zotero.properties (80727B)
1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Permette di cercare, salvare e indicizzare tutte le ricerche. 2 3 general.success=Operazione completata correttamente 4 general.error=Errore 5 general.warning=Attenzione 6 general.dontShowWarningAgain=Non visualizzare questo avviso in futuro 7 general.browserIsOffline=%S è in modalità non in linea 8 general.locate=Trova... 9 general.restartRequired=Richiede il riavvio 10 general.restartRequiredForChange=Riavviare %S per rendere effettive le modifiche. 11 general.restartRequiredForChanges=Riavviare %S per rendere effettive le modifiche. 12 general.restartNow=Riavvia ora 13 general.restartLater=Riavvia in seguito 14 general.restartApp=Riavviare %S 15 general.quitApp=Quit %S 16 general.errorHasOccurred=Si è verificato un errore. 17 general.unknownErrorOccurred=Si è verificato un errrore sconosciuto. 18 general.invalidResponseServer=Risposta del server non valida. 19 general.tryAgainLater=Tentare di nuovo tra qualche minuto. 20 general.serverError=Il server ha restituito un errore. Ritentare. 21 general.pleaseRestart=Please restart %S. 22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again. 23 general.checkForUpdate=Controlla aggiornamenti 24 general.actionCannotBeUndone=Questa azione non può essere annullata. 25 general.install=Installa 26 general.updateAvailable=Aggiornamenti disponibili 27 general.noUpdatesFound=No Updates Found 28 general.isUpToDate=%S is up to date. 29 general.upgrade=Aggiorna 30 general.yes=Sì 31 general.no=No 32 general.notNow=Not Now 33 general.passed=Esito positivo 34 general.failed=Esito negativo 35 general.and=e 36 general.etAl=et al. 37 general.accessDenied=Accesso negato 38 general.permissionDenied=Permesso negato 39 general.character.singular=carattere 40 general.character.plural=caratteri 41 general.create=Crea 42 general.delete=Cancella 43 general.remove=Rimuovi 44 general.moreInformation=Ulteriori Informazioni 45 general.seeForMoreInformation=Vedi %S per maggiori informazioni 46 general.open=Open %S 47 general.enable=Attiva 48 general.disable=Disattiva 49 general.reset=Reset 50 general.hide=Nascondi 51 general.quit=Esci 52 general.useDefault=Usa impostazioni predefinite 53 general.openDocumentation=Apri la documentazione 54 general.numMore=altri %S... 55 general.openPreferences=Apri le impostazioni 56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ 57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ 58 general.dontShowAgain=Don’t Show Again 59 general.fix=Fix… 60 general.tryAgain=Try Again 61 general.tryLater=Try Later 62 general.showDirectory=Show Directory 63 general.continue=Continue 64 general.copyToClipboard=Copy to Clipboard 65 general.cancel=Cancel 66 general.clear=Clear 67 general.processing=Processing 68 general.submitted=Submitted 69 general.thanksForHelpingImprove=Thanks for helping to improve %S! 70 general.describeProblem=Briefly describe the problem: 71 general.nMegabytes=%S MB 72 73 general.operationInProgress=Un processo di Zotero è in esecuzione 74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Attendere sino al completamento 75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Attendere sino al completamento e provare di nuovo 76 77 about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community]. 78 about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today! 79 80 punctuation.openingQMark=" 81 punctuation.closingQMark=" 82 punctuation.colon=: 83 punctuation.ellipsis=… 84 85 install.quickStartGuide=Cenni preliminari 86 install.quickStartGuide.message.welcome=Benvenuti su Zotero. 87 install.quickStartGuide.message.view=Consulta la Guida Rapida per apprendere come raccogliere, gestire, citare e condividere le tue fonti bibliografiche. 88 install.quickStartGuide.message.thanks=Grazie per aver installato Zotero. 89 90 upgrade.status=Upgrading database… 91 upgrade.failed.title=Aggiornamento non riuscito 92 upgrade.failed=Impossibile aggiornare il database di Zotero: 93 upgrade.advanceMessage=Premere '%S' per aggiornare ora 94 upgrade.dbUpdateRequired=Il database di Zotero deve essere aggiornato 95 upgrade.integrityCheckFailed=Il database di Zotero deve essere riparato prima di poter continuare con l'aggiornamento 96 upgrade.loadDBRepairTool=Controlla l&apos;integrità del database 97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero could not migrate all necessary files.\nPlease close any open attachment files and restart Firefox to try the upgrade again. 98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Se si continua a ricevere questo messaggio riavviare il computer. 99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero found an old database that cannot be upgraded to work with this version of Zotero. 100 upgrade.nonupgradeableDB2=To continue, upgrade your database using Zotero %S first or delete your Zotero data directory to start with a new database. 101 102 errorReport.reportError=Report Error... 103 errorReport.reportErrors=Segnala errori... 104 errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu. 105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: 106 errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. 107 errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. 108 errorReport.stepsToReproduce=Passaggio da riprodurre: 109 errorReport.expectedResult=Risultato previsto: 110 errorReport.actualResult=Risultato verificatosi: 111 errorReport.noNetworkConnection=Nessuna connessione di rete 112 errorReport.invalidResponseRepository=Risposta non valida dal repository 113 errorReport.repoCannotBeContacted=Il repository non può essere contattato 114 115 116 attachmentBasePath.selectDir=Scegliere la cartella base 117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confermare la nuova cartella base 118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=I file allegati inseriti in questa directory verranno salvati usando un percorso relativo. 119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Un allegato esistente è stato trovato nella nuova directory base. 120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S allegati esistenti sono stati trovati nella nuova directory base. 121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Cambiare l'impostazione della cartella base 122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Ripristina i percorsi assoluti 123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=I file allegati inseriti in questa directory verranno salvati usando un percorso assoluto. 124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Un allegato esistente nella vecchia directory base sarà convertito usando un percorso assoluto. 125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S allegati esistenti nella vecchia directory base saranno convertiti usando un percorso assoluto. 126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Ripristina l'impostazione della cartella base 127 128 dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created. 129 dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk. 130 dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened. 131 dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory. 132 dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location. 133 dataDir.location=Data Directory: %S 134 dataDir.notFound=The %S data directory could not be found. 135 dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead? 136 dataDir.useNewLocation=Use New Location 137 dataDir.previousDir=Cartella precedente: 138 dataDir.default=Default (%S) 139 dataDir.useDefaultLocation=Use Default Location 140 dataDir.selectDir=Selezionare una cartella dati di Zotero 141 dataDir.selectNewDir=Select a new %S data directory 142 dataDir.changeDataDirectory=Change Data Directory… 143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Choose New Data Directory… 144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Choosing a data directory within Dropbox may corrupt your database. 145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Use this directory anyway? 146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Your Zotero data directory is within Dropbox, which may lead to data corruption. 147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Would you like to choose a different location now? 148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Cartella non vuota 149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=La cartella selezionata non risulta vuota e non sembra essere una cartella dati di Zotero.\n\nCreare i file di Zotero comunque? 150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Directory Not Empty 151 dataDir.mustSelectEmpty.text=The directory you selected is not empty. You must select an empty directory to continue. 152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Cartella vuota 153 dataDir.selectedDirEmpty.text=La cartella selezionata è vuota. Per trasferire una cartella dei dati di Zotero, sarà necessario trasferire manualmente i file dalla cartella dati esistente alla nuova posizione dopo la chiusura di %1$S. 154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Use the new directory? 155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Be sure to move files from your existing Zotero data directory to the new location before reopening %1$S. 156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versione del database incompatibile 157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory. 158 dataDir.migration.inProgress=Data directory migration in progress… 159 dataDir.migration.failure.title=Data Directory Migration Error 160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually. 161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually. 