www

Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

zotero.properties (80727B)


      1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Permette di cercare, salvare e indicizzare tutte le ricerche.
      2 
      3 general.success=Operazione completata correttamente
      4 general.error=Errore
      5 general.warning=Attenzione
      6 general.dontShowWarningAgain=Non visualizzare questo avviso in futuro
      7 general.browserIsOffline=%S è in modalità non in linea
      8 general.locate=Trova...
      9 general.restartRequired=Richiede il riavvio
     10 general.restartRequiredForChange=Riavviare %S per rendere effettive le modifiche.
     11 general.restartRequiredForChanges=Riavviare %S per rendere effettive le modifiche.
     12 general.restartNow=Riavvia ora
     13 general.restartLater=Riavvia in seguito
     14 general.restartApp=Riavviare %S
     15 general.quitApp=Quit %S
     16 general.errorHasOccurred=Si è verificato un errore.
     17 general.unknownErrorOccurred=Si è verificato un errrore sconosciuto.
     18 general.invalidResponseServer=Risposta del server non valida.
     19 general.tryAgainLater=Tentare di nuovo tra qualche minuto.
     20 general.serverError=Il server ha restituito un errore. Ritentare.
     21 general.pleaseRestart=Please restart %S.
     22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again.
     23 general.checkForUpdate=Controlla aggiornamenti
     24 general.actionCannotBeUndone=Questa azione non può essere annullata.
     25 general.install=Installa
     26 general.updateAvailable=Aggiornamenti disponibili
     27 general.noUpdatesFound=No Updates Found
     28 general.isUpToDate=%S is up to date.
     29 general.upgrade=Aggiorna
     30 general.yes=Sì
     31 general.no=No
     32 general.notNow=Not Now
     33 general.passed=Esito positivo
     34 general.failed=Esito negativo
     35 general.and=e
     36 general.etAl=et al.
     37 general.accessDenied=Accesso negato
     38 general.permissionDenied=Permesso negato
     39 general.character.singular=carattere
     40 general.character.plural=caratteri
     41 general.create=Crea
     42 general.delete=Cancella
     43 general.remove=Rimuovi
     44 general.moreInformation=Ulteriori Informazioni
     45 general.seeForMoreInformation=Vedi %S per maggiori informazioni
     46 general.open=Open %S
     47 general.enable=Attiva
     48 general.disable=Disattiva
     49 general.reset=Reset
     50 general.hide=Nascondi
     51 general.quit=Esci
     52 general.useDefault=Usa impostazioni predefinite
     53 general.openDocumentation=Apri la documentazione
     54 general.numMore=altri %S...
     55 general.openPreferences=Apri le impostazioni
     56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
     57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
     58 general.dontShowAgain=Don’t Show Again
     59 general.fix=Fix…
     60 general.tryAgain=Try Again
     61 general.tryLater=Try Later
     62 general.showDirectory=Show Directory
     63 general.continue=Continue
     64 general.copyToClipboard=Copy to Clipboard
     65 general.cancel=Cancel
     66 general.clear=Clear
     67 general.processing=Processing
     68 general.submitted=Submitted
     69 general.thanksForHelpingImprove=Thanks for helping to improve %S!
     70 general.describeProblem=Briefly describe the problem:
     71 general.nMegabytes=%S MB
     72 
     73 general.operationInProgress=Un processo di Zotero è in esecuzione
     74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Attendere sino al completamento
     75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Attendere sino al completamento e provare di nuovo
     76 
     77 about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community].
     78 about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
     79 
     80 punctuation.openingQMark="
     81 punctuation.closingQMark="
     82 punctuation.colon=:
     83 punctuation.ellipsis=…
     84 
     85 install.quickStartGuide=Cenni preliminari
     86 install.quickStartGuide.message.welcome=Benvenuti su Zotero.
     87 install.quickStartGuide.message.view=Consulta la Guida Rapida per apprendere come raccogliere, gestire, citare e condividere le tue fonti bibliografiche.
     88 install.quickStartGuide.message.thanks=Grazie per aver installato Zotero.
     89 
     90 upgrade.status=Upgrading database…
     91 upgrade.failed.title=Aggiornamento non riuscito
     92 upgrade.failed=Impossibile aggiornare il database di Zotero:
     93 upgrade.advanceMessage=Premere '%S' per aggiornare ora
     94 upgrade.dbUpdateRequired=Il database di Zotero deve essere aggiornato
     95 upgrade.integrityCheckFailed=Il database di Zotero deve essere riparato prima di poter continuare con l'aggiornamento
     96 upgrade.loadDBRepairTool=Controlla l'integrità del database
     97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero could not migrate all necessary files.\nPlease close any open attachment files and restart Firefox to try the upgrade again.
     98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Se si continua a ricevere questo messaggio riavviare il computer.
     99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero found an old database that cannot be upgraded to work with this version of Zotero.
    100 upgrade.nonupgradeableDB2=To continue, upgrade your database using Zotero %S first or delete your Zotero data directory to start with a new database.
    101 
    102 errorReport.reportError=Report Error...
    103 errorReport.reportErrors=Segnala errori...
    104 errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu.
    105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted:
    106 errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started.
    107 errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers.
    108 errorReport.stepsToReproduce=Passaggio da riprodurre:
    109 errorReport.expectedResult=Risultato previsto:
    110 errorReport.actualResult=Risultato verificatosi:
    111 errorReport.noNetworkConnection=Nessuna connessione di rete
    112 errorReport.invalidResponseRepository=Risposta non valida dal repository
    113 errorReport.repoCannotBeContacted=Il repository non può essere contattato
    114 
    115 
    116 attachmentBasePath.selectDir=Scegliere la cartella base
    117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confermare la nuova cartella base
    118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=I file allegati inseriti in questa directory verranno salvati usando un percorso relativo.
    119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Un allegato esistente è stato trovato nella nuova directory base.
    120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S allegati esistenti sono stati trovati nella nuova directory base.
    121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Cambiare l'impostazione della cartella base
    122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Ripristina i percorsi assoluti
    123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=I file allegati inseriti in questa directory verranno salvati usando un percorso assoluto.
    124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Un allegato esistente nella vecchia directory base sarà convertito usando un percorso assoluto.
    125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S allegati esistenti nella vecchia directory base saranno convertiti usando un percorso assoluto.
    126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Ripristina l'impostazione della cartella base
    127 
    128 dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created.
    129 dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk.
    130 dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened.
    131 dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory.
    132 dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location.
    133 dataDir.location=Data Directory: %S
    134 dataDir.notFound=The %S data directory could not be found.
    135 dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead?
    136 dataDir.useNewLocation=Use New Location
    137 dataDir.previousDir=Cartella precedente:
    138 dataDir.default=Default (%S)
    139 dataDir.useDefaultLocation=Use Default Location
    140 dataDir.selectDir=Selezionare una cartella dati di Zotero
    141 dataDir.selectNewDir=Select a new %S data directory
    142 dataDir.changeDataDirectory=Change Data Directory…
    143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Choose New Data Directory…
    144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Choosing a data directory within Dropbox may corrupt your database.
    145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Use this directory anyway?
    146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Your Zotero data directory is within Dropbox, which may lead to data corruption.
    147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Would you like to choose a different location now?
    148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Cartella non vuota
    149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=La cartella selezionata non risulta vuota e non sembra essere una cartella dati di Zotero.\n\nCreare i file di Zotero comunque?
    150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Directory Not Empty
    151 dataDir.mustSelectEmpty.text=The directory you selected is not empty. You must select an empty directory to continue.
    152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Cartella vuota
    153 dataDir.selectedDirEmpty.text=La cartella selezionata è vuota. Per trasferire una cartella dei dati di Zotero, sarà necessario trasferire manualmente i file dalla cartella dati esistente alla nuova posizione dopo la chiusura di %1$S.
    154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Use the new directory?
    155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Be sure to move files from your existing Zotero data directory to the new location before reopening %1$S.
    156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versione del database incompatibile
    157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory.
    158 dataDir.migration.inProgress=Data directory migration in progress…
    159 dataDir.migration.failure.title=Data Directory Migration Error
    160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
    161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
    162 dataDir.migration.failure.partial.old=Old directory: %S
    163 dataDir.migration.failure.partial.new=New directory: %S
    164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Show Directories and Quit
    165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed.
    166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually.
    167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically.
    168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Your %S data directory could not be migrated.
    169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location.
    170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again.
    171 dataDir.migration.failure.full.current=Current location: %S
    172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Recommended location: %S
    173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Show Current Directory and Quit
    174 
    175 app.standalone=Zotero Standalone
    176 app.firefox=Zotero per Firefox
    177 
    178 startupError=Errore in fase di avvio di Zotero.
