deschide într-un vizualizator extern
   1108 locate.externalViewer.tooltip=Deschide fișierul în altă aplicație
   1109 locate.internalViewer.label=Deschide într-un vizualizator intern
   1110 locate.internalViewer.tooltip=Deschide fișierul în această aplicație
   1111 locate.showFile.label=Afișează fișier
   1112 locate.showFile.tooltip=Deschide dosarul care conține acest fișier
   1113 locate.libraryLookup.label=Căutare în bibliotecă după informații
   1114 locate.libraryLookup.tooltip=Caută această înregistrare folosind rezolvatorul selectat OpenURL
   1115 locate.manageLocateEngines=Administrează motoarele de căutare de informații...
   1116 
   1117 standalone.corruptInstallation=Instalarea Zotero pare coruptă datorită unei auto-actualizări eșuate. Deși Zotero poate continua să funcționeze, pentru a evita potențialele erori, te rog să descarci cât mai curând posibil ultima versiune de Zotero de la https://www.zotero.org/download.
   1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Instalarea extensiei a eșuat
   1119 standalone.addonInstallationFailed.body=Extensia "%S" nu poate fi instalată. Ar putea fi incompatibilă cu această versiune de Zotero.
   1120 standalone.rootWarning=Se pare că rulezi Zotero ca administrator. Acest fapt este nesigur și poate afecta funcționarea Zotero când îl pornești din contul tău de utilizator.\n\nDacă vrei să instalezi o actualizare automată, modifică dosarul programului Zotero pentru a avea permisiunea de a fi scris de către contul tău de utilizator.
   1121 standalone.rootWarning.exit=Ieșire
   1122 standalone.rootWarning.continue=Continuă
   1123 standalone.updateMessage=Este valabilă o actualizare recomandată, dar setările calculatorului tău nu permit instalarea. Pentru actualizare automată, modifică directorul programului Zotero în așa fel încăt să permită scrierea din contul tău de utilizator.
   1124 
   1125 connector.name=%S conector
   1126 connector.error.title=Eroare la conectorul Zotero
   1127 connector.standaloneOpen=Baza ta de date nu poate fi accesată fiindcă Zotero Standalone este deschis. Te rog să-ți vizualizezi înregistrările în Zotero Standalone.
   1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone a fost lansat dar nu este accesibil.  Dacă întâmpini o eroare la deschiderea programului Zotero Standalone, repornește Firefox.
   1129 
   1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero îți permite, de asemenea, să specifici editorii și traducătorii. Poți să schimbi un autor într-un editor sau traducător făcând o selecție în acest meniu.
   1131 firstRunGuidance.quickFormat=Tastează un titlu sau un autor pentru a căuta o referință.\n\nDupă ce ai făcut selecția pe care o dorești, apasă bulina sau  Ctrl-↓ pentru a adăuga numere de pagină, prefixe sau sufixe. Poți, de asemenea, să incluzi un număr de pagină odată cu căutarea termenilor pentru a-l adăuga direct.\n\nPoți modifica citările direct în documentul din procesorul de texte.
   1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Tastează un titlu sau un autor pentru a căuta o referință.\n\nDupă ce ai făcut selecția pe care o dorești, apasă bulina sau Cmd-↓ pentru a adăuga numere de pagină, prefixe sau sufixe. Poți, de asemenea, să incluzi numărul de pagină odată cu căutarea termenilor, pentru a-l adăuga direct.\n\nPoți modifica citările direct în documentul din procesorul de texte.
   1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Fă click pe butonul 'Z' pentru a deschide Zotero sau folosește scurtătura de tastatură %S.
   1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Iconița Zotero poate fi găsită acum în bara de instrumente Firefox. Clic pe iconiță pentru a deschide Zotero sau folosește scurtătura de la tastatură %S.
   1135 firstRunGuidance.saveButton=Fă clic pe acest buton pentru a salva orice pagină web în biblioteca ta Zotero. Pe anumite pagini, Zotero va putea să salveze detaliile complete, inclusiv autorul și data.
   1136 
   1137 styles.bibliography=Bibliografie
   1138 styles.editor.save=Salvează stilul de citare
   1139 styles.editor.warning.noItems=Nicio înregistrare nu este selectată în Zotero.
   1140 styles.editor.warning.parseError=Eroare la analiza stilului:
   1141 styles.editor.warning.renderError=Eroare la generarea citărilor și bibliografiei:
   1142 styles.editor.output.individualCitations=Citări individuale
   1143 styles.editor.output.singleCitation=Citare unică (cu poziția „prima”)
   1144 styles.preview.instructions=Selectează una sau mai multe înregistrări în Zotero, apoi fă clic pe butonul „Reîmprospătare” pentru a vedea cum apar aceste înregistrări în stilurile de citare CSL instalate.
   1145 
   1146 publications.intro.text1=Publicațiile mele vă permite să creați o listă a lucrărilor dvs. proprii și să o partajați pe pagina profilului dvs pe %S. Puteți adăuga note despre fiecare item și chiar să partajați PDF-uri sau alte fișiere sub o licență pe care o specificați.
   1147 publications.intro.text2=Pentru a adăuga înregistrări, trage-le de oriunde din biblioteca ta. Vei putea să alegi dacă să incluzi notele și fișierele anexate.
   1148 publications.intro.text3=<b>Adăugați doar lucările pe care le-ați creat dvs. înșivă</b> și includeți fișiere doar dacă aveți drepturi de distribuire publică și doriți să faceți acest lucru.
   1149 publications.intro.authorship=Eu am creat această lucrare.
   1150 publications.intro.authorship.files=Eu am creat această lucrare și am drepturi pentru distribuirea fișierelor incluse.
   1151 publications.sharing.keepRightsField=Păstrează câmpul existent de Drepturi
   1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Păstrează câmpul existent de Drepturi dacă este valabil
   1153 publications.cc.moreInfo.text=Asigurați-vă că ați citit Creative Commons %S înainte de a pune lucrarea dvs. sunt licență CC. Notați că licența pe care o aplicați nu poate fi revocată, chiar dacă mai târziu alegeți termeni diferiți sau încetați partajarea publică a lucrării.
   1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Considerații pentru creatorii de licențe.
   1155 publications.cc0.moreInfo.text=Asigurați-vă că ați citit Creative Commons %S înainte de a aplica CC0 lucrării dvs. Vă rog să notați că răspândirea lucrării dvs. pe domeniul public este ireversibilă, chiar dacă alegeți mai târziu termeni diferiți sau încetați să mai partajați public lucrarea.
   1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ
   1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Fișierele anexate nu pot fi adăugate în Publicațiile mele
   1158 
   1159 publications.buttons.next=Următorul: %
   1160 publications.buttons.choose-sharing=Partajare
   1161 publications.buttons.choose-license=Alegeți o licență
   1162 publications.buttons.addToMyPublications=Adaugă în Publicațiile mele
   1163 
   1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International License
   1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License
   1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
   1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
   1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
   1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License