162 dataDir.migration.failure.partial.old=Old directory: %S 163 dataDir.migration.failure.partial.new=New directory: %S 164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Show Directories and Quit 165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed. 166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually. 167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically. 168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Your %S data directory could not be migrated. 169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location. 170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again. 171 dataDir.migration.failure.full.current=Current location: %S 172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Recommended location: %S 173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Show Current Directory and Quit 174 175 app.standalone=Zotero Standalone 176 app.firefox=Zotero per Firefox 177 178 startupError=Errore in fase di avvio di Zotero. 179 startupError.databaseInUse=Il database di Zotero è già in uso. Non è possibile accedere contemporaneamente al database in uso da un'altra istanza di Zotero. 180 startupError.closeStandalone=Se Zotero Standalone è in esecuzione, chiuderlo e riavviare Firefox. 181 startupError.closeFirefox=Se è in esecuzione Firefox con l'estensione Zotero, chiuderlo e riavviare Zotero Standalone. 182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Questa versione di Zotero è meno recente rispetto all'ultima versione utilizzata per accedere al database. 183 startupError.incompatibleDBVersion=This %1$S database requires %1$S %2$S or later. 184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versione attuale: %S 185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Please upgrade to the latest version from %S. 186 startupError.databaseUpgradeError=Errore nell'aggiornamento del database di Zotero 187 188 date.relative.secondsAgo.one=1 secondo fa 189 date.relative.secondsAgo.multiple=%S secondi fa 190 date.relative.minutesAgo.one=1 minuto fa 191 date.relative.minutesAgo.multiple=%S minuti fa 192 date.relative.hoursAgo.one=1 ora fa 193 date.relative.hoursAgo.multiple=%S ore fa 194 date.relative.daysAgo.one=1 giorno fa 195 date.relative.daysAgo.multiple=%S giorni fa 196 date.relative.yearsAgo.one=1 anno fa 197 date.relative.yearsAgo.multiple=%S anni fa 198 199 pane.collections.delete.title=Cancella Collezione 200 pane.collections.delete=Eliminare la collezione selezionata? 201 pane.collections.delete.keepItems=Items within this collection will not be deleted. 202 pane.collections.deleteWithItems.title=Cancella Collezione ed Elementi 203 pane.collections.deleteWithItems=Are you sure you want to delete the selected collection and move all items within it to the Trash? 204 pane.feed.deleteWithItems.title=Unsubscribe 205 pane.feed.deleteWithItems=Are you sure you want to unsubscribe from this feed? 206 207 pane.collections.deleteSearch.title=Cancella Ricerca 208 pane.collections.deleteSearch=Eliminare la ricerca selezionata? 209 pane.collections.emptyTrash=Eliminare definitivamente gli elementi dal Cestino? 210 pane.collections.newCollection=Nuova collezione 211 pane.collections.name=Nome collezione: 212 pane.collections.newSavedSeach=Nuova ricerca salvata 213 pane.collections.savedSearchName=Immettere un nome per la ricerca salvata: 214 pane.collections.rename=Rinomina collezione: 215 pane.collections.library=Libreria personale 216 pane.collections.publications=My Publications 217 pane.collections.feeds=Feeds 218 pane.collections.libraryAndFeeds=My Library & Feeds 219 pane.collections.groupLibraries=Biblioteche di gruppo 220 pane.collections.feedLibraries=Feeds 221 pane.collections.trash=Cestino 222 pane.collections.untitled=Senza titolo 223 pane.collections.unfiled=Elemento non classificato 224 pane.collections.duplicate=Elementi duplicati 225 pane.collections.removeLibrary=Remove Library 226 pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer? 227 228 pane.collections.menu.rename.collection=Rinomina collezione... 229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Edit Saved Search… 230 pane.collections.menu.edit.feed=Edit Feed… 231 pane.collections.menu.remove.library=Remove Library… 232 pane.collections.menu.delete.collection=Cancella Collezione 233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Cancella Collezione ed Elementi 234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Cancella Ricerca Salvata... 235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Unsubscribe from Feed… 236 pane.collections.menu.export.collection=Esporta collezione... 237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Esporta ricerca salvata... 238 pane.collections.menu.export.feed=Export Feed… 239 pane.collections.menu.createBib.collection=Create Bibliography from Collection… 240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Create Bibliography from Saved Search… 241 pane.collections.menu.createBib.feed=Create Bibliography from Feed… 242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library 243 244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Genera rapporto dalla collezione... 245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Genera rapporto dalla ricerca salvata... 246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Generate Report from Feed… 247 248 pane.collections.menu.refresh.feed=Refresh Feed 249 250 pane.tagSelector.rename.title=Ridenominazione tag 251 pane.tagSelector.rename.message=Immettere un nuovo nome per questo tag.\n\nIl tag verrà modificato in tutti gli elementi al quale è associato 252 pane.tagSelector.delete.title=Eliminazione tag 253 pane.tagSelector.delete.message=Il tag verrà rimosso da tutti gli elementi. 254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags 255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library? 256 pane.tagSelector.numSelected.none=Nessun tag selezionato 257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S tag selezionato 258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S tag selezionati 259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Solo %S etichette per biblioteca possono essere associate a un colore. 260 261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=È possibile aggiungere questa etichetta agli elementi selezionati premendo il tasto $NUMBER sulla tastiera. 262 tagColorChooser.maxTags=Fino a %S etichette per biblioteca possono essere associate a un colore. 263 264 pane.items.intro.text1=Welcome to %S! 265 pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web. 266 pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off. 267 268 pane.items.loading=Loading items… 269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Più Colonne 270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) 271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. 272 pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. 273 pane.items.trash.title=Sposta nel Cestino 274 pane.items.trash=Spostare l'elemento selezionato nel Cestino? 275 pane.items.trash.multiple=Spostare gli elementi selezionati nel Cestino? 276 pane.items.delete.title=Eliminazione elemento 277 pane.items.delete=Eliminare l'elemento selezionato? 278 pane.items.delete.multiple=Eliminare gli elementi selezionati? 279 pane.items.remove.title=Remove from Collection 280 pane.items.remove=Are you sure you want to remove the selected item from this collection? 281 pane.items.remove.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from this collection? 282 pane.items.removeFromPublications.title=Remove from My Publications 283 pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications? 284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications? 285 pane.items.menu.remove=Remove Item from Collection… 286 pane.items.menu.remove.multiple=Remove Items from Collection… 287 pane.items.menu.removeFromPublications=Remove Item from My Publications… 288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remove Items from My Publications… 289 pane.items.menu.moveToTrash=Sposta elemento nel Cestino... 290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Sposta elementi nel Cestino... 291 pane.items.menu.delete=Cancella Elemento... 292 pane.items.menu.delete.multiple=Cancella Elementi... 293 pane.items.menu.export=Esporta l'elemento selezionato... 294 pane.items.menu.export.multiple=Esporta gli elementi selezionati... 295 pane.items.menu.createBib=Crea bibliografia dall'elemento selezionato... 296 pane.items.menu.createBib.multiple=Crea bibliografia dagli elementi selezionati... 297 pane.items.menu.generateReport=Genera rapporto dall'elemento selezionato... 298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Genera rapporto dagli elementi selezionati... 299 pane.items.menu.reindexItem=Indicizza nuovamente l'elemento 300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Indicizza nuovamente gli elementi 301 pane.items.menu.recognizePDF=Ottieni metadati per il PDF 302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Ottieni metadati per i PDF 303 pane.items.menu.createParent=Crea elemento genitore dall'elemento selezionato 304 pane.items.menu.createParent.multiple=Crea elementi genitore dagli elementi selezionati 305 pane.items.menu.renameAttachments=Rinominare il file in base ai metadati del genitore 306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Rinominare i file in base ai metadati del genitore 307 pane.items.showItemInLibrary=Mostra Elemento nella Libreria 308 309 pane.items.letter.oneParticipant=Lettera a %S 310 pane.items.letter.twoParticipants=Lettera a %S e %S 311 pane.items.letter.threeParticipants=Lettera a %S, %S, e%S 312 pane.items.letter.manyParticipants=Lettera a %S e altri 313 pane.items.interview.oneParticipant=Intervista di %S 314 pane.items.interview.twoParticipants=Intervista di %S e %S 315 pane.items.interview.threeParticipants=Intervista di %S, %S e %S 316 pane.items.interview.manyParticipants=Intervista di %S e altri 317 318 pane.item.selected.zero=Nessun elemento selezionato 319 pane.item.selected.multiple=%S elementi selezionati 320 pane.item.unselected.zero=Nessun elemento in questa vista 321 pane.item.unselected.singular=%S elemento in questa vista 322 pane.item.unselected.plural=%S elementi in questa vista 323 324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Selezionare gli elementi da accorpare 325 pane.item.duplicates.mergeItems=Accorpare %S elementi 326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Library write access is required to merge items. 