    179 startupError.databaseInUse=Il database di Zotero è già in uso. Non è possibile accedere contemporaneamente al database in uso da un'altra istanza di Zotero.
    180 startupError.closeStandalone=Se Zotero Standalone è in esecuzione, chiuderlo e riavviare Firefox.
    181 startupError.closeFirefox=Se è in esecuzione Firefox con l'estensione Zotero, chiuderlo e riavviare Zotero Standalone.
    182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Questa versione di Zotero è meno recente rispetto all'ultima versione utilizzata per accedere al database.
    183 startupError.incompatibleDBVersion=This %1$S database requires %1$S %2$S or later.
    184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versione attuale: %S
    185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Please upgrade to the latest version from %S.
    186 startupError.databaseUpgradeError=Errore nell'aggiornamento del database di Zotero
    187 
    188 date.relative.secondsAgo.one=1 secondo fa
    189 date.relative.secondsAgo.multiple=%S secondi fa
    190 date.relative.minutesAgo.one=1 minuto fa
    191 date.relative.minutesAgo.multiple=%S minuti fa
    192 date.relative.hoursAgo.one=1 ora fa
    193 date.relative.hoursAgo.multiple=%S ore fa
    194 date.relative.daysAgo.one=1 giorno fa
    195 date.relative.daysAgo.multiple=%S giorni fa
    196 date.relative.yearsAgo.one=1 anno fa
    197 date.relative.yearsAgo.multiple=%S anni fa
    198 
    199 pane.collections.delete.title=Cancella Collezione
    200 pane.collections.delete=Eliminare la collezione selezionata?
    201 pane.collections.delete.keepItems=Items within this collection will not be deleted.
    202 pane.collections.deleteWithItems.title=Cancella Collezione ed Elementi
    203 pane.collections.deleteWithItems=Are you sure you want to delete the selected collection and move all items within it to the Trash?
    204 pane.feed.deleteWithItems.title=Unsubscribe
    205 pane.feed.deleteWithItems=Are you sure you want to unsubscribe from this feed?
    206 
    207 pane.collections.deleteSearch.title=Cancella Ricerca
    208 pane.collections.deleteSearch=Eliminare la ricerca selezionata?
    209 pane.collections.emptyTrash=Eliminare definitivamente gli elementi dal Cestino?
    210 pane.collections.newCollection=Nuova collezione
    211 pane.collections.name=Nome collezione:
    212 pane.collections.newSavedSeach=Nuova ricerca salvata
    213 pane.collections.savedSearchName=Immettere un nome per la ricerca salvata:
    214 pane.collections.rename=Rinomina collezione:
    215 pane.collections.library=Libreria personale
    216 pane.collections.publications=My Publications
    217 pane.collections.feeds=Feeds
    218 pane.collections.libraryAndFeeds=My Library & Feeds
    219 pane.collections.groupLibraries=Biblioteche di gruppo
    220 pane.collections.feedLibraries=Feeds
    221 pane.collections.trash=Cestino
    222 pane.collections.untitled=Senza titolo
    223 pane.collections.unfiled=Elemento non classificato
    224 pane.collections.duplicate=Elementi duplicati
    225 pane.collections.removeLibrary=Remove Library
    226 pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer?
    227 
    228 pane.collections.menu.rename.collection=Rinomina collezione...
    229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Edit Saved Search…
    230 pane.collections.menu.edit.feed=Edit Feed…
    231 pane.collections.menu.remove.library=Remove Library…
    232 pane.collections.menu.delete.collection=Cancella Collezione
    233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Cancella Collezione ed Elementi
    234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Cancella Ricerca Salvata...
    235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Unsubscribe from Feed…
    236 pane.collections.menu.export.collection=Esporta collezione...
    237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Esporta ricerca salvata...
    238 pane.collections.menu.export.feed=Export Feed…
    239 pane.collections.menu.createBib.collection=Create Bibliography from Collection…
    240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Create Bibliography from Saved Search…
    241 pane.collections.menu.createBib.feed=Create Bibliography from Feed…
    242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
    243 
    244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Genera rapporto dalla collezione...
    245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Genera rapporto dalla ricerca salvata...
    246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Generate Report from Feed…
    247 
    248 pane.collections.menu.refresh.feed=Refresh Feed
    249 
    250 pane.tagSelector.rename.title=Ridenominazione tag
    251 pane.tagSelector.rename.message=Immettere un nuovo nome per questo tag.\n\nIl tag verrà modificato in tutti gli elementi al quale è associato
    252 pane.tagSelector.delete.title=Eliminazione tag
    253 pane.tagSelector.delete.message=Il tag verrà rimosso da tutti gli elementi.
    254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags
    255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library?
    256 pane.tagSelector.numSelected.none=Nessun tag selezionato
    257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S tag selezionato
    258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S tag selezionati
    259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Solo %S etichette per biblioteca possono essere associate a un colore.
    260 
    261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=È possibile aggiungere questa etichetta agli elementi selezionati premendo il tasto $NUMBER sulla tastiera.
    262 tagColorChooser.maxTags=Fino a %S etichette per biblioteca possono essere associate a un colore.
    263 
    264 pane.items.intro.text1=Welcome to %S!
    265 pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web.
    266 pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off.
    267 
    268 pane.items.loading=Loading items…
    269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Più Colonne
    270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S)
    271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again.
    272 pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”.
    273 pane.items.trash.title=Sposta nel Cestino
    274 pane.items.trash=Spostare l'elemento selezionato nel Cestino?
    275 pane.items.trash.multiple=Spostare gli elementi selezionati nel Cestino?
    276 pane.items.delete.title=Eliminazione elemento
    277 pane.items.delete=Eliminare l'elemento selezionato?
    278 pane.items.delete.multiple=Eliminare gli elementi selezionati?
    279 pane.items.remove.title=Remove from Collection
    280 pane.items.remove=Are you sure you want to remove the selected item from this collection?
    281 pane.items.remove.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from this collection?
    282 pane.items.removeFromPublications.title=Remove from My Publications
    283 pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications?
    284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications?
    285 pane.items.menu.remove=Remove Item from Collection…
    286 pane.items.menu.remove.multiple=Remove Items from Collection…
    287 pane.items.menu.removeFromPublications=Remove Item from My Publications…
    288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remove Items from My Publications…
    289 pane.items.menu.moveToTrash=Sposta elemento nel Cestino...
    290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Sposta elementi nel Cestino...
    291 pane.items.menu.delete=Cancella Elemento...
    292 pane.items.menu.delete.multiple=Cancella Elementi...
    293 pane.items.menu.export=Esporta l'elemento selezionato...
    294 pane.items.menu.export.multiple=Esporta gli elementi selezionati...
    295 pane.items.menu.createBib=Crea bibliografia dall'elemento selezionato...
    296 pane.items.menu.createBib.multiple=Crea bibliografia dagli elementi selezionati...
    297 pane.items.menu.generateReport=Genera rapporto dall'elemento selezionato...
    298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Genera rapporto dagli elementi selezionati...
    299 pane.items.menu.reindexItem=Indicizza nuovamente l'elemento
    300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Indicizza nuovamente gli elementi
    301 pane.items.menu.recognizePDF=Ottieni metadati per il PDF
    302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Ottieni metadati per i PDF
    303 pane.items.menu.createParent=Crea elemento genitore dall'elemento selezionato
    304 pane.items.menu.createParent.multiple=Crea elementi genitore dagli elementi selezionati
    305 pane.items.menu.renameAttachments=Rinominare il file in base ai metadati del genitore
    306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Rinominare i file in base ai metadati del genitore
    307 pane.items.showItemInLibrary=Mostra Elemento nella Libreria
    308 
    309 pane.items.letter.oneParticipant=Lettera a %S
    310 pane.items.letter.twoParticipants=Lettera a %S e %S
    311 pane.items.letter.threeParticipants=Lettera a %S, %S, e%S
    312 pane.items.letter.manyParticipants=Lettera a %S e altri
    313 pane.items.interview.oneParticipant=Intervista di %S
    314 pane.items.interview.twoParticipants=Intervista di %S e %S
    315 pane.items.interview.threeParticipants=Intervista di %S, %S e %S
    316 pane.items.interview.manyParticipants=Intervista di %S e altri
    317 
    318 pane.item.selected.zero=Nessun elemento selezionato
    319 pane.item.selected.multiple=%S elementi selezionati
    320 pane.item.unselected.zero=Nessun elemento in questa vista
    321 pane.item.unselected.singular=%S elemento in questa vista
    322 pane.item.unselected.plural=%S elementi in questa vista
    323 
    324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Selezionare gli elementi da accorpare
    325 pane.item.duplicates.mergeItems=Accorpare %S elementi
    326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Library write access is required to merge items.
