www

Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

zotero.properties (89880B)


      1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=ابزار پژوهش نسل آینده
      2 
      3 general.success=موفقیت
      4 general.error=خطا
      5 general.warning=اخطار
      6 general.dontShowWarningAgain=عدم نمایش مجدد اخطار
      7 general.browserIsOffline=%S در حالت منفصل است.
      8 general.locate=مکان‌یابی...
      9 general.restartRequired=نیاز به راه‌اندازی مجدد
     10 general.restartRequiredForChange=برای اعمال تغییرات، %S باید دوباره راه‌اندازی شود.
     11 general.restartRequiredForChanges=برای اعمال تغییرات، %S باید دوباره راه‌اندازی شود.
     12 general.restartNow=راه‌اندازی مجدد هم‌اکنون انجام شود
     13 general.restartLater=راه‌اندازی مجدد بعدا انجام شود
     14 general.restartApp=Restart %S
     15 general.quitApp=Quit %S
     16 general.errorHasOccurred=رخداد خطا.
     17 general.unknownErrorOccurred=خطای ناشناخته.
     18 general.invalidResponseServer=Invalid response from server.
     19 general.tryAgainLater=Please try again in a few minutes.
     20 general.serverError=The server returned an error. Please try again.
     21 general.pleaseRestart=Please restart %S.
     22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again.
     23 general.checkForUpdate=بررسی به روزرسانی
     24 general.actionCannotBeUndone=این عمل قابل بازگشت نیست.
     25 general.install=نصب
     26 general.updateAvailable=روزآمد موجود است
     27 general.noUpdatesFound=به‌روزرسانی یافته نشد
     28 general.isUpToDate=%S به‌روز است.
     29 general.upgrade=ارتقا
     30 general.yes=بله
     31 general.no=خیر
     32 general.notNow=الآن نه
     33 general.passed=قبول شد
     34 general.failed=رد شد
     35 general.and=و
     36 general.etAl=et al.
     37 general.accessDenied=دسترسی رد شد
     38 general.permissionDenied=اجازه داده نشد
     39 general.character.singular=نویسه
     40 general.character.plural=نویسه‌ها
     41 general.create=ساختن
     42 general.delete=حذف
     43 general.remove=حذف
     44 general.moreInformation=اطلاعات بیشتر
     45 general.seeForMoreInformation=برای اطلاعات بیشتر %S را ببینید
     46 general.open=Open %S
     47 general.enable=فعال
     48 general.disable=غیرفعال
     49 general.reset=تنظیم مجدد
     50 general.hide=پنهان‌کردن
     51 general.quit=خروج
     52 general.useDefault=استفاده از پیش‌فرض
     53 general.openDocumentation=Open Documentation
     54 general.numMore=%S more…
     55 general.openPreferences=بازکردن تنظیمات
     56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
     57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
     58 general.dontShowAgain=Don’t Show Again
     59 general.fix=Fix…
     60 general.tryAgain=Try Again
     61 general.tryLater=Try Later
     62 general.showDirectory=Show Directory
     63 general.continue=Continue
     64 general.copyToClipboard=Copy to Clipboard
     65 general.cancel=Cancel
     66 general.clear=Clear
     67 general.processing=Processing
     68 general.submitted=Submitted
     69 general.thanksForHelpingImprove=Thanks for helping to improve %S!
     70 general.describeProblem=Briefly describe the problem:
     71 general.nMegabytes=%S MB
     72 
     73 general.operationInProgress=زوترو در حال انجام کاری است.
     74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=لطفا تا زمان اتمام آن صبر کنید.
     75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=لطفا تا اتمام آن صبر کنید و بعد دوباره تلاش کنید.
     76 
     77 about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community].
     78 about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
     79 
     80 punctuation.openingQMark="
     81 punctuation.closingQMark="
     82 punctuation.colon=:
     83 punctuation.ellipsis=...
     84 
     85 install.quickStartGuide=راهنمای سریع زوترو
     86 install.quickStartGuide.message.welcome=به زوترو خوش آمدید!
     87 install.quickStartGuide.message.view=برای آموختن روش جمع‌آوری، مدیریت، استناد و همخوان کردن منابع پژوهشی خود، راهنمای سریع را ببینید.