327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Only top-level full items can be merged. 328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Merged items must all be of the same item type. 329 330 pane.item.markAsRead=Marca come Letto 331 pane.item.markAsUnread=Marca come non Letto 332 pane.item.addTo=Add to “%S” 333 pane.item.showInMyPublications=Show in My Publications 334 pane.item.hideFromMyPublications=Hide from My Publications 335 pane.item.changeType.title=Modifica tipo di elemento 336 pane.item.changeType.text=Modificare il tipo di elemento? I seguenti campi andranno persi: 337 pane.item.defaultFirstName=nome 338 pane.item.defaultLastName=cognome 339 pane.item.defaultFullName=nome completo 340 pane.item.switchFieldMode.one=Passa a campo unico 341 pane.item.switchFieldMode.two=Passa a campo doppio 342 pane.item.creator.moveUp=Sposta in alto 343 pane.item.creator.moveDown=Sposta in basso 344 pane.item.notes.untitled=Nota senza titolo 345 pane.item.notes.delete.confirm=Cancellare questa nota? 346 pane.item.notes.count.zero=%S note 347 pane.item.notes.count.singular=%S nota 348 pane.item.notes.count.plural=%S note 349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window 350 pane.item.attachments.rename.title=Nuovo titolo: 351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Rinomina file associato 352 pane.item.attachments.rename.error=Si è verificato un errore mentre si rinominava il file. 353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=File non trovato 354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=The attached file could not be found. 355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S. 356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S. 357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing 358 pane.item.attachments.delete.confirm=Eliminare questo allegato? 359 pane.item.attachments.count.zero=%S allegati 360 pane.item.attachments.count.singular=%S allegato 361 pane.item.attachments.count.plural=%S allegati 362 pane.item.attachments.select=Selezionare file 363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools Not Installed 364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=To use this feature, you must first install the PDF tools in the Search pane of the Zotero preferences. 365 pane.item.attachments.filename=Nome File 366 pane.item.noteEditor.clickHere=premere qui 367 pane.item.tags.count.zero=%S tag: 368 pane.item.tags.count.singular=%S tag: 369 pane.item.tags.count.plural=%S tag: 370 pane.item.tags.icon.user=Tag aggiunto manualmente 371 pane.item.tags.icon.automatic=Tag aggiunto automaticamente 372 pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item? 373 pane.item.related.count.zero=%S collegamenti: 374 pane.item.related.count.singular=%S collegamento: 375 pane.item.related.count.plural=%S collegamenti: 376 pane.item.parentItem=Elemento genitore: 377 378 noteEditor.editNote=Modifica nota 379 380 itemTypes.note=Nota 381 itemTypes.attachment=Allegato 382 itemTypes.book=Libro 383 itemTypes.bookSection=Paragrafo di libro 384 itemTypes.journalArticle=Articolo di periodico specializzato 385 itemTypes.magazineArticle=Articolo di rivista 386 itemTypes.newspaperArticle=Articolo di giornale 387 itemTypes.thesis=Tesi 388 itemTypes.letter=Lettera 389 itemTypes.manuscript=Manoscritto 390 itemTypes.interview=Intervista 391 itemTypes.film=Film 392 itemTypes.artwork=Grafica 393 itemTypes.webpage=Pagina web 394 itemTypes.report=Relazione 395 itemTypes.bill=Legge 396 itemTypes.case=Sentenza 397 itemTypes.hearing=Udienza 398 itemTypes.patent=Brevetto 399 itemTypes.statute=Statuto 400 itemTypes.email=E-mail 401 itemTypes.map=Mappa 402 itemTypes.blogPost=Messaggio di blog 403 itemTypes.instantMessage=Messaggio immediato 404 itemTypes.forumPost=Messaggio di forum 405 itemTypes.audioRecording=Registrazione audio 406 itemTypes.presentation=Presentazione 407 itemTypes.videoRecording=Registrazione video 408 itemTypes.tvBroadcast=Trasmissione televisiva 409 itemTypes.radioBroadcast=Trasmissione radiofonica 410 itemTypes.podcast=Podcast 411 itemTypes.computerProgram=Programma per computer 412 itemTypes.conferencePaper=Atto di convegno 413 itemTypes.document=Documento 414 itemTypes.encyclopediaArticle=Voce di enciclopedia 415 itemTypes.dictionaryEntry=Voce di dizionario 416 417 itemFields.itemType=Tipo 418 itemFields.title=Titolo 419 itemFields.dateAdded=Aggiunto in data 420 itemFields.dateModified=Modificato in data 421 itemFields.source=Fonte 422 itemFields.notes=Note 423 itemFields.tags=Tag 424 itemFields.attachments=Allegati 425 itemFields.related=Collegamenti 426 itemFields.url=URL 427 itemFields.rights=Diritti 428 itemFields.series=Serie 429 itemFields.volume=Volume 430 itemFields.issue=Numero di fascicolo 431 itemFields.edition=Edizione 432 itemFields.place=Luogo di edizione 433 itemFields.publisher=Editore 434 itemFields.pages=Pagine 435 itemFields.ISBN=ISBN 436 itemFields.publicationTitle=Titolo della pubblicazione 437 itemFields.ISSN=ISSN 438 itemFields.date=Data 439 itemFields.section=Paragrafo 440 itemFields.callNumber=Segnatura 441 itemFields.archiveLocation=Collocazione in archivio 442 itemFields.distributor=Distribuzione 443 itemFields.extra=Extra 444 itemFields.journalAbbreviation=Abbreviazione dei titoli di periodici 445 itemFields.DOI=DOI 446 itemFields.accessDate=Consultato 447 itemFields.seriesTitle=Titolo della serie 448 itemFields.seriesText=Testo della serie 449 itemFields.seriesNumber=Numero della serie 450 itemFields.institution=Istituzione 451 itemFields.reportType=Tipo di report 452 itemFields.code=Codice 453 itemFields.session=Sessione 454 itemFields.legislativeBody=Corpo legislativo 455 itemFields.history=Cronologia 456 itemFields.reporter=Cancelliere 457 itemFields.court=Corte 458 itemFields.numberOfVolumes=Numero di volumi 459 itemFields.committee=Commissione 460 itemFields.assignee=Cessionario 461 itemFields.patentNumber=Numero di brevetto 462 itemFields.priorityNumbers=Numero di priorità 463 itemFields.issueDate=Data di pubblicazione 464 itemFields.references=Riferimenti bibliografici 465 itemFields.legalStatus=Stato legale 466 itemFields.codeNumber=Numero di codice 467 itemFields.artworkMedium=Mezzo grafico 468 itemFields.number=Numero 469 itemFields.artworkSize=Dimensioni grafiche 470 itemFields.libraryCatalog=Catalogo della biblioteca 471 itemFields.videoRecordingFormat=Formato 472 itemFields.interviewMedium=Mezzo 473 itemFields.letterType=Tipo 474 itemFields.manuscriptType=Tipo 475 itemFields.mapType=Tipo 476 itemFields.scale=Scala 477 itemFields.thesisType=Tipo 478 itemFields.websiteType=Tipo di sito web 479 itemFields.audioRecordingFormat=Formato 480 itemFields.label=Etichetta 481 itemFields.presentationType=Tipo 482 itemFields.meetingName=Nome della riunione 483 itemFields.studio=Studio 484 itemFields.runningTime=Tempo di esercizio 485 itemFields.network=Rete 486 itemFields.postType=Tipo di messaggio 487 itemFields.audioFileType=Tipo di file 488 itemFields.versionNumber=Versione 489 itemFields.system=Sistema 490 itemFields.company=Società 491 itemFields.conferenceName=Titolo di conferenza 492 itemFields.encyclopediaTitle=Titolo di enciclopedia 493 itemFields.dictionaryTitle=Titolo di dizionario 494 itemFields.language=Lingua 495 itemFields.programmingLanguage=Linguaggio 496 itemFields.university=Università 497 itemFields.abstractNote=Abstract 498 itemFields.websiteTitle=Nome del sito 499 itemFields.reportNumber=Numero di report 500 itemFields.billNumber=Numero della legge 501 itemFields.codeVolume=Volume del codice 502 itemFields.codePages=Pagine del codice 503 itemFields.dateDecided=Data della sentenza 504 itemFields.reporterVolume=Volume di report 505 itemFields.firstPage=Prima pagina 506 itemFields.documentNumber=Numero di documento 507 itemFields.dateEnacted=Data di emanazione 508 itemFields.publicLawNumber=Numero di legge pubblica 509 itemFields.country=Nazione 510 itemFields.applicationNumber=Numero di applicazione 511 itemFields.forumTitle=Nome del forum 512 itemFields.episodeNumber=Numero di episodio 513 itemFields.blogTitle=Nome del blog 514 itemFields.medium=Medium 515 itemFields.caseName=Nome del caso 516 itemFields.nameOfAct=Nome dell'atto 517 itemFields.subject=Oggetto 518 itemFields.proceedingsTitle=Nome del procedimento 519 itemFields.bookTitle=Titolo del libro 520 itemFields.shortTitle=Titolo abbreviato 521 itemFields.docketNumber=Numero di inventario della sentenza 522 itemFields.numPages=# di Pagine 523 itemFields.programTitle=Titolo del programma 524 itemFields.issuingAuthority=Autorità emettente 525 itemFields.filingDate=Data di sottomissione 526 itemFields.genre=Genere 527 itemFields.archive=Archivio 528 529 creatorTypes.author=Autore 530 creatorTypes.contributor=Collaboratore 531 creatorTypes.editor=Curatore 532 creatorTypes.translator=Traduttore 533 creatorTypes.seriesEditor=Editor produzione a puntate 534 creatorTypes.interviewee=Intervista con 535 creatorTypes.interviewer=Intervistatore 536 creatorTypes.director=Regista 537 creatorTypes.scriptwriter=Sceneggiatore 538 creatorTypes.producer=Produttore 539 creatorTypes.castMember=Componente del cast 540 creatorTypes.sponsor=Finanziatore 541 creatorTypes.counsel=Consulente 542 creatorTypes.inventor=Inventore 543 creatorTypes.attorneyAgent=Procuratore o agente 544 creatorTypes.recipient=Beneficiario 545 creatorTypes.performer=Interprete 546 creatorTypes.composer=Compositore 547 creatorTypes.wordsBy=Parole di 548 creatorTypes.cartographer=Cartografo 549 creatorTypes.programmer=Programmatore 550 creatorTypes.artist=Artista 551 creatorTypes.commenter=Commentatore 552 creatorTypes.presenter=Presentatore 553 creatorTypes.guest=Ospite 554 creatorTypes.podcaster=Autore del podcast 555 creatorTypes.reviewedAuthor=Autore recensito 556 creatorTypes.cosponsor=Co-finanziatore 557 creatorTypes.bookAuthor=Autore del libro 558 559 fileTypes.webpage=Pagina web 560 fileTypes.image=Immagine 561 fileTypes.pdf=File PDF 562 fileTypes.audio=File audio 563 fileTypes.video=File video 564 fileTypes.presentation=Presentazione 565 fileTypes.document=Documento 566 567 save.attachment=Salvataggio istantanea in corso... 