    327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Only top-level full items can be merged.
    328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Merged items must all be of the same item type.
    329 
    330 pane.item.markAsRead=Marca come Letto
    331 pane.item.markAsUnread=Marca come non Letto
    332 pane.item.addTo=Add to “%S”
    333 pane.item.showInMyPublications=Show in My Publications
    334 pane.item.hideFromMyPublications=Hide from My Publications
    335 pane.item.changeType.title=Modifica tipo di elemento
    336 pane.item.changeType.text=Modificare il tipo di elemento? I seguenti campi andranno persi:
    337 pane.item.defaultFirstName=nome
    338 pane.item.defaultLastName=cognome
    339 pane.item.defaultFullName=nome completo
    340 pane.item.switchFieldMode.one=Passa a campo unico
    341 pane.item.switchFieldMode.two=Passa a campo doppio
    342 pane.item.creator.moveUp=Sposta in alto
    343 pane.item.creator.moveDown=Sposta in basso
    344 pane.item.notes.untitled=Nota senza titolo
    345 pane.item.notes.delete.confirm=Cancellare questa nota?
    346 pane.item.notes.count.zero=%S note
    347 pane.item.notes.count.singular=%S nota
    348 pane.item.notes.count.plural=%S note
    349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
    350 pane.item.attachments.rename.title=Nuovo titolo:
    351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Rinomina file associato
    352 pane.item.attachments.rename.error=Si è verificato un errore mentre si rinominava il file.
    353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=File non trovato
    354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=The attached file could not be found.
    355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S.
    356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S.
    357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
    358 pane.item.attachments.delete.confirm=Eliminare questo allegato?
    359 pane.item.attachments.count.zero=%S allegati
    360 pane.item.attachments.count.singular=%S allegato
    361 pane.item.attachments.count.plural=%S allegati
    362 pane.item.attachments.select=Selezionare file
    363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools Not Installed
    364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=To use this feature, you must first install the PDF tools in the Search pane of the Zotero preferences.
    365 pane.item.attachments.filename=Nome File
    366 pane.item.noteEditor.clickHere=premere qui
    367 pane.item.tags.count.zero=%S tag:
    368 pane.item.tags.count.singular=%S tag:
    369 pane.item.tags.count.plural=%S tag:
    370 pane.item.tags.icon.user=Tag aggiunto manualmente
    371 pane.item.tags.icon.automatic=Tag aggiunto automaticamente
    372 pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item?
    373 pane.item.related.count.zero=%S collegamenti:
    374 pane.item.related.count.singular=%S collegamento:
    375 pane.item.related.count.plural=%S collegamenti:
    376 pane.item.parentItem=Elemento genitore:
    377 
    378 noteEditor.editNote=Modifica nota
    379 
    380 itemTypes.note=Nota
    381 itemTypes.attachment=Allegato
    382 itemTypes.book=Libro
    383 itemTypes.bookSection=Paragrafo di libro
    384 itemTypes.journalArticle=Articolo di periodico specializzato
    385 itemTypes.magazineArticle=Articolo di rivista
    386 itemTypes.newspaperArticle=Articolo di giornale
    387 itemTypes.thesis=Tesi
    388 itemTypes.letter=Lettera
    389 itemTypes.manuscript=Manoscritto
    390 itemTypes.interview=Intervista
    391 itemTypes.film=Film
    392 itemTypes.artwork=Grafica
    393 itemTypes.webpage=Pagina web
    394 itemTypes.report=Relazione
    395 itemTypes.bill=Legge
    396 itemTypes.case=Sentenza
    397 itemTypes.hearing=Udienza
    398 itemTypes.patent=Brevetto
    399 itemTypes.statute=Statuto
    400 itemTypes.email=E-mail
    401 itemTypes.map=Mappa
    402 itemTypes.blogPost=Messaggio di blog
    403 itemTypes.instantMessage=Messaggio immediato
    404 itemTypes.forumPost=Messaggio di forum
    405 itemTypes.audioRecording=Registrazione audio
    406 itemTypes.presentation=Presentazione
    407 itemTypes.videoRecording=Registrazione video
    408 itemTypes.tvBroadcast=Trasmissione televisiva
    409 itemTypes.radioBroadcast=Trasmissione radiofonica
    410 itemTypes.podcast=Podcast
    411 itemTypes.computerProgram=Programma per computer
    412 itemTypes.conferencePaper=Atto di convegno
    413 itemTypes.document=Documento
    414 itemTypes.encyclopediaArticle=Voce di enciclopedia
    415 itemTypes.dictionaryEntry=Voce di dizionario
    416 
    417 itemFields.itemType=Tipo
    418 itemFields.title=Titolo
    419 itemFields.dateAdded=Aggiunto in data
    420 itemFields.dateModified=Modificato in data
    421 itemFields.source=Fonte
    422 itemFields.notes=Note
    423 itemFields.tags=Tag
    424 itemFields.attachments=Allegati
    425 itemFields.related=Collegamenti
    426 itemFields.url=URL
    427 itemFields.rights=Diritti
    428 itemFields.series=Serie
    429 itemFields.volume=Volume
    430 itemFields.issue=Numero di fascicolo
    431 itemFields.edition=Edizione
    432 itemFields.place=Luogo di edizione
    433 itemFields.publisher=Editore
    434 itemFields.pages=Pagine
    435 itemFields.ISBN=ISBN
    436 itemFields.publicationTitle=Titolo della pubblicazione
    437 itemFields.ISSN=ISSN
    438 itemFields.date=Data
    439 itemFields.section=Paragrafo
    440 itemFields.callNumber=Segnatura
    441 itemFields.archiveLocation=Collocazione in archivio
    442 itemFields.distributor=Distribuzione
    443 itemFields.extra=Extra
    444 itemFields.journalAbbreviation=Abbreviazione dei titoli di periodici
    445 itemFields.DOI=DOI
    446 itemFields.accessDate=Consultato
    447 itemFields.seriesTitle=Titolo della serie
    448 itemFields.seriesText=Testo della serie
    449 itemFields.seriesNumber=Numero della serie
    450 itemFields.institution=Istituzione
    451 itemFields.reportType=Tipo di report
    452 itemFields.code=Codice
    453 itemFields.session=Sessione
    454 itemFields.legislativeBody=Corpo legislativo
    455 itemFields.history=Cronologia
    456 itemFields.reporter=Cancelliere
    457 itemFields.court=Corte
    458 itemFields.numberOfVolumes=Numero di volumi
    459 itemFields.committee=Commissione
    460 itemFields.assignee=Cessionario
    461 itemFields.patentNumber=Numero di brevetto
    462 itemFields.priorityNumbers=Numero di priorità
    463 itemFields.issueDate=Data di pubblicazione
    464 itemFields.references=Riferimenti bibliografici
    465 itemFields.legalStatus=Stato legale
    466 itemFields.codeNumber=Numero di codice
    467 itemFields.artworkMedium=Mezzo grafico
    468 itemFields.number=Numero
    469 itemFields.artworkSize=Dimensioni grafiche
    470 itemFields.libraryCatalog=Catalogo della biblioteca
    471 itemFields.videoRecordingFormat=Formato
    472 itemFields.interviewMedium=Mezzo
    473 itemFields.letterType=Tipo
    474 itemFields.manuscriptType=Tipo
    475 itemFields.mapType=Tipo
    476 itemFields.scale=Scala
    477 itemFields.thesisType=Tipo
    478 itemFields.websiteType=Tipo di sito web
    479 itemFields.audioRecordingFormat=Formato
    480 itemFields.label=Etichetta
    481 itemFields.presentationType=Tipo
    482 itemFields.meetingName=Nome della riunione
    483 itemFields.studio=Studio
    484 itemFields.runningTime=Tempo di esercizio
    485 itemFields.network=Rete
    486 itemFields.postType=Tipo di messaggio
    487 itemFields.audioFileType=Tipo di file
    488 itemFields.versionNumber=Versione
    489 itemFields.system=Sistema
    490 itemFields.company=Società
    491 itemFields.conferenceName=Titolo di conferenza
    492 itemFields.encyclopediaTitle=Titolo di enciclopedia
    493 itemFields.dictionaryTitle=Titolo di dizionario
    494 itemFields.language=Lingua
    495 itemFields.programmingLanguage=Linguaggio
    496 itemFields.university=Università
    497 itemFields.abstractNote=Abstract
    498 itemFields.websiteTitle=Nome del sito
    499 itemFields.reportNumber=Numero di report
    500 itemFields.billNumber=Numero della legge
    501 itemFields.codeVolume=Volume del codice
    502 itemFields.codePages=Pagine del codice
    503 itemFields.dateDecided=Data della sentenza
    504 itemFields.reporterVolume=Volume di report
    505 itemFields.firstPage=Prima pagina
    506 itemFields.documentNumber=Numero di documento
    507 itemFields.dateEnacted=Data di emanazione
    508 itemFields.publicLawNumber=Numero di legge pubblica
    509 itemFields.country=Nazione
    510 itemFields.applicationNumber=Numero di applicazione
    511 itemFields.forumTitle=Nome del forum
    512 itemFields.episodeNumber=Numero di episodio
    513 itemFields.blogTitle=Nome del blog
    514 itemFields.medium=Medium
    515 itemFields.caseName=Nome del caso
    516 itemFields.nameOfAct=Nome dell'atto
    517 itemFields.subject=Oggetto
    518 itemFields.proceedingsTitle=Nome del procedimento
    519 itemFields.bookTitle=Titolo del libro
    520 itemFields.shortTitle=Titolo abbreviato
    521 itemFields.docketNumber=Numero di inventario della sentenza
    522 itemFields.numPages=# di Pagine
    523 itemFields.programTitle=Titolo del programma
    524 itemFields.issuingAuthority=Autorità emettente
    525 itemFields.filingDate=Data di sottomissione