     88 install.quickStartGuide.message.thanks=سپاس برای نصب زوترو.
     89 
     90 upgrade.status=Upgrading database…
     91 upgrade.failed.title=ارتقا ناموفق
     92 upgrade.failed=ارتقا دادگان زوترو ناموفق بود:
     93 upgrade.advanceMessage=%S را برای ارتقا بزنید.
     94 upgrade.dbUpdateRequired=دادگان زوترو باید روزآمد شود.
     95 upgrade.integrityCheckFailed=پیش  از ادامه ارتقا، دادگان زوترو باید تعمیر شود.
     96 upgrade.loadDBRepairTool=بار کردن ابزار تعمیر دادگان
     97 upgrade.couldNotMigrate=زوترو نتوانست همه پرونده‌های مورد نیاز را جابه‌جا کند. لطفا همه پرونده‌های پیوست را ببندید و فایرفاکس را مجددا راه‌اندازی کنید و دوباره برای ارتقا تلاش کنید.
     98 upgrade.couldNotMigrate.restart=اگر باز هم این پیام را دریافت کردید، رایانه خود را دوباره راه‌اندازی کنید.
     99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero found an old database that cannot be upgraded to work with this version of Zotero.
    100 upgrade.nonupgradeableDB2=To continue, upgrade your database using Zotero %S first or delete your Zotero data directory to start with a new database.
    101 
    102 errorReport.reportError=گزارش خطا...
    103 errorReport.reportErrors=گزارش خطاها...
    104 errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu.
    105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted:
    106 errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started.
    107 errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers.
    108 errorReport.stepsToReproduce=گام‌های مورد نیاز برای تولید دوباره:
    109 errorReport.expectedResult=نتیجه مورد انتظار:
    110 errorReport.actualResult=نتیجه واقعی:
    111 errorReport.noNetworkConnection=اتصال به شبکه مقدور نیست
    112 errorReport.invalidResponseRepository=Invalid response from repository
    113 errorReport.repoCannotBeContacted=Repository cannot be contacted
    114 
    115 
    116 attachmentBasePath.selectDir=Choose Base Directory
    117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirm New Base Directory
    118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Linked file attachments below this directory will be saved using relative paths.
    119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=One existing attachment was found within the new base directory.
    120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S existing attachments were found within the new base directory.
    121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Change Base Directory Setting
    122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Revert to Absolute Paths
    123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=New linked file attachments will be saved using absolute paths.
    124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=One existing attachment within the old base directory will be converted to use an absolute path.
    125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S existing attachments within the old base directory will be converted to use absolute paths.
    126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Clear Base Directory Setting
    127 
    128 dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created.
    129 dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk.
    130 dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened.
    131 dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory.
    132 dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location.
    133 dataDir.location=Data Directory: %S
    134 dataDir.notFound=The %S data directory could not be found.
    135 dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead?
    136 dataDir.useNewLocation=Use New Location
    137 dataDir.previousDir=پوشه قبلی:
    138 dataDir.default=Default (%S)
    139 dataDir.useDefaultLocation=Use Default Location
    140 dataDir.selectDir=انتخاب پوشه داده‌های زوترو
    141 dataDir.selectNewDir=Select a new %S data directory
    142 dataDir.changeDataDirectory=Change Data Directory…
    143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Choose New Data Directory…
    144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Choosing a data directory within Dropbox may corrupt your database.
    145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Use this directory anyway?
    146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Your Zotero data directory is within Dropbox, which may lead to data corruption.
    147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Would you like to choose a different location now?
    148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=پوشه خالی نیست
    149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=پوشه انتخاب شده خالی نیست و به نظر نمی‌رسد که پوشه داده‌های زوترو باشد. \n\n آیا به هرحال می‌خواهید پرونده‌های زوترو در این پوشه ساخته شوند؟
    150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Directory Not Empty
    151 dataDir.mustSelectEmpty.text=The directory you selected is not empty. You must select an empty directory to continue.
    152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Directory Empty
    153 dataDir.selectedDirEmpty.text=The directory you selected is empty. To move an existing Zotero data directory, you will need to manually move files from the existing data directory to the new location after %1$S has closed.
    154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Use the new directory?
    155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Be sure to move files from your existing Zotero data directory to the new location before reopening %1$S.