568 save.link=Salvataggio collegamento in corso... 569 save.link.error=Si è verificato un errore nel salvataggio del collegamento. 570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Non è possibile apportare modifiche alla collezione selezionata. 571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Non è possibile aggiungere file alla collezione selezionata. 572 save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library. 573 save.error.cannotAddToFeed=You cannot save items to feeds. 574 575 ingester.saveToZotero=Salva in Zotero 576 ingester.saveToZoteroUsing=Salva in Zotero utilizzando "%S" 577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Save to Zotero as Web Page (with snapshot) 578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Save to Zotero as Web Page (without snapshot) 579 ingester.scraping=Salvataggio elemento in corso... 580 ingester.scrapingTo=Salva in 581 ingester.scrapeComplete=Elemento salvato 582 ingester.scrapeError=Impossibile salvare elemento 583 ingester.scrapeErrorDescription=Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'elemento. Consultare %S per ulteriori informazioni 584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues 585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Processo di salvataggio non riuscito a causa di un precedente errore di Zotero. 586 587 ingester.importReferRISDialog.title=Importazione RIS/Refer in Zotero 588 ingester.importReferRISDialog.text=Importare gli elementi da "%1$S" in Zotero?\n\n È possibile disabilitare l'importazione automatica RIS/Refer dalle preferenze di Zotero. 589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Consenti sempre per questo sito 590 591 ingester.importFile.title=Importa File 592 ingester.importFile.text=Importare il file "%S"?\n\nElementi saranno aggiunti ad una nuova collezione. 593 ingester.importFile.intoNewCollection=Importa in una nuova collezione 594 595 ingester.lookup.performing=Esecuzione ricerca... 596 ingester.lookup.error=Si è verificato un errore di ricerca per questo elemento. 597 598 db.dbCorrupted=Il database '%S' di Zotero potrebbe essere danneggiato. 599 db.dbCorrupted.restart=Riavviare Firefox per tentare un ripristino automatico dell'ultimo backup. 600 db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory. 601 db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory. 602 db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory. 603 604 db.integrityCheck.passed=Non è stato rilevato alcun errore nel database. 605 db.integrityCheck.failed=Rilevato errore nel database di Zotero. 606 db.integrityCheck.dbRepairTool=È possibile utilizzare gli strumenti di riparazione del database disponibili presso http://zotero.org/utils/dbfix per tentare di corregere questi errori. 607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero può tentare di correggere questi errori. 608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S dovrà essere riavviato. 609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Correggere gli errori e riavviare %S 610 db.integrityCheck.errorsFixed=Gli errori nel database di Zotero sono stati corretti. 611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero non è riuscito a correggere tutti gli errori nel database. 612 db.integrityCheck.reportInForums=È possibile segnalare questo problema nei forum di Zotero. 613 614 zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application 615 616 zotero.preferences.update.updated=Aggiornato 617 zotero.preferences.update.upToDate=Aggiornato 618 zotero.preferences.update.error=Errore 619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Apri PDF e altri file all'interno di %S quando possibile 620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=Non è stato rilevato alcun motore di ricerca 621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=Rilevato %S motore di ricerca 622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=Rilevati %S motori di ricerca 623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S) 624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatic 625 626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purge Attachment Files on Zotero Servers? 627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=If you plan to use WebDAV for file syncing and you previously synced attachment files in My Library to the Zotero servers, you can purge those files from the Zotero servers to give you more storage space for groups.\n\nYou can purge files at any time from your account settings on zotero.org. 628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purge Files Now 629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Do Not Purge 630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Loading libraries… 631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=You must enter a username and password in the %S tab before using the reset options. 632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=All data in this copy of Zotero will be erased and replaced with data belonging to user '%S' on the Zotero server. 633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Replace Local Data 634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox must be restarted to complete the restore process. 635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer. 636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library 637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage. 638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared. 639 640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Ricrea indicizzazione 641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Ricreare l'intera indicizzazione? L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti.\n Per processare solo gli elementi non indicizzati, selezionare '%S' 642 zotero.preferences.search.clearIndex=Azzera indicizzazione 643 zotero.preferences.search.clearWarning=Dopo l'azzeramento dell'indicizzazione non sarà più possibile ricercare gli allegati,\n\n né sarà più possibile indicizzare i collegamenti se non visitando nuovamente la pagina web. Per mantenere i collegamenti selezionare '%S' 644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Elimina tutto tranne i collegamenti web 645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Processa elementi non indicizzati 646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles 647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formati di esportazione 648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program. 649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items. 650 651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful. 652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S. 653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=The %S add-in is currently installed. 654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=The %S add-in is not currently installed. 655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Install %S Add-in 656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstall %S Add-in 657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Installing %S… 658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S is incompatible with versions of %3$S before %4$S. Please remove %3$S, or download the latest version from %5$S. 659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S requires %3$S %4$S or later to run. Please download the latest version of %3$S from %5$S. 660 661 zotero.preferences.styles.addStyle=Aggiungi stile 662 663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reimposta motori di ricerca e stili 664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Tutti i motori di ricerca o gli stili nuovi o modificati andranno persi. 665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reimposta motori di ricerca 666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Tutti i motori di ricerca nuovi o modificati andranno persi. 667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reimposta stili 668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Tutti gli stili nuovi o modificati andranno persi. 669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrate Data Directory 670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=A directory already exists at %S. 671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Please move or rename it and try again. 672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S. 673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration. 674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location. 675 676 zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging 677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged 678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted 679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S. 680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output. 