    526 itemFields.genre=Genere
    527 itemFields.archive=Archivio
    528 
    529 creatorTypes.author=Autore
    530 creatorTypes.contributor=Collaboratore
    531 creatorTypes.editor=Curatore
    532 creatorTypes.translator=Traduttore
    533 creatorTypes.seriesEditor=Editor produzione a puntate
    534 creatorTypes.interviewee=Intervista con
    535 creatorTypes.interviewer=Intervistatore
    536 creatorTypes.director=Regista
    537 creatorTypes.scriptwriter=Sceneggiatore
    538 creatorTypes.producer=Produttore
    539 creatorTypes.castMember=Componente del cast
    540 creatorTypes.sponsor=Finanziatore
    541 creatorTypes.counsel=Consulente
    542 creatorTypes.inventor=Inventore
    543 creatorTypes.attorneyAgent=Procuratore o agente
    544 creatorTypes.recipient=Beneficiario
    545 creatorTypes.performer=Interprete
    546 creatorTypes.composer=Compositore
    547 creatorTypes.wordsBy=Parole di
    548 creatorTypes.cartographer=Cartografo
    549 creatorTypes.programmer=Programmatore
    550 creatorTypes.artist=Artista
    551 creatorTypes.commenter=Commentatore
    552 creatorTypes.presenter=Presentatore
    553 creatorTypes.guest=Ospite
    554 creatorTypes.podcaster=Autore del podcast
    555 creatorTypes.reviewedAuthor=Autore recensito
    556 creatorTypes.cosponsor=Co-finanziatore
    557 creatorTypes.bookAuthor=Autore del libro
    558 
    559 fileTypes.webpage=Pagina web
    560 fileTypes.image=Immagine
    561 fileTypes.pdf=File PDF
    562 fileTypes.audio=File audio
    563 fileTypes.video=File video
    564 fileTypes.presentation=Presentazione
    565 fileTypes.document=Documento
    566 
    567 save.attachment=Salvataggio istantanea in corso...
    568 save.link=Salvataggio collegamento in corso...
    569 save.link.error=Si è verificato un errore nel salvataggio del collegamento.
    570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Non è possibile apportare modifiche alla collezione selezionata.
    571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Non è possibile aggiungere file alla collezione selezionata.
    572 save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library.
    573 save.error.cannotAddToFeed=You cannot save items to feeds.
    574 
    575 ingester.saveToZotero=Salva in Zotero
    576 ingester.saveToZoteroUsing=Salva in Zotero utilizzando "%S"
    577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Save to Zotero as Web Page (with snapshot)
    578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Save to Zotero as Web Page (without snapshot)
    579 ingester.scraping=Salvataggio elemento in corso...
    580 ingester.scrapingTo=Salva in
    581 ingester.scrapeComplete=Elemento salvato
    582 ingester.scrapeError=Impossibile salvare elemento
    583 ingester.scrapeErrorDescription=Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'elemento. Consultare %S per ulteriori informazioni
    584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues
    585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Processo di salvataggio non riuscito a causa di un precedente errore di Zotero.
    586 
    587 ingester.importReferRISDialog.title=Importazione RIS/Refer in Zotero
    588 ingester.importReferRISDialog.text=Importare gli elementi da "%1$S" in Zotero?\n\n È possibile disabilitare l'importazione automatica RIS/Refer dalle preferenze di Zotero.
    589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Consenti sempre per questo sito
    590 
    591 ingester.importFile.title=Importa File
    592 ingester.importFile.text=Importare il file "%S"?\n\nElementi saranno aggiunti ad una nuova collezione.
    593 ingester.importFile.intoNewCollection=Importa in una nuova collezione
    594 
    595 ingester.lookup.performing=Esecuzione ricerca...
    596 ingester.lookup.error=Si è verificato un errore di ricerca per questo elemento.
    597 
    598 db.dbCorrupted=Il database '%S' di Zotero potrebbe essere danneggiato.
    599 db.dbCorrupted.restart=Riavviare Firefox per tentare un ripristino automatico dell'ultimo backup.
    600 db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    601 db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    602 db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    603 
    604 db.integrityCheck.passed=Non è stato rilevato alcun errore nel database.
    605 db.integrityCheck.failed=Rilevato errore nel database di Zotero.
    606 db.integrityCheck.dbRepairTool=È possibile utilizzare gli strumenti di riparazione del database disponibili presso http://zotero.org/utils/dbfix per tentare di corregere questi errori.
    607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero può tentare di correggere questi errori.
    608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S dovrà essere riavviato.
    609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Correggere gli errori e riavviare %S
    610 db.integrityCheck.errorsFixed=Gli errori nel database di Zotero sono stati corretti.
    611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero non è riuscito a correggere tutti gli errori nel database.
    612 db.integrityCheck.reportInForums=È possibile segnalare questo problema nei forum di Zotero.
    613 
    614 zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application
    615 
    616 zotero.preferences.update.updated=Aggiornato
    617 zotero.preferences.update.upToDate=Aggiornato
    618 zotero.preferences.update.error=Errore
    619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Apri PDF e altri file all'interno di %S quando possibile
    620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=Non è stato rilevato alcun motore di ricerca
    621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=Rilevato %S motore di ricerca
    622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=Rilevati %S motori di ricerca
    623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S)
    624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatic
    625 
    626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purge Attachment Files on Zotero Servers?
    627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=If you plan to use WebDAV for file syncing and you previously synced attachment files in My Library to the Zotero servers, you can purge those files from the Zotero servers to give you more storage space for groups.\n\nYou can purge files at any time from your account settings on zotero.org.
    628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purge Files Now
    629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Do Not Purge
    630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Loading libraries…
    631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=You must enter a username and password in the %S tab before using the reset options.
    632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=All data in this copy of Zotero will be erased and replaced with data belonging to user '%S' on the Zotero server.
    633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Replace Local Data
    634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox must be restarted to complete the restore process.
    635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
    636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
    637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
    638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
    639 
    640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Ricrea indicizzazione
    641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Ricreare l'intera indicizzazione? L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti.\n Per processare solo gli elementi non indicizzati, selezionare '%S'
    642 zotero.preferences.search.clearIndex=Azzera indicizzazione
    643 zotero.preferences.search.clearWarning=Dopo l'azzeramento dell'indicizzazione non sarà più possibile ricercare gli allegati,\n\n né sarà più possibile indicizzare i collegamenti se non visitando nuovamente la pagina web. Per mantenere i collegamenti selezionare '%S'
    644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Elimina tutto tranne i collegamenti web
    645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Processa elementi non indicizzati
    646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
    647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formati di esportazione
    648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
    649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
    650 
    651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
    652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
    653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=The %S add-in is currently installed.
    654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=The %S add-in is not currently installed.
    655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Install %S Add-in
    656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstall %S Add-in
    657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Installing %S…
    658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S is incompatible with versions of %3$S before %4$S. Please remove %3$S, or download the latest version from %5$S.
    659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S requires %3$S %4$S or later to run. Please download the latest version of %3$S from %5$S.