    156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Incompatible Database Version
    157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory.
    158 dataDir.migration.inProgress=Data directory migration in progress…
    159 dataDir.migration.failure.title=Data Directory Migration Error
    160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
    161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
    162 dataDir.migration.failure.partial.old=Old directory: %S
    163 dataDir.migration.failure.partial.new=New directory: %S
    164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Show Directories and Quit
    165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed.
    166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually.
    167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically.
    168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Your %S data directory could not be migrated.
    169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location.
    170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again.
    171 dataDir.migration.failure.full.current=Current location: %S
    172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Recommended location: %S
    173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Show Current Directory and Quit
    174 
    175 app.standalone=زوتروی مستقل
    176 app.firefox=زوترو برای فایرفاکس
    177 
    178 startupError=در زمان شروع به کار زوترو خطایی رخ داد.
    179 startupError.databaseInUse=دادگان زوترو، در حال استفاده است. همزمان فقط یک نسخه از زوترو می‌تواند از دادگان استفاده کند.
    180 startupError.closeStandalone=اگر زوتروی مستقل از فایرفاکس باز است، لطفا آن را ببندید و فایرفاکس را دوباره راه‌اندازی کنید.
    181 startupError.closeFirefox=اگر فایرفاکس با افزونه زوترو باز است، لطفا آن را ببندید و دوباره زوتروی مستقل را راه‌اندازی کنید.
    182 startupError.zoteroVersionIsOlder=نگارش این نسخه از زوترو قدیمی‌تر از نسخه‌ای است که آخرین بار برای دسترسی به دادگان استفاده شده است.
    183 startupError.incompatibleDBVersion=This %1$S database requires %1$S %2$S or later.
    184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=نگارش فعلی: %S
    185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Please upgrade to the latest version from %S.
    186 startupError.databaseUpgradeError=خطا در ارتقای دادگان
    187 
    188 date.relative.secondsAgo.one=یک ثانیه پیش
    189 date.relative.secondsAgo.multiple=%S ثانیه پیش
    190 date.relative.minutesAgo.one=یک دقیقه پیش
    191 date.relative.minutesAgo.multiple=%S دقیقه پیش
    192 date.relative.hoursAgo.one=یک ساعت پیش
    193 date.relative.hoursAgo.multiple=%S ساعت پیش
    194 date.relative.daysAgo.one=یک روز پیش
    195 date.relative.daysAgo.multiple=%S روز پیش
    196 date.relative.yearsAgo.one=یک سال پیش
    197 date.relative.yearsAgo.multiple=%S سال پیش
    198 
    199 pane.collections.delete.title=حذف مجموعه
    200 pane.collections.delete=آیا واقعا می‌خواهید مجموعه انتخاب شده پاک شود؟
    201 pane.collections.delete.keepItems=Items within this collection will not be deleted.
    202 pane.collections.deleteWithItems.title=حذف مجموعه و آیتم‌های آن
    203 pane.collections.deleteWithItems=Are you sure you want to delete the selected collection and move all items within it to the Trash?
    204 pane.feed.deleteWithItems.title=Unsubscribe
    205 pane.feed.deleteWithItems=Are you sure you want to unsubscribe from this feed?
    206 
    207 pane.collections.deleteSearch.title=حذف جستجو
    208 pane.collections.deleteSearch=آیا واقعا می‌خواهید جستجوی انتخاب شده پاک شود؟
    209 pane.collections.emptyTrash=آیا واقعا می‌خواهید آیتم‌های موجود در سطل بازیافت به طور دائمی حذف شوند؟
    210 pane.collections.newCollection=مجموعه جدید
    211 pane.collections.name=یک نام برای این مجموعه وارد کنید:
    212 pane.collections.newSavedSeach=جستجوی ذخیره شده جدید
    213 pane.collections.savedSearchName=یک نام برای این جستجوی ذخیره شده وارد کنید:
    214 pane.collections.rename=تغییر نام مجموعه:
    215 pane.collections.library=کتابخانه
    216 pane.collections.publications=My Publications
    217 pane.collections.feeds=Feeds
    218 pane.collections.libraryAndFeeds=My Library & Feeds
    219 pane.collections.groupLibraries=Group Libraries
    220 pane.collections.feedLibraries=Feeds
    221 pane.collections.trash=سطل بازیافت
    222 pane.collections.untitled=بدون عنوان
    223 pane.collections.unfiled=آیتم‌های دسته‌بندی نشده
    224 pane.collections.duplicate=موارد تکراری
    225 pane.collections.removeLibrary=Remove Library
    226 pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer?