681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts. 682 683 dragAndDrop.existingFiles=I seguenti file sono già presenti nella cartella di destinazione e non verranno copiati: 684 dragAndDrop.filesNotFound=I seguenti file non sono stati trovati e non verranno copiati: 685 686 fileInterface.importing=Importing… 687 fileInterface.importComplete=Import Complete 688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported 689 fileInterface.itemsExported=Esportazione elementi in corso... 690 fileInterface.import=Importa 691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import 692 fileInterface.export=Esporta 693 fileInterface.exportedItems=Elementi esportati 694 fileInterface.imported=Importato 695 fileInterface.unsupportedFormat=The selected file is not in a supported format. 696 fileInterface.appDatabase=%S Database 697 fileInterface.appImportCollection=%S Import 698 fileInterface.viewSupportedFormats=View Supported Formats… 699 fileInterface.untitledBibliography=Bibliografia senza titolo 700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografia 701 fileInterface.importError=Si è verificato un errore durante il tentativo di importazione del file selezionato. Assicurarsi che il file sia valido e ritentare. 702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Non è stato possibile trovare dati per l'importazione nella memoria 703 fileInterface.noReferencesError=L'elemento selezionato non contiene riferimenti bibliografici. Selezionare uno o più riferimenti bibliografici e riprovare. 704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Si è verificato un errore durante la creazione della bibliografia. Ritentare. 705 fileInterface.exportError=Si è verificato un errore durante il tentativo di esportazione del file selezionato. 706 fileInterface.importOPML=Import Feeds from OPML 707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML Feed List 708 709 quickCopy.copyAs=Copy as %S 710 711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Titolo, Creatore, Anno 712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Tutti i campi & tag 713 quickSearch.mode.everything=Tutto 714 715 advancedSearchMode=Premere Invio per avviare la ricerca avanzata 716 searchInProgress=Attendere, ricerca in corso. 717 718 searchOperator.is=è 719 searchOperator.isNot=non è 720 searchOperator.beginsWith=comincia con 721 searchOperator.contains=contiene 722 searchOperator.doesNotContain=non contiene 723 searchOperator.isLessThan=è minore di 724 searchOperator.isGreaterThan=è maggiore di 725 searchOperator.isBefore=è prima 726 searchOperator.isAfter=è dopo 727 searchOperator.isInTheLast=è alla fine 728 729 searchConditions.tooltip.fields=Campi: 730 searchConditions.collection=Collezione 731 searchConditions.savedSearch=Ricerca salvata 732 searchConditions.itemTypeID=Tipo di elemento 733 searchConditions.tag=Etichetta 734 searchConditions.note=Nota 735 searchConditions.childNote=Nota secondaria 736 searchConditions.creator=Autore 737 searchConditions.type=Tipo 738 searchConditions.thesisType=Tipo di tesi 739 searchConditions.reportType=Tipo di report 740 searchConditions.videoRecordingFormat=Formato della registrazione video 741 searchConditions.audioFileType=Tipo di file audio 742 searchConditions.audioRecordingFormat=Formato della registrazione audio 743 searchConditions.letterType=Tipo di lettera 744 searchConditions.interviewMedium=Mezzo d'intervista 745 searchConditions.manuscriptType=Tipo di manoscritto 746 searchConditions.presentationType=Tipo di presentazione 747 searchConditions.mapType=Tipo di mappa 748 searchConditions.medium=Mezzo 749 searchConditions.artworkMedium=Mezzo grafico 750 searchConditions.dateModified=Data modificata 751 searchConditions.fulltextContent=Contenuto 752 searchConditions.programmingLanguage=Linguaggio di programmazione 753 searchConditions.fileTypeID=Tipo di allegato 754 searchConditions.annotation=Annotazione 755 756 fulltext.indexState.indexed=Indicizzato 757 fulltext.indexState.unavailable=Sconosciuto 758 fulltext.indexState.partial=Parzialmente indicizzato 759 fulltext.indexState.queued=Queued 760 761 exportOptions.exportNotes=Esporta note 762 exportOptions.exportFileData=Esporta file 763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Usare l'abbreviazione dei titoli dei periodici 764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 senza BOM) 765 charset.autoDetect=(rilevamento automatico) 766 767 date.daySuffixes=°, °, °, ° 768 date.abbreviation.year=a 769 date.abbreviation.month=m 770 date.abbreviation.day=g 771 date.yesterday=ieri 772 date.today=oggi 773 date.tomorrow=domani 774 775 citation.multipleSources=Fonti multiple... 776 citation.singleSource=Fonte singola... 777 citation.showEditor=Visualizza editor... 778 citation.hideEditor=Nascondi editor... 779 citation.citations=Citazioni 780 citation.notes=Note 781 citation.locator.page=Pagina 782 citation.locator.book=Libro 783 citation.locator.chapter=Capitolo 784 citation.locator.column=Colonna 785 citation.locator.figure=Figura 786 citation.locator.folio=Folio 787 citation.locator.issue=Issue 788 citation.locator.line=Linea 789 citation.locator.note=Nota 790 citation.locator.opus=Opus 791 citation.locator.paragraph=Paragrafo 792 citation.locator.part=Part 793 citation.locator.section=Sezione 794 citation.locator.subverbo=Sub verbo 795 citation.locator.volume=Volume 796 citation.locator.verse=Verse 797 798 report.title.default=Rapporto Zotero 799 report.parentItem=Elemento principale: 800 report.notes=Note: 801 report.tags=Tag: 802 803 annotations.confirmClose.title=Conferma chiusura annotazione 804 annotations.confirmClose.body=Tutto il testo andrà perso 805 annotations.close.tooltip=Elimina annotazione 806 annotations.move.tooltip=Sposta annotazione 807 annotations.collapse.tooltip=Collassa annotazione 808 annotations.expand.tooltip=Espandi annotazione 809 annotations.oneWindowWarning=Le annotazioni di un'istantanea sono visualizzabili contemporaneamente solo all'interno di un'unica pagina. Questa istantanea verrà visualizzata senza annotazioni. 810 811 integration.fields.label=Fields (recommended) 812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recommended) 813 integration.fields.caption=Fields cannot be shared with LibreOffice. 814 integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved as .doc or .docx. 815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word. 816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved as .odt. 817 818 integration.regenerate.title=Ricreare la citazione? 819 integration.regenerate.body=Le modifiche apportate alla citazione andranno perse. 820 integration.regenerate.saveBehavior=Imposta come comportamento predefinito. 821 822 integration.revertAll.title=Annullare tutte le modifiche alla bibliografia? 823 integration.revertAll.body=Se si sceglie di proseguire tutte le citazioni nel testo appariranno nella bibliografia con il loro testo originale, e tutte le citazioni aggiunte manualmente saranno rimosse dalla bibliografia. 824 integration.revertAll.button=Annullare tutto 825 integration.revert.title=Annullare la modifica? 826 integration.revert.body=Se si sceglie di continuare il testo degli elementi della bibiliografia corrispondenti agli elementi selezionati sarà sostituito con il testo non modificato relativo allo stile selezionato. 827 integration.revert.button=Annullare 828 integration.removeBibEntry.title=Il riferimento bibliografico selezionato è citato nel documento. 829 integration.removeBibEntry.body=Si è sicuri di non voler includere la bibliografia? 830 831 integration.cited=Citato 832 integration.cited.loading=Caricamento degli elementi citati 833 integration.ibid=ibid 834 integration.emptyCitationWarning.title=Citazione vuota 835 integration.emptyCitationWarning.body=La citazione selezionata risulterebbe vuota nello stile attualmente in uso. Si è certi di volerla aggiungere? 836 integration.openInLibrary=Apri in %S 837 838 integration.error.incompatibleVersion=Questa versione del plugin ($INTEGRATION_VERSION) per il programma di video-scrittura non è compatibile con la versione di Zotero installata (%1$S). Aggiornare all'ultima versione disponibile entrambi i componenti. 839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S necessita di %2$S %3$S o successivo. Scaricare l'ultima versione di %2$S da zotero.org. 840 integration.error.title=Errore di integrazione di Zotero. 841 integration.error.notInstalled=Zotero non è riuscito a caricare il componente necessario per comunicare con il programma di video-scrittura. Assicurarsi che l'estensione corretta sia installata e provare nuovamente. 842 integration.error.generic=Si è verificato un errore di Zotero nel corso dell'aggiornamento del documento. 843 integration.error.mustInsertCitation=È necessario inserire una citazione prima di eseguire questa operazione. 844 integration.error.mustInsertBibliography=È necessario inserire una bibliografia prima di eseguire questa operazione. 845 integration.error.cannotInsertHere=I campi di Zotero non possono essere inseriti in questa posizione. 846 integration.error.notInCitation=Per modificare una citazione di Zotero il cursore deve trovarsi all'interno della stessa. 847 integration.error.noBibliography=Lo stile bibliografico in uso non prevede una bibliografia. Se si desidera aggiungere una bibliografia selezionare un'altro stile. 848 integration.error.deletePipe=Non è stato possibile avviare il processo utilizzato da Zotero per comunicare con l'elaboratore di testi. Si desidera che Zotero provi a correggere questo errore? Verrà richiesto di inserire la propria password. 849 integration.error.invalidStyle=Lo stile selezionato non sembra essere uno stile valido. Se si tratta di uno stile creato dall'utente, assicurarsi che sia possibile validarlo come descritto in http://zotero.org/support/dev/citation_styles. In alternativa, si provi a selezionare un altro stile. 