    660 
    661 zotero.preferences.styles.addStyle=Aggiungi stile
    662 
    663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reimposta motori di ricerca e stili
    664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Tutti i motori di ricerca o gli stili nuovi o modificati andranno persi.
    665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reimposta motori di ricerca
    666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Tutti i motori di ricerca nuovi o modificati andranno persi.
    667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reimposta stili
    668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Tutti gli stili nuovi o modificati andranno persi.
    669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrate Data Directory
    670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=A directory already exists at %S.
    671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Please move or rename it and try again.
    672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S.
    673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration.
    674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location.
    675 
    676 zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging
    677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged
    678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted
    679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S.
    680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output.
    681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts.
    682 
    683 dragAndDrop.existingFiles=I seguenti file sono già presenti nella cartella di destinazione e non verranno copiati:
    684 dragAndDrop.filesNotFound=I seguenti file non sono stati trovati e non verranno copiati:
    685 
    686 fileInterface.importing=Importing…
    687 fileInterface.importComplete=Import Complete
    688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported
    689 fileInterface.itemsExported=Esportazione elementi in corso...
    690 fileInterface.import=Importa
    691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import
    692 fileInterface.export=Esporta
    693 fileInterface.exportedItems=Elementi esportati
    694 fileInterface.imported=Importato
    695 fileInterface.unsupportedFormat=The selected file is not in a supported format.
    696 fileInterface.appDatabase=%S Database
    697 fileInterface.appImportCollection=%S Import
    698 fileInterface.viewSupportedFormats=View Supported Formats…
    699 fileInterface.untitledBibliography=Bibliografia senza titolo
    700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografia
    701 fileInterface.importError=Si è verificato un errore durante il tentativo di importazione del file selezionato. Assicurarsi che il file sia valido e ritentare.
    702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Non è stato possibile trovare dati per l'importazione nella memoria
    703 fileInterface.noReferencesError=L'elemento selezionato non contiene riferimenti bibliografici. Selezionare uno o più riferimenti bibliografici e riprovare.
    704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Si è verificato un errore durante la creazione della bibliografia. Ritentare.
    705 fileInterface.exportError=Si è verificato un errore durante il tentativo di esportazione del file selezionato.
    706 fileInterface.importOPML=Import Feeds from OPML
    707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML Feed List
    708 
    709 quickCopy.copyAs=Copy as %S
    710 
    711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Titolo, Creatore, Anno
    712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Tutti i campi & tag
    713 quickSearch.mode.everything=Tutto
    714 
    715 advancedSearchMode=Premere Invio per avviare la ricerca avanzata
    716 searchInProgress=Attendere, ricerca in corso.
    717 
    718 searchOperator.is=è
    719 searchOperator.isNot=non è
    720 searchOperator.beginsWith=comincia con
    721 searchOperator.contains=contiene
    722 searchOperator.doesNotContain=non contiene
    723 searchOperator.isLessThan=è minore di
    724 searchOperator.isGreaterThan=è maggiore di
    725 searchOperator.isBefore=è prima
    726 searchOperator.isAfter=è dopo
    727 searchOperator.isInTheLast=è alla fine
    728 
    729 searchConditions.tooltip.fields=Campi:
    730 searchConditions.collection=Collezione
    731 searchConditions.savedSearch=Ricerca salvata
    732 searchConditions.itemTypeID=Tipo di elemento
    733 searchConditions.tag=Etichetta
    734 searchConditions.note=Nota
    735 searchConditions.childNote=Nota secondaria
    736 searchConditions.creator=Autore
    737 searchConditions.type=Tipo
    738 searchConditions.thesisType=Tipo di tesi
    739 searchConditions.reportType=Tipo di report
    740 searchConditions.videoRecordingFormat=Formato della registrazione video
    741 searchConditions.audioFileType=Tipo di file audio
    742 searchConditions.audioRecordingFormat=Formato della registrazione audio
    743 searchConditions.letterType=Tipo di lettera
    744 searchConditions.interviewMedium=Mezzo d'intervista
    745 searchConditions.manuscriptType=Tipo di manoscritto
    746 searchConditions.presentationType=Tipo di presentazione
    747 searchConditions.mapType=Tipo di mappa
    748 searchConditions.medium=Mezzo
    749 searchConditions.artworkMedium=Mezzo grafico
    750 searchConditions.dateModified=Data modificata
    751 searchConditions.fulltextContent=Contenuto
    752 searchConditions.programmingLanguage=Linguaggio di programmazione
    753 searchConditions.fileTypeID=Tipo di allegato
    754 searchConditions.annotation=Annotazione
    755 
    756 fulltext.indexState.indexed=Indicizzato
    757 fulltext.indexState.unavailable=Sconosciuto
    758 fulltext.indexState.partial=Parzialmente indicizzato
    759 fulltext.indexState.queued=Queued
    760 
    761 exportOptions.exportNotes=Esporta note
    762 exportOptions.exportFileData=Esporta file
    763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Usare l'abbreviazione dei titoli dei periodici
    764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 senza BOM)
    765 charset.autoDetect=(rilevamento automatico)
    766 
    767 date.daySuffixes=°, °, °, °
    768 date.abbreviation.year=a
    769 date.abbreviation.month=m
    770 date.abbreviation.day=g
    771 date.yesterday=ieri
    772 date.today=oggi
    773 date.tomorrow=domani
    774 
    775 citation.multipleSources=Fonti multiple...
    776 citation.singleSource=Fonte singola...
    777 citation.showEditor=Visualizza editor...
    778 citation.hideEditor=Nascondi editor...
    779 citation.citations=Citazioni
    780 citation.notes=Note
    781 citation.locator.page=Pagina
    782 citation.locator.book=Libro
    783 citation.locator.chapter=Capitolo
    784 citation.locator.column=Colonna
    785 citation.locator.figure=Figura
    786 citation.locator.folio=Folio
    787 citation.locator.issue=Issue
    788 citation.locator.line=Linea
    789 citation.locator.note=Nota
    790 citation.locator.opus=Opus
    791 citation.locator.paragraph=Paragrafo
    792 citation.locator.part=Part
    793 citation.locator.section=Sezione
    794 citation.locator.subverbo=Sub verbo
    795 citation.locator.volume=Volume
    796 citation.locator.verse=Verse
    797 
    798 report.title.default=Rapporto Zotero
    799 report.parentItem=Elemento principale:
    800 report.notes=Note:
    801 report.tags=Tag:
    802 
    803 annotations.confirmClose.title=Conferma chiusura annotazione
    804 annotations.confirmClose.body=Tutto il testo andrà perso
    805 annotations.close.tooltip=Elimina annotazione
    806 annotations.move.tooltip=Sposta annotazione
    807 annotations.collapse.tooltip=Collassa annotazione
    808 annotations.expand.tooltip=Espandi annotazione
    809 annotations.oneWindowWarning=Le annotazioni di un'istantanea sono visualizzabili contemporaneamente solo all'interno di un'unica pagina. Questa istantanea verrà visualizzata senza annotazioni.
    810 
    811 integration.fields.label=Fields (recommended)
    812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recommended)
    813 integration.fields.caption=Fields cannot be shared with LibreOffice.
    814 integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved as .doc or .docx.
    815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word.
    816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved as .odt.
    817 
    818 integration.regenerate.title=Ricreare la citazione?
    819 integration.regenerate.body=Le modifiche apportate alla citazione andranno perse.
    820 integration.regenerate.saveBehavior=Imposta come comportamento predefinito.
    821 
    822 integration.revertAll.title=Annullare tutte le modifiche alla bibliografia?
    823 integration.revertAll.body=Se si sceglie di proseguire tutte le citazioni nel testo appariranno nella bibliografia con il loro testo originale, e tutte le citazioni aggiunte manualmente saranno rimosse dalla bibliografia.
    824 integration.revertAll.button=Annullare tutto
    825 integration.revert.title=Annullare la modifica?
    826 integration.revert.body=Se si sceglie di continuare il testo degli elementi della bibiliografia corrispondenti agli elementi selezionati sarà sostituito con il testo non modificato relativo allo stile selezionato.
    827 integration.revert.button=Annullare
    828 integration.removeBibEntry.title=Il riferimento bibliografico selezionato è citato nel documento.
    829 integration.removeBibEntry.body=Si è sicuri di non voler includere la bibliografia?
    830 
    831 integration.cited=Citato
    832 integration.cited.loading=Caricamento degli elementi citati
    833 integration.ibid=ibid
    834 integration.emptyCitationWarning.title=Citazione vuota
    835 integration.emptyCitationWarning.body=La citazione selezionata risulterebbe vuota nello stile attualmente in uso. Si è certi di volerla aggiungere?