    227 
    228 pane.collections.menu.rename.collection=تغییر نام مجموعه...
    229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Edit Saved Search…
    230 pane.collections.menu.edit.feed=Edit Feed…
    231 pane.collections.menu.remove.library=Remove Library…
    232 pane.collections.menu.delete.collection=حذف مجموعه
    233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=حذف مجموعه و آیتم‌های آن...
    234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=حذف جستجوی ذخیره‌شده...
    235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Unsubscribe from Feed…
    236 pane.collections.menu.export.collection=صدور مجموعه...
    237 pane.collections.menu.export.savedSearch=صدور جستجوی ذخیره شده...
    238 pane.collections.menu.export.feed=Export Feed…
    239 pane.collections.menu.createBib.collection=Create Bibliography from Collection…
    240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Create Bibliography from Saved Search…
    241 pane.collections.menu.createBib.feed=Create Bibliography from Feed…
    242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
    243 
    244 pane.collections.menu.generateReport.collection=ساخت گزارش از مجموعه...
    245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=ساخت گزارش از جستجوی ذخیره شده...
    246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Generate Report from Feed…
    247 
    248 pane.collections.menu.refresh.feed=Refresh Feed
    249 
    250 pane.tagSelector.rename.title=تغییر نام برچسب
    251 pane.tagSelector.rename.message=لطفا یک نام جدید برای این برچسب وارد کنید.\n\nبرچسب در همه آیتم‌های وابسته عوض خواهد شد.
    252 pane.tagSelector.delete.title=حذف برچسب
    253 pane.tagSelector.delete.message=آیا واقعا می‌خواهید این برچسب را حذف کنید؟\n\nبرچسب در همه آیتم‌های وابسته حذف خواهد شد.
    254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags
    255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library?
    256 pane.tagSelector.numSelected.none=هیچ برچسبی انتخاب نشده است
    257 pane.tagSelector.numSelected.singular=یک برچسب انتخاب شده است
    258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S برچسب انتخاب شده‌اند
    259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Only %S tags in each library can have colors assigned.
    260 
    261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=You can add this tag to selected items by pressing the $NUMBER key on the keyboard.
    262 tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned.
    263 
    264 pane.items.intro.text1=Welcome to %S!
    265 pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web.
    266 pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off.
    267 
    268 pane.items.loading=Loading items…
    269 pane.items.columnChooser.moreColumns=ستون‌های بیشتر
    270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S)
    271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again.
    272 pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”.
    273 pane.items.trash.title=انتقال به سطل بازیافت
    274 pane.items.trash=آیتم‌ انتخاب شده به سطل بازیافت برود؟
    275 pane.items.trash.multiple=آیتم‌‌های انتخاب شده به سطل بازیافت بروند؟
    276 pane.items.delete.title=حذف
    277 pane.items.delete=آیتم‌ انتخاب شده حذف شود؟
    278 pane.items.delete.multiple=آیتم‌‌های انتخاب شده حذف شوند؟
    279 pane.items.remove.title=حذف از مجموعه
    280 pane.items.remove=آیا اطمینان دارید  که می‌خواهید مورد انتخاب شده از این مجموعه را حذف کنید؟
    281 pane.items.remove.multiple=آیا اطمینان دارید  که می خواهید موارد انتخاب شده از این مجموعه را می‌خواهید حذف کنید؟
    282 pane.items.removeFromPublications.title=Remove from My Publications
    283 pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications?
    284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications?
    285 pane.items.menu.remove=حذف ایتم از مجموعه
    286 pane.items.menu.remove.multiple=حذف آیتم‌ها از مجموعه
    287 pane.items.menu.removeFromPublications=Remove Item from My Publications…
    288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remove Items from My Publications…
    289 pane.items.menu.moveToTrash=انتقال به سطل بازیافت...
    290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=انتقال به سطل بازیافت...