850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero cannot update this document because it was created by a different word processing application with an incompatible field encoding. In order to make a document compatible with both Word and LibreOffice, open the document in the word processor with which it was originally created and switch the field type to Bookmarks in the Zotero Document Preferences. 851 integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S? 852 integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found. 853 854 integration.replace=Sostituire questo campo di Zotero? 855 integration.missingItem.single=Questo elemento non è più presente nel database di Zotero. 856 integration.missingItem.multiple=L'elemento %1$S in questa citazione non è più presente nel database di Zotero. Si desidera selezionare un elemento sostitutivo? 857 integration.missingItem.description=Selezionando "No" si cancellerà il campo identificativo per la citazione che contiene questo elemento, mantenendo inalterato il testo della citazione ma eliminandola dalla bibliografia. 858 integration.removeCodesWarning=La rimozione di codici di campo impedirà a Zotero di aggiornare le citazioni e le bibliografie nel documento corrente. Si è certi di voler continuare? 859 integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue? 860 integration.error.newerDocumentVersion=Your document was created with a newer version of Zotero (%1$S) than the currently installed version (%2$S). Please upgrade Zotero before editing this document. 861 integration.corruptField=Il campo identificativo della citazione, che permette a Zotero di identificare l'elemento corrente nella libreria, è corrotto. Si desidera selezionare nuovamente tale elemento? 862 integration.corruptField.description=Selezionando "No" si rimuoverà il campo identificativo per la citazione che contiene l'emento corrente. Il testo della citazione verrà mantenuto, ma la stessa potrebbe risultare assente dalla bibliografia. 863 integration.corruptBibliography=Il campo identificativo per la bibliografia è corrotto. Si desidera che Zotero rimuova il campo identificativo e generi una nuova bibliografia? 864 integration.corruptBibliography.description=Tutti gli elementi citati nel testo appariranno nella nuova bibliografia, ma le modifiche apportate nella finestra di dialogo "Modifica Bibliografia" saranno perdute. 865 integration.citationChanged=La citazione corrente è stata modificata successivamente alla sua creazione da parte di Zotero. Si desidera conservare le modifiche e prevenirne aggiornamenti futuri? 866 integration.citationChanged.description=Selezionando "Sì" verrà impedito a Zotero di aggiornare questa citazione nel caso vengano aggiunte altre citazioni, si cambi stile o si modifichi l'elemento al quale si riferisce. Selezionando "no" verrano persi tutti i cambiamenti. 867 integration.citationChanged.edit=La citazione è stata modificata successivamente alla sua creazione da parte di Zotero. Continuando la modifica si perderanno i cambiamenti apportati. Si desidera continuare? 868 integration.citationChanged.original=Original: %S 869 integration.citationChanged.modified=Modified: %S 870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates? 871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations. 872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations. 873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences. 874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar. 875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab. 876 877 styles.install.title=Installa Stile 878 styles.install.unexpectedError=An unexpected error occurred while installing "%1$S" 879 styles.installStyle=Installare stile "%1$S" da %2$S? 880 styles.updateStyle=Aggiornare lo stile esistente "%1$S" con "%2$S" da %3$S? 881 styles.installed=Lo stile "%S" è stato installato correttamente. 882 styles.installError=%S non sembra essere un file di stile valido. 883 styles.validationWarning="%S" is not a valid CSL 1.0.1 style file, and may not work properly with Zotero.\n\nAre you sure you want to continue? 884 styles.installSourceError=%1$S si riferisce nel punto %2$S del suo sorgente ad un file CSL non valido o non esistente. 885 styles.deleteStyle=Si è certi di voler eliminare lo stile "%1$S"? 886 styles.deleteStyles=Si è certi di voler eliminare lo stile selezionato? 887 888 styles.abbreviations.title=Load Abbreviations 889 styles.abbreviations.parseError=The abbreviations file "%1$S" is not valid JSON. 890 styles.abbreviations.missingInfo=The abbreviations file "%1$S" does not specify a complete info block. 891 892 sync.sync=Sincronizzazione 893 sync.syncWith=Sync with %S 894 sync.stopping=Stopping… 895 sync.cancel=Interrompere la Sincronizzazione 896 sync.openSyncPreferences=Apri le impostazione di sincronizzazione... 897 sync.resetGroupAndSync=Reimpostare i Gruppi e la Sincronizzazione 898 sync.resetGroupFilesAndSync=Reset Group Files and Sync 899 sync.skipGroup=Skip Group 900 sync.removeGroupsAndSync=Rimuovere i Gruppi e la Sincronizzazione 901 902 sync.error.usernameNotSet=Nome utente non impostato 903 sync.error.usernameNotSet.text=È necessario inserire le proprie credenziali di zotero.org nelle impostazioni di Zotero per attivare la sincronizzazione con il server Zotero. 904 sync.error.passwordNotSet=Password non impostata 905 sync.error.invalidLogin=Nome utente o password non validi 906 sync.error.invalidLogin.text=Il server di sincronizzazione di Zotero non ha accettato le credenziali inserite..\n\nControllare di avere inserito correttamente le credenziali di zotero.org nelle impostazioni sulla sincronizzazione di Zotero. 907 sync.error.enterPassword=Immettere una password. 908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero cannot access your login information. 909 sync.error.checkMasterPassword=If you are using a master password in %S, make sure you have entered it successfully. 910 sync.error.corruptedLoginManager=This could also be due to a corrupted %1$S logins database. To check, close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %1$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences. 911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero cannot access your login information, possibly due to a corrupted %S logins database. 912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %2$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences. 913 sync.error.syncInProgress=Un'operazione di sincronizzazione è già in corso. 914 sync.error.syncInProgress.wait=Attendere il completamento dell'operazione precedente o riavviare %S. 915 sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group ‘%1$S’, and changes you’ve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost. 916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group ‘%1$S’, and files you’ve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S. 917 sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now. 918 sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now. 919 sync.error.manualInterventionRequired=Una sincronizzazione automatica ha prodotto un conflitto che richiede un intervento manuale. 920 sync.error.clickSyncIcon=Fare click sull'icona di sincronizzazione per avviare manualmente la sincronizzazione. 921 sync.error.invalidClock=L'orologio di sistema è impostato su un orario sbagliato. È necessario correggere l'ora di sistema perché la sincronizzazione con il server di Zotero possa funzionare. 922 sync.error.sslConnectionError=Errore nella connessione SSL 923 sync.error.checkConnection=Errore nella connessione al server. Controllare la connessione a Internet. 924 sync.error.emptyResponseServer=Risposta vuota dal server. 925 sync.error.invalidCharsFilename=Il nome del file '%S' contiene caratteri non validi.\n\nRinominare il file e tentare nuovamente. Se il nome viene modificato tramite il sistema operativo, sarà necessario aggiungere di nuovo il collegamento in Zotero. 926 sync.error.apiKeyInvalid=%S could not authenticate your account. Please re-enter your account details. 927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again. 928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version. 931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again. 932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums. 933 934 account.unlinkWarning=Unlinking your account will prevent %S from syncing your data. 935 account.unlinkWarning.removeData=Remove my %S data from this computer 936 account.unlinkWarning.button=Unlink Account 937 account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the ‘%1$S’ account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed. 938 account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data. 939 account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (‘%2$S’) from the current one (‘%3$S’). If you continue, data associated with the ‘%2$S’ account will be removed from this computer. 940 account.confirmDelete=Remove existing data 941 account.confirmDelete.button=Switch Accounts 942 943 sync.conflict.autoChange.alert=One or more locally deleted Zotero %S have been modified remotely since the last sync. 944 sync.conflict.autoChange.log=A Zotero %S has changed both locally and remotely since the last sync: 945 sync.conflict.remoteVersionsKept=The remote versions have been kept. 946 sync.conflict.remoteVersionKept=The remote version has been kept. 947 sync.conflict.localVersionsKept=The local versions have been kept. 948 sync.conflict.localVersionKept=The local version has been kept. 949 sync.conflict.recentVersionsKept=The most recent versions have been kept. 950 sync.conflict.recentVersionKept=The most recent version, '%S', has been kept. 951 sync.conflict.viewErrorConsole=View the %S Error Console for the full list of such changes. 