    836 integration.openInLibrary=Apri in %S
    837 
    838 integration.error.incompatibleVersion=Questa versione del plugin ($INTEGRATION_VERSION) per il programma di video-scrittura non è compatibile con la versione di Zotero installata (%1$S). Aggiornare all'ultima versione disponibile entrambi i componenti.
    839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S necessita di %2$S %3$S o successivo. Scaricare l'ultima versione di %2$S da zotero.org.
    840 integration.error.title=Errore di integrazione di Zotero.
    841 integration.error.notInstalled=Zotero non è riuscito a caricare il componente necessario per comunicare con il programma di video-scrittura. Assicurarsi che l'estensione corretta sia installata e provare nuovamente.
    842 integration.error.generic=Si è verificato un errore di Zotero nel corso dell'aggiornamento del documento.
    843 integration.error.mustInsertCitation=È necessario inserire una citazione prima di eseguire questa operazione.
    844 integration.error.mustInsertBibliography=È necessario inserire una bibliografia prima di eseguire questa operazione.
    845 integration.error.cannotInsertHere=I campi di Zotero non possono essere inseriti in questa posizione.
    846 integration.error.notInCitation=Per modificare una citazione di Zotero il cursore deve trovarsi all'interno della stessa.
    847 integration.error.noBibliography=Lo stile bibliografico in uso non prevede una bibliografia. Se si desidera aggiungere una bibliografia selezionare un'altro stile.
    848 integration.error.deletePipe=Non è stato possibile avviare il processo utilizzato da Zotero per comunicare con l'elaboratore di testi. Si desidera che Zotero provi a correggere questo errore? Verrà richiesto di inserire la propria password.
    849 integration.error.invalidStyle=Lo stile selezionato non sembra essere uno stile valido. Se si tratta di uno stile creato dall'utente, assicurarsi che sia possibile validarlo come descritto in http://zotero.org/support/dev/citation_styles. In alternativa, si provi a selezionare un altro stile.
    850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero cannot update this document because it was created by a different word processing application with an incompatible field encoding. In order to make a document compatible with both Word and LibreOffice, open the document in the word processor with which it was originally created and switch the field type to Bookmarks in the Zotero Document Preferences.
    851 integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S?
    852 integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found.
    853 
    854 integration.replace=Sostituire questo campo di Zotero?
    855 integration.missingItem.single=Questo elemento non è più presente nel database di Zotero.
    856 integration.missingItem.multiple=L'elemento %1$S in questa citazione non è più presente nel database di Zotero. Si desidera selezionare un elemento sostitutivo?
    857 integration.missingItem.description=Selezionando "No" si cancellerà il campo identificativo per la citazione che contiene questo elemento, mantenendo inalterato il testo della citazione ma eliminandola dalla bibliografia.
    858 integration.removeCodesWarning=La rimozione di codici di campo impedirà a Zotero di aggiornare le citazioni e le bibliografie nel documento corrente. Si è certi di voler continuare?
    859 integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue?
    860 integration.error.newerDocumentVersion=Your document was created with a newer version of Zotero (%1$S) than the currently installed version (%2$S). Please upgrade Zotero before editing this document.
    861 integration.corruptField=Il campo identificativo della citazione, che permette a Zotero di identificare l'elemento corrente nella libreria, è corrotto. Si desidera selezionare nuovamente tale elemento?
    862 integration.corruptField.description=Selezionando "No" si rimuoverà il campo identificativo per la citazione che contiene l'emento corrente. Il testo della citazione verrà mantenuto, ma la stessa potrebbe risultare assente dalla bibliografia.
    863 integration.corruptBibliography=Il campo identificativo per la bibliografia è corrotto. Si desidera che Zotero rimuova il campo identificativo e generi una nuova bibliografia?
    864 integration.corruptBibliography.description=Tutti gli elementi citati nel testo appariranno nella nuova bibliografia, ma le modifiche apportate nella finestra di dialogo "Modifica Bibliografia" saranno perdute.
    865 integration.citationChanged=La citazione corrente è stata modificata successivamente alla sua creazione da parte di Zotero. Si desidera conservare le modifiche e prevenirne aggiornamenti futuri?
    866 integration.citationChanged.description=Selezionando "Sì" verrà impedito a Zotero di aggiornare questa citazione nel caso vengano aggiunte altre citazioni, si cambi stile o si modifichi l'elemento al quale si riferisce. Selezionando "no" verrano persi tutti i cambiamenti.
    867 integration.citationChanged.edit=La citazione è stata modificata successivamente alla sua creazione da parte di Zotero. Continuando la modifica si perderanno i cambiamenti apportati. Si desidera continuare?
    868 integration.citationChanged.original=Original: %S
    869 integration.citationChanged.modified=Modified: %S
    870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
    871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations.
    872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations.
    873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
    874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar.
    875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab.
    876 
    877 styles.install.title=Installa Stile
    878 styles.install.unexpectedError=An unexpected error occurred while installing "%1$S"
    879 styles.installStyle=Installare stile "%1$S" da %2$S?
    880 styles.updateStyle=Aggiornare lo stile esistente "%1$S" con "%2$S" da %3$S?
    881 styles.installed=Lo stile "%S" è stato installato correttamente.
    882 styles.installError=%S non sembra essere un file di stile valido.
    883 styles.validationWarning="%S" is not a valid CSL 1.0.1 style file, and may not work properly with Zotero.\n\nAre you sure you want to continue?
    884 styles.installSourceError=%1$S si riferisce nel punto %2$S del suo sorgente ad un file CSL non valido o non esistente.
    885 styles.deleteStyle=Si è certi di voler eliminare lo stile "%1$S"?
    886 styles.deleteStyles=Si è certi di voler eliminare lo stile selezionato?
    887 
    888 styles.abbreviations.title=Load Abbreviations
    889 styles.abbreviations.parseError=The abbreviations file "%1$S" is not valid JSON.
    890 styles.abbreviations.missingInfo=The abbreviations file "%1$S" does not specify a complete info block.
    891 
    892 sync.sync=Sincronizzazione
    893 sync.syncWith=Sync with %S
    894 sync.stopping=Stopping…
    895 sync.cancel=Interrompere la Sincronizzazione
    896 sync.openSyncPreferences=Apri le impostazione di sincronizzazione...
    897 sync.resetGroupAndSync=Reimpostare i Gruppi e la Sincronizzazione
    898 sync.resetGroupFilesAndSync=Reset Group Files and Sync
    899 sync.skipGroup=Skip Group
    900 sync.removeGroupsAndSync=Rimuovere i Gruppi e la Sincronizzazione
    901 
    902 sync.error.usernameNotSet=Nome utente non impostato
    903 sync.error.usernameNotSet.text=È necessario inserire le proprie credenziali di zotero.org nelle impostazioni di Zotero per attivare la sincronizzazione con il server Zotero.
    904 sync.error.passwordNotSet=Password non impostata
    905 sync.error.invalidLogin=Nome utente o password non validi
    906 sync.error.invalidLogin.text=Il server di sincronizzazione di Zotero non ha accettato le credenziali inserite..\n\nControllare di avere inserito correttamente le credenziali di zotero.org nelle impostazioni sulla sincronizzazione di Zotero.
    907 sync.error.enterPassword=Immettere una password.
    908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero cannot access your login information.
    909 sync.error.checkMasterPassword=If you are using a master password in %S, make sure you have entered it successfully.
    910 sync.error.corruptedLoginManager=This could also be due to a corrupted %1$S logins database. To check, close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %1$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences.
    911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero cannot access your login information, possibly due to a corrupted %S logins database.
    912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %2$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences.
    913 sync.error.syncInProgress=Un'operazione di sincronizzazione è già in corso.
    914 sync.error.syncInProgress.wait=Attendere il completamento dell'operazione precedente o riavviare %S.
    915 sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group ‘%1$S’, and changes you’ve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost.
    916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group ‘%1$S’, and files you’ve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S.
    917 sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
    918 sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
    919 sync.error.manualInterventionRequired=Una sincronizzazione automatica ha prodotto un conflitto che richiede un intervento manuale.
    920 sync.error.clickSyncIcon=Fare click sull'icona di sincronizzazione per avviare manualmente la sincronizzazione.
    921 sync.error.invalidClock=L'orologio di sistema è impostato su un orario sbagliato. È necessario correggere l'ora di sistema perché la sincronizzazione con il server di Zotero possa funzionare.
    922 sync.error.sslConnectionError=Errore nella connessione SSL
    923 sync.error.checkConnection=Errore nella connessione al server. Controllare la connessione a Internet.