    291 pane.items.menu.delete=Delete Item…
    292 pane.items.menu.delete.multiple=Delete Items…
    293 pane.items.menu.export=صدور این آیتم...
    294 pane.items.menu.export.multiple=صدور آیتم‌‌های انتخاب شده...
    295 pane.items.menu.createBib=ساخت کتابنامه از این آیتم...
    296 pane.items.menu.createBib.multiple=ساخت کتابنامه از آیتم‌‌های انتخاب شده...
    297 pane.items.menu.generateReport=تولید گزارش از این آیتم...
    298 pane.items.menu.generateReport.multiple=تولید گزارش از آیتم‌‌های انتخاب شده...
    299 pane.items.menu.reindexItem=نمایه‌سازی مجدد
    300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=نمایه‌سازی مجدد
    301 pane.items.menu.recognizePDF=استخراج فراداده از PDF
    302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=استخراج فراداده از PDFها
    303 pane.items.menu.createParent=ساخت آیتم‌ مادر از این آیتم
    304 pane.items.menu.createParent.multiple=ساخت آیتم‌های مادر از آیتم‌های انتخاب شده
    305 pane.items.menu.renameAttachments=تغییر نام پرونده با توجه به فراداده‌های مادر
    306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=تغییر نام پرونده‌ها با توجه به فراداده‌های مادر
    307 pane.items.showItemInLibrary=نمایش آیتم در کتابخانه
    308 
    309 pane.items.letter.oneParticipant=نامه به %S
    310 pane.items.letter.twoParticipants=نامه به %S و %S
    311 pane.items.letter.threeParticipants=نامه به %S، %S، و %S
    312 pane.items.letter.manyParticipants=نامه به %S و دیگران
    313 pane.items.interview.oneParticipant=مصاحبه توسط %S
    314 pane.items.interview.twoParticipants=مصاحبه توسط %S و %S
    315 pane.items.interview.threeParticipants=مصاحبه توسط %S، %S، و %S
    316 pane.items.interview.manyParticipants=مصاحبه توسط %S و دیگران
    317 
    318 pane.item.selected.zero=هیچ آیتمی انتخاب نشده است
    319 pane.item.selected.multiple=%S آیتم‌ انتخاب شده
    320 pane.item.unselected.zero=No items in this view
    321 pane.item.unselected.singular=%S item in this view
    322 pane.item.unselected.plural=%S items in this view
    323 
    324 pane.item.duplicates.selectToMerge=انتخاب آیتم‌‌ها جهت ادغام
    325 pane.item.duplicates.mergeItems=Merge %S items
    326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Library write access is required to merge items.
    327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Only top-level full items can be merged.
    328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Merged items must all be of the same item type.
    329 
    330 pane.item.markAsRead=Mark As Read
    331 pane.item.markAsUnread=Mark As Unread
    332 pane.item.addTo=Add to “%S”
    333 pane.item.showInMyPublications=Show in My Publications
    334 pane.item.hideFromMyPublications=Hide from My Publications
    335 pane.item.changeType.title=تغییر نوع آیتم‌
    336 pane.item.changeType.text=آیا واقعا می‌خواهید نوع آیتم‌ را عوض کنید؟\n\nاین فیلد‌ها از بین خواهند رفت:
    337 pane.item.defaultFirstName=نام
    338 pane.item.defaultLastName=نام خانوادگی
    339 pane.item.defaultFullName=نام کامل
    340 pane.item.switchFieldMode.one=تعویض به تک فیلدی
    341 pane.item.switchFieldMode.two=تعویض به دو فیلدی
    342 pane.item.creator.moveUp=حرکت به بالا
    343 pane.item.creator.moveDown=حرکت به پایین
    344 pane.item.notes.untitled=یادداشت بی‌عنوان
    345 pane.item.notes.delete.confirm=آیا واقعا می‌خواهید این یادداشت را حذف کنید؟
    346 pane.item.notes.count.zero=بدون یادداشت:
    347 pane.item.notes.count.singular=یک یادداشت:
    348 pane.item.notes.count.plural=%S یادداشت:
    349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
    350 pane.item.attachments.rename.title=عنوان جدید:
    351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=تغییر نام پرونده وابسته
    352 pane.item.attachments.rename.error=در حین تغییر نام پرونده خطایی رخ داد
    353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=پرونده پیدا نشد
    354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=The attached file could not be found.