952 sync.conflict.localVersion=Local version: %S 953 sync.conflict.remoteVersion=Remote version: %S 954 sync.conflict.deleted=[deleted] 955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=One or more Zotero items have been added to and/or removed from the same collection on multiple computers since the last sync. 956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero items in the collection '%S' have been added and/or removed on multiple computers since the last sync. The following items have been added to the collection: 957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=One or more Zotero tags have been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. The different sets of tags have been combined. 958 sync.conflict.tagItemMerge.log=The Zotero tag '%S' has been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. 959 sync.conflict.tag.addedToRemote=It has been added to the following remote items: 960 sync.conflict.tag.addedToLocal=It has been added to the following local items: 961 962 sync.conflict.localItem=Elemento Locale 963 sync.conflict.remoteItem=Elemento Remoto 964 sync.conflict.mergedItem=Merged Item 965 sync.conflict.localFile=File Locale 966 sync.conflict.remoteFile=File Remoto 967 sync.conflict.resolveAllLocal=Use the local version for all remaining conflicts 968 sync.conflict.resolveAllRemote=Use the remote version for all remaining conflicts 969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Use local fields for all remaining conflicts 970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Use remote fields for all remaining conflicts 971 sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. Click the version to use for resolving conflicting fields, and then click %S. 972 sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. Choose the version you would like to keep, and then click %S. 973 sync.conflict.chooseThisVersion=Choose this version 974 975 sync.status.notYetSynced=Sincronizzazione non ancora effettuata 976 sync.status.lastSync=Ultima sincronizzazione: 977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish 978 sync.status.preparing=Preparing sync 979 sync.status.loggingIn=Accesso al server di sincronizzazione 980 sync.status.gettingUpdatedData=Ricezione dei dati aggiornati dal server di sincronizzazione 981 sync.status.processingUpdatedData=Processing updated data 982 sync.status.uploadingData=Trasferimento dei dati al server di sincronizzazione 983 sync.status.uploadAccepted=Trasferimento accettato — in attesa del server di sincronizzazione 984 sync.status.syncingFiles=Sincronizzazione dei file 985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S 986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining) 987 sync.status.syncingFullText=Syncing full-text content 988 989 sync.storage.mbRemaining=%SMB remaining 990 sync.storage.kbRemaining=%SKB rimanenti 991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S file 992 sync.storage.none=Nessuno 993 sync.storage.downloads=Downloads: 994 sync.storage.uploads=Uploads: 995 sync.storage.localFile=File locale 996 sync.storage.remoteFile=File remoto 997 sync.storage.savedFile=File salvato 998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Configurazione del server verficata 999 sync.storage.fileSyncSetUp=Sincronizzazione dei file avviata con successo 1000 sync.storage.openAccountSettings=Apri le impostazioni dell'account 1001 1002 sync.storage.error.default=A file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, restart %S and/or your computer and try again. If you continue to receive the message, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums. 1003 sync.storage.error.defaultRestart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums. 1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Impossibile contattare il server %S 1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Autorizzazioni insufficienti per creare una cartella di Zotero nel seguente indirizzo: 1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Controllare le impostazioni di sincronizzazione o contattare l'amministratore del server. 1007 sync.storage.error.verificationFailed=Verifica di %S non riuscita. Verificare le impostazioni di sincronizzazione nel pannello delle preferenze di Zotero. 1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Non è stato possibile creare il file '%S' nella cartella di immagazzinamento di Zotero. 1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Error creating file '%S'.\n\nSee http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames for more information. 1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Non si posseggono più i privilegi di scrittura per il gruppo '%S' di Zotero. I file che sono stati aggiunti o modificati non possono essere sincronizzati con il server. 1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Se si desidera avere la possibilità di copiare in una posizione alternativa gli elementi e i file modificati, annullare ora la sincronizzazione. 1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Caricamento del file non riuscito 1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Cartella non trovata 1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S non esiste. 1015 sync.storage.error.createNow=Si desidera crearlo adesso? 1016 1017 sync.storage.error.webdav.default=A WebDAV file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences. 1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A WebDAV file sync error occurred. Please restart %S and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences. 1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Please enter a WebDAV URL. 1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S non è un URL WebDAV valido. 1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=Il server WebDAV non ha accettato il nome utente e la password inseriti. 1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Non si hanno i permessi per accedere a %S sul server WebDAV. 1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Il caricamento di un file non è riuscito a causa della mancanza di spazio sul server WebDAV. 1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Errore nel certificato SSL durante la connessione a %S 1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Errore nella connessione SSL a %S 1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Apre l'URL WebDAV nel browser per ulteriori informazioni 1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Consultare la documentazione su sovrapposizione di certificato per maggiori informazioni. 1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Apre l'URL WebDAV 1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=A potential problem was found with your WebDAV server.\n\nAn uploaded file was not immediately available for download. There may be a short delay between when you upload files and when they become available, particularly if you are using a cloud storage service.\n\nIf Zotero file syncing appears to work normally, you can ignore this message. If you have trouble, please post to the Zotero Forums. 1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Your WebDAV server is claiming that a nonexistent file exists. Contact your WebDAV server administrator for assistance. 1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV Server Configuration Error 1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Your WebDAV server returned an internal error. 1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Your WebDAV server returned an HTTP %1$S error for a %2$S request. 1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=If you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings or contact your WebDAV server administrator. 1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S 1036 1037 sync.storage.error.zfs.restart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf the error persists, there may be a problem with either your computer or your network: security software, proxy server, VPN, etc. Try disabling any security/firewall software you're using or, if this is a laptop, try from a different network. 1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=You have too many queued uploads. Please try again in %S minutes. 1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Hai raggiunto il tuo limite di spazio massimo consentito per il tuo Zotero File Storage. Alcuni file non sono stati caricati. Gli altri dati di Zotero continueranno a essere sincronizzati con il server. 1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Consulta le impostazioni del tuo account su zotero.org per le opzioni aggiuntive di archiviazione. 1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Il gruppo '%S' ha raggiunto il limite di spazio massimo consentito per il suo Zotero File Storage. Alcuni file non sono stati caricati. Gli altri dati di Zotero continueranno a essere sincronizzati con il server. 1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Il proprietario del gruppo può aumentare lo spazio di archiviazione del gruppo dalle impostazioni di archiviazione su zotero.org. 1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=The file '%S' would exceed your Zotero File Storage quota 1044 1045 sync.longTagFixer.saveTag=Salva Etichetta 1046 sync.longTagFixer.saveTags=Salva Etichette 1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Elimina Etichetta 1048 1049 proxies.multiSite=Multi-sito 1050 proxies.error=Information Validation Error 1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Lo configurazioni valide per il proxy devono iniziare ocn "http://" o "https://" 1052 proxies.error.host.invalid=È necessario indicare un nome di host valido per il sito servito da questo proxy (e.g., jstor.org) 1053 proxies.error.scheme.noHost=Una configurazione di proxy multi-sito valida deve contenere la variabile (%h) relativa all'host. 1054 proxies.error.scheme.noPath=Una configurazione di proxy valida deve contenere la variabile del percorso (%p) o le variabili della cartella e del nome del file (%d e %f). 