    924 sync.error.emptyResponseServer=Risposta vuota dal server.
    925 sync.error.invalidCharsFilename=Il nome del file '%S' contiene caratteri non validi.\n\nRinominare il file e tentare nuovamente. Se il nome viene modificato tramite il sistema operativo, sarà necessario aggiungere di nuovo il collegamento in Zotero.
    926 sync.error.apiKeyInvalid=%S could not authenticate your account. Please re-enter your account details.
    927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
    928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
    931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
    932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
    933 
    934 account.unlinkWarning=Unlinking your account will prevent %S from syncing your data.
    935 account.unlinkWarning.removeData=Remove my %S data from this computer
    936 account.unlinkWarning.button=Unlink Account
    937 account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the ‘%1$S’ account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed.
    938 account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data.
    939 account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (‘%2$S’) from the current one (‘%3$S’). If you continue, data associated with the ‘%2$S’ account will be removed from this computer.
    940 account.confirmDelete=Remove existing data
    941 account.confirmDelete.button=Switch Accounts
    942 
    943 sync.conflict.autoChange.alert=One or more locally deleted Zotero %S have been modified remotely since the last sync.
    944 sync.conflict.autoChange.log=A Zotero %S has changed both locally and remotely since the last sync:
    945 sync.conflict.remoteVersionsKept=The remote versions have been kept.
    946 sync.conflict.remoteVersionKept=The remote version has been kept.
    947 sync.conflict.localVersionsKept=The local versions have been kept.
    948 sync.conflict.localVersionKept=The local version has been kept.
    949 sync.conflict.recentVersionsKept=The most recent versions have been kept.
    950 sync.conflict.recentVersionKept=The most recent version, '%S', has been kept.
    951 sync.conflict.viewErrorConsole=View the %S Error Console for the full list of such changes.
    952 sync.conflict.localVersion=Local version: %S
    953 sync.conflict.remoteVersion=Remote version: %S
    954 sync.conflict.deleted=[deleted]
    955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=One or more Zotero items have been added to and/or removed from the same collection on multiple computers since the last sync.
    956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero items in the collection '%S' have been added and/or removed on multiple computers since the last sync. The following items have been added to the collection:
    957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=One or more Zotero tags have been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. The different sets of tags have been combined.
    958 sync.conflict.tagItemMerge.log=The Zotero tag '%S' has been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync.
    959 sync.conflict.tag.addedToRemote=It has been added to the following remote items:
    960 sync.conflict.tag.addedToLocal=It has been added to the following local items:
    961 
    962 sync.conflict.localItem=Elemento Locale
    963 sync.conflict.remoteItem=Elemento Remoto
    964 sync.conflict.mergedItem=Merged Item
    965 sync.conflict.localFile=File Locale
    966 sync.conflict.remoteFile=File Remoto
    967 sync.conflict.resolveAllLocal=Use the local version for all remaining conflicts
    968 sync.conflict.resolveAllRemote=Use the remote version for all remaining conflicts
    969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Use local fields for all remaining conflicts
    970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Use remote fields for all remaining conflicts
    971 sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. Click the version to use for resolving conflicting fields, and then click %S.
    972 sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. Choose the version you would like to keep, and then click %S.
    973 sync.conflict.chooseThisVersion=Choose this version
    974 
    975 sync.status.notYetSynced=Sincronizzazione non ancora effettuata
    976 sync.status.lastSync=Ultima sincronizzazione:
    977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
    978 sync.status.preparing=Preparing sync
    979 sync.status.loggingIn=Accesso al server di sincronizzazione
    980 sync.status.gettingUpdatedData=Ricezione dei dati aggiornati dal server di sincronizzazione
    981 sync.status.processingUpdatedData=Processing updated data
    982 sync.status.uploadingData=Trasferimento dei dati al server di sincronizzazione
    983 sync.status.uploadAccepted=Trasferimento accettato — in attesa del server di sincronizzazione
    984 sync.status.syncingFiles=Sincronizzazione dei file
    985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S
    986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining)
    987 sync.status.syncingFullText=Syncing full-text content
    988 
    989 sync.storage.mbRemaining=%SMB remaining
    990 sync.storage.kbRemaining=%SKB rimanenti
    991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S file
    992 sync.storage.none=Nessuno
    993 sync.storage.downloads=Downloads:
    994 sync.storage.uploads=Uploads:
    995 sync.storage.localFile=File locale
    996 sync.storage.remoteFile=File remoto
    997 sync.storage.savedFile=File salvato
    998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Configurazione del server verficata
    999 sync.storage.fileSyncSetUp=Sincronizzazione dei file avviata con successo
   1000 sync.storage.openAccountSettings=Apri le impostazioni dell'account
   1001 
   1002 sync.storage.error.default=A file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, restart %S and/or your computer and try again. If you continue to receive the message, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums.
   1003 sync.storage.error.defaultRestart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums.
   1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Impossibile contattare il server %S
   1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Autorizzazioni insufficienti per creare una cartella di Zotero nel seguente indirizzo:
   1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Controllare le impostazioni di sincronizzazione o contattare l'amministratore del server.
   1007 sync.storage.error.verificationFailed=Verifica di %S non riuscita. Verificare le impostazioni di sincronizzazione nel pannello delle preferenze di Zotero.
   1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Non è stato possibile creare il file '%S' nella cartella di immagazzinamento di Zotero.
   1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Error creating file '%S'.\n\nSee http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames for more information.
   1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Non si posseggono più i privilegi di scrittura per il gruppo '%S' di Zotero. I file che sono stati aggiunti o modificati non possono essere sincronizzati con il server.
   1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Se si desidera avere la possibilità di copiare in una posizione alternativa gli elementi e i file modificati, annullare ora la sincronizzazione.
   1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Caricamento del file non riuscito
   1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Cartella non trovata
   1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S non esiste.
   1015 sync.storage.error.createNow=Si desidera crearlo adesso?
   1016 
   1017 sync.storage.error.webdav.default=A WebDAV file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences.
   1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A WebDAV file sync error occurred. Please restart %S and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences.
   1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Please enter a WebDAV URL.
   1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S non è un URL WebDAV valido.
   1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=Il server WebDAV non ha accettato il nome utente e la password inseriti.
   1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Non si hanno i permessi per accedere a %S sul server WebDAV.
   1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Il caricamento di un file non è riuscito a causa della mancanza di spazio sul server WebDAV.
   1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Errore nel certificato SSL durante la connessione a %S
   1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Errore nella connessione SSL a %S
   1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Apre l'URL WebDAV nel browser per ulteriori informazioni
   1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Consultare la documentazione su sovrapposizione di certificato per maggiori informazioni.
   1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Apre l'URL WebDAV
   1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=A potential problem was found with your WebDAV server.\n\nAn uploaded file was not immediately available for download. There may be a short delay between when you upload files and when they become available, particularly if you are using a cloud storage service.\n\nIf Zotero file syncing appears to work normally, you can ignore this message. If you have trouble, please post to the Zotero Forums.
   1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Your WebDAV server is claiming that a nonexistent file exists. Contact your WebDAV server administrator for assistance.
   1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV Server Configuration Error
   1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Your WebDAV server returned an internal error.
   1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Your WebDAV server returned an HTTP %1$S error for a %2$S request.
   1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=If you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings or contact your WebDAV server administrator.
   1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
   1036 
   1037 sync.storage.error.zfs.restart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf the error persists, there may be a problem with either your computer or your network: security software, proxy server, VPN, etc. Try disabling any security/firewall software you're using or, if this is a laptop, try from a different network.
   1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=You have too many queued uploads. Please try again in %S minutes.
   1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Hai raggiunto il tuo limite di spazio massimo consentito per il tuo Zotero File Storage. Alcuni file non sono stati caricati. Gli altri dati di Zotero continueranno a essere sincronizzati con il server.
   1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Consulta le impostazioni del tuo account su zotero.org per le opzioni aggiuntive di archiviazione.
   1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Il gruppo '%S' ha raggiunto il limite di spazio massimo consentito per il suo Zotero File Storage. Alcuni file non sono stati caricati. Gli altri dati di Zotero continueranno a essere sincronizzati con il server.
   1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Il proprietario del gruppo può aumentare lo spazio di archiviazione del gruppo dalle impostazioni di archiviazione su zotero.org.