    355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S.
    356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S.
    357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
    358 pane.item.attachments.delete.confirm=آیا واقعا می‌خواهید این پیوست را حذف کنید؟
    359 pane.item.attachments.count.zero=بدون پیوست:
    360 pane.item.attachments.count.singular=یک پیوست:
    361 pane.item.attachments.count.plural=%S پیوست:
    362 pane.item.attachments.select=انتخاب پرونده
    363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools Not Installed
    364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=To use this feature, you must first install the PDF tools in the Search pane of the Zotero preferences.
    365 pane.item.attachments.filename=Filename
    366 pane.item.noteEditor.clickHere=کلیک کنید
    367 pane.item.tags.count.zero=بدون برچسب:
    368 pane.item.tags.count.singular=یک برچسب:
    369 pane.item.tags.count.plural=%S برچسب:
    370 pane.item.tags.icon.user=برچسب وارد شده توسط کاربر
    371 pane.item.tags.icon.automatic=برچسب افزوده شده به صورت خودکار
    372 pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item?
    373 pane.item.related.count.zero=بدون آیتم‌ مرتبط:
    374 pane.item.related.count.singular=یک آیتم‌ مرتبط:
    375 pane.item.related.count.plural=%S آیتم‌ مرتبط:
    376 pane.item.parentItem=آیتم مادر:
    377 
    378 noteEditor.editNote=ویرایش یادداشت
    379 
    380 itemTypes.note=یادداشت
    381 itemTypes.attachment=پیوست
    382 itemTypes.book=کتاب
    383 itemTypes.bookSection=فصل کتاب
    384 itemTypes.journalArticle=مقاله
    385 itemTypes.magazineArticle=مقاله مجله
    386 itemTypes.newspaperArticle=مقاله روزنامه
    387 itemTypes.thesis=پایان‌نامه
    388 itemTypes.letter=نامه
    389 itemTypes.manuscript=دست‌نوشته
    390 itemTypes.interview=مصاحبه
    391 itemTypes.film=فیلم
    392 itemTypes.artwork=اثر هنری
    393 itemTypes.webpage=صفحه وب
    394 itemTypes.report=گزارش
    395 itemTypes.bill=قانون
    396 itemTypes.case=پرونده
    397 itemTypes.hearing=استماع
    398 itemTypes.patent=ثبت اختراع
    399 itemTypes.statute=مجسمه
    400 itemTypes.email=ایمیل
    401 itemTypes.map=نقشه
    402 itemTypes.blogPost=پست بلاگ
    403 itemTypes.instantMessage=پیام فوری
    404 itemTypes.forumPost=پست فروم
    405 itemTypes.audioRecording=صدای ضبط شده
    406 itemTypes.presentation=ارائه
    407 itemTypes.videoRecording=تصویر ضبط شده
    408 itemTypes.tvBroadcast=برنامه تلویزیونی
    409 itemTypes.radioBroadcast=برنامه رادیویی
    410 itemTypes.podcast=پادکست
    411 itemTypes.computerProgram=برنامه کامپیوتر
    412 itemTypes.conferencePaper=مقاله کنفرانس
    413 itemTypes.document=سند
    414 itemTypes.encyclopediaArticle=مقاله دانشنامه
    415 itemTypes.dictionaryEntry=مدخل لغتنامه
    416 
    417 itemFields.itemType=نوع
    418 itemFields.title=عنوان
    419 itemFields.dateAdded=تاریخ افزودن
    420 itemFields.dateModified=تاریخ اصلاح
    421 itemFields.source=منبع
    422 itemFields.notes=یادداشت‌ها
    423 itemFields.tags=برچسب‌ها
    424 itemFields.attachments=پیوست‌ها
    425 itemFields.related=مرتبط
    426 itemFields.url=نشانی وب
    427 itemFields.rights=حقوق
    428 itemFields.series=مجموعه (سری)
    429 itemFields.volume=جلد
    430 itemFields.issue=شماره
    431 itemFields.edition=ویرایش
    432 itemFields.place=مکان
    433 itemFields.publisher=ناشر
    434 itemFields.pages=صفحات