1055 proxies.error.host.proxyExists=Si è già indicato un altro proxy per l'host %1$S. 1056 proxies.error.scheme.invalid=La configurazione di proxy indicata non è valida per nessuno degli host. 1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero ha rilevato che si sta accedendo al sito corrente per mezzo di proxy. Si desidera reindirizzare automaticamente le richieste future verso %1$S attraverso %2$S? 1058 proxies.notification.associated.label=Zotero ha associato automaticamente questo sito con un proxy configurato in precedenza. Le richieste future verso %1$S saranno reindirizzate attraverso %2$S. 1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero ha reindirizzato automaticamente la tua richiesta verso %1$S attraverso il proxy %2$S. 1060 proxies.notification.enable.button=Enable... 1061 proxies.notification.settings.button=Proxy Settings... 1062 proxies.recognized.message=Aggiungendo questo proxy si consentirà a Zotero di riconoscere gli elementi provenienti dalle sue pagine e di reindirizzare automaticamente le richieste future verso %1$S attraverso %2$S. 1063 proxies.recognized.add=Aggiungere un Proxy 1064 1065 recognizePDF.noOCR=Il PDF non contiene testo OCR 1066 recognizePDF.couldNotRead=Impossibile leggere il testo del PDF 1067 recognizePDF.noMatches=No matching references found 1068 recognizePDF.fileNotFound=File non trovato 1069 recognizePDF.error=An unexpected error occurred 1070 recognizePDF.recognizing.label=Retrieving Metadata… 1071 recognizePDF.complete.label=Metadata Retrieval Complete 1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata 1073 1074 rtfScan.openTitle=Selezionare un file da scansionare 1075 rtfScan.scanning.label=Scanning RTF Document... 1076 rtfScan.saving.label=Formatting RTF Document... 1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf) 1078 rtfScan.saveTitle=Selezionare una posizione in cui salvare il file formattato 1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Scansionato) 1080 1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations 1082 1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=The file '%S' cannot be created. 1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=The file '%S' cannot be updated. 1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=The file '%S' cannot be deleted. 1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=A file cannot be created. 1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=A file cannot be updated. 1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=A file cannot be deleted. 1089 file.accessError.message.windows=Check that the file is not currently in use, that its permissions allow write access, and that it has a valid filename. 1090 file.accessError.message.other=Check that the file is not currently in use and that its permissions allow write access. 1091 file.accessError.restart=Restarting your computer or disabling security software may also help. 1092 file.accessError.showParentDir=Show Parent Directory 1093 file.error.cannotAddShortcut=Shortcut files cannot be added directly. Please select the original file. 1094 1095 lookup.failure.title=Ricerca fallita 1096 lookup.failure.description=Non è stato possibile individuare il record relativo all'identificativo specificato. Controllare l'identificativo e provare nuovamente. 1097 lookup.failureToID.description=Zotero could not find any identifiers in your input. Please verify your input and try again. 1098 1099 locate.online.label=Apri online 1100 locate.online.tooltip=Vai all'elemento selezionato online 1101 locate.pdf.label=Visualizza il PDF 1102 locate.pdf.tooltip=Visualizza il PDF usando il visualizzatore selezionato 1103 locate.snapshot.label=Visualizza Istantanea 1104 locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item 1105 locate.file.label=Visualizza File 1106 locate.file.tooltip=Apri il file usando il visualizzatore selezionato 1107 locate.externalViewer.label=Apri in un visualizzatore esterno 1108 locate.externalViewer.tooltip=Apri in un'altra applicazione 1109 locate.internalViewer.label=Apri con il visualizzato integrato 1110 locate.internalViewer.tooltip=Apri il file nell'applicazione corrente 1111 locate.showFile.label=Mostra il file 1112 locate.showFile.tooltip=Apri la cartella del file 1113 locate.libraryLookup.label=Ricerca tramite la biblioteca 1114 locate.libraryLookup.tooltip=Ricerca questo elemento utilizzando il risolutore OpenURL selezionato 1115 locate.manageLocateEngines=Gestisci i motori di ricerca... 1116 1117 standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible. 1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Installazione dell'estensione non riuscita 1119 standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero. 1120 standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account. 1121 standalone.rootWarning.exit=Uscita 1122 standalone.rootWarning.continue=Continua 1123 standalone.updateMessage=A recommended update is available, but you do not have permission to install it. To update automatically, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account. 1124 1125 connector.name=%S Connector 1126 connector.error.title=Errore di Zotero Connector 1127 connector.standaloneOpen=Non è possibile accedere al database perché Zotero Standalone è attualmente in esecuzione. Consultare i propri dati con Zotero Standalone. 1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone was launched but is not accessible. If you experienced an error opening Zotero Standalone, restart Firefox. 1129 1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero consente di specificare anche i curatori e i traduttori. È possibile convertire un autore in un curatore o traduttore selezionando da questo menu. 1131 firstRunGuidance.quickFormat=Digitare un titolo o un autore per cercare un riferimento bibliografico.\n\nDopo aver effettuato una selezione cliccare la bolla o premere Ctrl-↓ per aggiungere i numeri di pagina, prefissi o suffissi. È possibile includere un numero di pagina nei termini di ricerca per aggiungerlo direttamente.\n\nÈ possibile modificare le citazioni direttamente nel documento dell'elaboratore di testi. 1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Digitare un titolo o un autore per cercare un riferimento bibliografico.\n\nDopo aver effettuato una selezione cliccare la bolla o premere Cmd-↓ per aggiungere i numeri di pagina, prefissi o suffissi. È possibile includere un numero di pagina nei termini di ricerca per aggiungerlo direttamente.\n\nÈ possibile modificare le citazioni direttamente nel documento dell'elaboratore di testi. 1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click the ‘Z’ button to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. 1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. 1135 firstRunGuidance.saveButton=Click this button to save any web page to your Zotero library. On some pages, Zotero will be able to save full details, including author and date. 1136 1137 styles.bibliography=Bibliography 1138 styles.editor.save=Save Citation Style 1139 styles.editor.warning.noItems=No items selected in Zotero. 1140 styles.editor.warning.parseError=Error parsing style: 1141 styles.editor.warning.renderError=Error generating citations and bibliography: 1142 styles.editor.output.individualCitations=Individual Citations 1143 styles.editor.output.singleCitation=Single Citation (with position "first") 1144 styles.preview.instructions=Select one or more items in Zotero and click the "Refresh" button to see how these items are rendered by the installed CSL citation styles. 1145 1146 publications.intro.text1=My Publications allows you to create a list of your own work and share it on your profile page on %S. You can add notes about each item and even share PDFs or other files under a license you specify. 1147 publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files. 1148 publications.intro.text3=<b>Only add work you yourself have created</b>, and only include files if you have the rights to distribute them publicly and wish to do so. 1149 publications.intro.authorship=I created this work. 1150 publications.intro.authorship.files=I created this work and have the rights to distribute included files. 1151 publications.sharing.keepRightsField=Keep the existing Rights field 1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Keep the existing Rights field where available 1153 publications.cc.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before placing your work under a CC license. Note that the license you apply cannot be revoked, even if you later choose different terms or cease publishing the work. 1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Considerations for licensors 1155 publications.cc0.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before applying CC0 to your work. Please note that dedicating your work to the public domain is irreversible, even if you later choose different terms or cease publishing the work. 1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ 1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Linked files cannot be added to My Publications 1158 1159 publications.buttons.next=Next: %S 1160 publications.buttons.choose-sharing=Sharing 1161 publications.buttons.choose-license=Choose a License 1162 publications.buttons.addToMyPublications=Add to My Publications 1163 1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International License 1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License 1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License 1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License 1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License 1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License