   1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=The file '%S' would exceed your Zotero File Storage quota
   1044 
   1045 sync.longTagFixer.saveTag=Salva Etichetta
   1046 sync.longTagFixer.saveTags=Salva Etichette
   1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Elimina Etichetta
   1048 
   1049 proxies.multiSite=Multi-sito
   1050 proxies.error=Information Validation Error
   1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Lo configurazioni valide per il proxy devono iniziare ocn "http://" o "https://"
   1052 proxies.error.host.invalid=È necessario indicare un nome di host valido per il sito servito da questo proxy (e.g., jstor.org)
   1053 proxies.error.scheme.noHost=Una configurazione di proxy multi-sito valida deve contenere la variabile (%h) relativa all'host.
   1054 proxies.error.scheme.noPath=Una configurazione di proxy valida deve contenere la variabile del percorso (%p) o le variabili della cartella e del nome del file (%d e %f).
   1055 proxies.error.host.proxyExists=Si è già indicato un altro proxy per l'host %1$S.
   1056 proxies.error.scheme.invalid=La configurazione di proxy indicata non è valida per nessuno degli host.
   1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero ha rilevato che si sta accedendo al sito corrente per mezzo di proxy. Si desidera reindirizzare automaticamente le richieste future verso %1$S attraverso %2$S?
   1058 proxies.notification.associated.label=Zotero ha associato automaticamente questo sito con un proxy configurato in precedenza. Le richieste future verso %1$S saranno reindirizzate attraverso %2$S.
   1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero ha reindirizzato automaticamente la tua richiesta verso %1$S attraverso il proxy %2$S.
   1060 proxies.notification.enable.button=Enable...
   1061 proxies.notification.settings.button=Proxy Settings...
   1062 proxies.recognized.message=Aggiungendo questo proxy si consentirà a Zotero di riconoscere gli elementi provenienti dalle sue pagine e di reindirizzare automaticamente le richieste future verso %1$S attraverso %2$S.
   1063 proxies.recognized.add=Aggiungere un Proxy
   1064 
   1065 recognizePDF.noOCR=Il PDF non contiene testo OCR
   1066 recognizePDF.couldNotRead=Impossibile leggere il testo del PDF
   1067 recognizePDF.noMatches=No matching references found
   1068 recognizePDF.fileNotFound=File non trovato
   1069 recognizePDF.error=An unexpected error occurred
   1070 recognizePDF.recognizing.label=Retrieving Metadata…
   1071 recognizePDF.complete.label=Metadata Retrieval Complete
   1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata
   1073 
   1074 rtfScan.openTitle=Selezionare un file da scansionare
   1075 rtfScan.scanning.label=Scanning RTF Document...
   1076 rtfScan.saving.label=Formatting RTF Document...
   1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
   1078 rtfScan.saveTitle=Selezionare una posizione in cui salvare il file formattato
   1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Scansionato)
   1080 
   1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations
   1082 
   1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=The file '%S' cannot be created.
   1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=The file '%S' cannot be updated.
   1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=The file '%S' cannot be deleted.
   1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=A file cannot be created.
   1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=A file cannot be updated.
   1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=A file cannot be deleted.
   1089 file.accessError.message.windows=Check that the file is not currently in use, that its permissions allow write access, and that it has a valid filename.
   1090 file.accessError.message.other=Check that the file is not currently in use and that its permissions allow write access.
   1091 file.accessError.restart=Restarting your computer or disabling security software may also help.
   1092 file.accessError.showParentDir=Show Parent Directory
   1093 file.error.cannotAddShortcut=Shortcut files cannot be added directly. Please select the original file.
   1094 
   1095 lookup.failure.title=Ricerca fallita
   1096 lookup.failure.description=Non è stato possibile individuare il record relativo all'identificativo specificato. Controllare l'identificativo e provare nuovamente.
   1097 lookup.failureToID.description=Zotero could not find any identifiers in your input. Please verify your input and try again.
   1098 
   1099 locate.online.label=Apri online
   1100 locate.online.tooltip=Vai all'elemento selezionato online
   1101 locate.pdf.label=Visualizza il PDF
   1102 locate.pdf.tooltip=Visualizza il PDF usando il visualizzatore selezionato
   1103 locate.snapshot.label=Visualizza Istantanea
   1104 locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item
   1105 locate.file.label=Visualizza File
   1106 locate.file.tooltip=Apri il file usando il visualizzatore selezionato
   1107 locate.externalViewer.label=Apri in un visualizzatore esterno
   1108 locate.externalViewer.tooltip=Apri in un'altra applicazione
   1109 locate.internalViewer.label=Apri con il visualizzato integrato
   1110 locate.internalViewer.tooltip=Apri il file nell'applicazione corrente
   1111 locate.showFile.label=Mostra il file
   1112 locate.showFile.tooltip=Apri la cartella del file
   1113 locate.libraryLookup.label=Ricerca tramite la biblioteca
   1114 locate.libraryLookup.tooltip=Ricerca questo elemento utilizzando il risolutore OpenURL selezionato
   1115 locate.manageLocateEngines=Gestisci i motori di ricerca...
   1116 
   1117 standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible.
   1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Installazione dell'estensione non riuscita
   1119 standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero.
   1120 standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account.
   1121 standalone.rootWarning.exit=Uscita
   1122 standalone.rootWarning.continue=Continua
   1123 standalone.updateMessage=A recommended update is available, but you do not have permission to install it. To update automatically, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account.
   1124 
   1125 connector.name=%S Connector
   1126 connector.error.title=Errore di Zotero Connector
   1127 connector.standaloneOpen=Non è possibile accedere al database perché Zotero Standalone è attualmente in esecuzione. Consultare i propri dati con Zotero Standalone.
   1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone was launched but is not accessible. If you experienced an error opening Zotero Standalone, restart Firefox.
   1129 
   1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero consente di specificare anche i curatori e i traduttori. È possibile convertire un autore in un curatore o traduttore selezionando da questo menu.
   1131 firstRunGuidance.quickFormat=Digitare un titolo o un autore per cercare un riferimento bibliografico.\n\nDopo aver effettuato una selezione cliccare la bolla o premere Ctrl-↓ per aggiungere i numeri di pagina, prefissi o suffissi. È possibile includere un numero di pagina nei termini di ricerca per aggiungerlo direttamente.\n\nÈ possibile modificare le citazioni direttamente nel documento dell'elaboratore di testi.
   1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Digitare un titolo o un autore per cercare un riferimento bibliografico.\n\nDopo aver effettuato una selezione cliccare la bolla o premere Cmd-↓ per aggiungere i numeri di pagina, prefissi o suffissi. È possibile includere un numero di pagina nei termini di ricerca per aggiungerlo direttamente.\n\nÈ possibile modificare le citazioni direttamente nel documento dell'elaboratore di testi.
   1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click the ‘Z’ button to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut.
   1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut.
   1135 firstRunGuidance.saveButton=Click this button to save any web page to your Zotero library. On some pages, Zotero will be able to save full details, including author and date.
   1136 
   1137 styles.bibliography=Bibliography
   1138 styles.editor.save=Save Citation Style
   1139 styles.editor.warning.noItems=No items selected in Zotero.
   1140 styles.editor.warning.parseError=Error parsing style:
   1141 styles.editor.warning.renderError=Error generating citations and bibliography:
   1142 styles.editor.output.individualCitations=Individual Citations
   1143 styles.editor.output.singleCitation=Single Citation (with position "first")
   1144 styles.preview.instructions=Select one or more items in Zotero and click the "Refresh" button to see how these items are rendered by the installed CSL citation styles.
   1145 
   1146 publications.intro.text1=My Publications allows you to create a list of your own work and share it on your profile page on %S. You can add notes about each item and even share PDFs or other files under a license you specify.
   1147 publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files.
   1148 publications.intro.text3=<b>Only add work you yourself have created</b>, and only include files if you have the rights to distribute them publicly and wish to do so.
   1149 publications.intro.authorship=I created this work.
   1150 publications.intro.authorship.files=I created this work and have the rights to distribute included files.
   1151 publications.sharing.keepRightsField=Keep the existing Rights field
   1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Keep the existing Rights field where available
   1153 publications.cc.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before placing your work under a CC license. Note that the license you apply cannot be revoked, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
   1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Considerations for licensors
   1155 publications.cc0.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before applying CC0 to your work. Please note that dedicating your work to the public domain is irreversible, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
   1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ
   1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Linked files cannot be added to My Publications
   1158 
   1159 publications.buttons.next=Next: %S
   1160 publications.buttons.choose-sharing=Sharing
   1161 publications.buttons.choose-license=Choose a License
   1162 publications.buttons.addToMyPublications=Add to My Publications
   1163 
   1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International License
   1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License
   1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
   1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
   1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
   1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License