    435 itemFields.ISBN=شابک
    436 itemFields.publicationTitle=انتشار
    437 itemFields.ISSN=شابن
    438 itemFields.date=تاریخ
    439 itemFields.section=بخش
    440 itemFields.callNumber=شماره فراخوانی
    441 itemFields.archiveLocation=محل در آرشیو
    442 itemFields.distributor=‌توزیع‌کننده
    443 itemFields.extra=اطلاعات اضافه
    444 itemFields.journalAbbreviation=نام مختصر مجله
    445 itemFields.DOI=شناسه DOI
    446 itemFields.accessDate=تاریخ دسترسی
    447 itemFields.seriesTitle=عنوان مجموعه
    448 itemFields.seriesText=متن مجموعه
    449 itemFields.seriesNumber=شماره مجموعه
    450 itemFields.institution=موسسه
    451 itemFields.reportType=نوع گزارش
    452 itemFields.code=کد
    453 itemFields.session=جلسه
    454 itemFields.legislativeBody=هیات قانون‌گذاری
    455 itemFields.history=تاریخچه
    456 itemFields.reporter=گزارشگر
    457 itemFields.court=دادگاه
    458 itemFields.numberOfVolumes=تعداد جلد
    459 itemFields.committee=کمیته
    460 itemFields.assignee=نماینده قانونی
    461 itemFields.patentNumber=شماره ثبت اختراع
    462 itemFields.priorityNumbers=شماره‌های اولویت
    463 itemFields.issueDate=تاریخ شماره
    464 itemFields.references=مراجع
    465 itemFields.legalStatus=وضعیت حقوقی
    466 itemFields.codeNumber=شماره کد
    467 itemFields.artworkMedium=رسانه
    468 itemFields.number=عدد
    469 itemFields.artworkSize=اندازه کار هنری
    470 itemFields.libraryCatalog=فهرست کتابخانه
    471 itemFields.videoRecordingFormat=قالب
    472 itemFields.interviewMedium=رسانه
    473 itemFields.letterType=نوع
    474 itemFields.manuscriptType=نوع
    475 itemFields.mapType=نوع
    476 itemFields.scale=مقیاس
    477 itemFields.thesisType=نوع
    478 itemFields.websiteType=نوع وب‌گاه
    479 itemFields.audioRecordingFormat=قالب
    480 itemFields.label=برچسب
    481 itemFields.presentationType=نوع
    482 itemFields.meetingName=نام نشست
    483 itemFields.studio=استودیو
    484 itemFields.runningTime=زمان اجرا
    485 itemFields.network=شبکه
    486 itemFields.postType=نوع پست
    487 itemFields.audioFileType=نوع پرونده
    488 itemFields.versionNumber=Version
    489 itemFields.system=سامانه
    490 itemFields.company=شرکت
    491 itemFields.conferenceName=نام کنفرانس
    492 itemFields.encyclopediaTitle=عنوان دانشنامه
    493 itemFields.dictionaryTitle=عنوان لغتنامه
    494 itemFields.language=زبان
    495 itemFields.programmingLanguage=زبان
    496 itemFields.university=دانشگاه
    497 itemFields.abstractNote=چکیده
    498 itemFields.websiteTitle=عنوان وب‌گاه
    499 itemFields.reportNumber=شماره گزارش
    500 itemFields.billNumber=Bill Number
    501 itemFields.codeVolume=Code Volume
    502 itemFields.codePages=Code Pages
    503 itemFields.dateDecided=Date Decided
    504 itemFields.reporterVolume=Reporter Volume
    505 itemFields.firstPage=صفحه اول
    506 itemFields.documentNumber=شماره سند
    507 itemFields.dateEnacted=تاریخ تصویب
    508 itemFields.publicLawNumber=شماره قانون عمومی
    509 itemFields.country=کشور
    510 itemFields.applicationNumber=شماره درخواست
    511 itemFields.forumTitle=عنوان انجمن گفتگو
    512 itemFields.episodeNumber=شماره اپیزود
    513 itemFields.blogTitle=عنوان بلاگ
    514 itemFields.medium=رسانه
    515 itemFields.caseName=نام پرونده
    516 itemFields.nameOfAct=نام قانون
    517 itemFields.subject=موضوع
    518 itemFields.proceedingsTitle=عنوان مجموعه مقالات
    519 itemFields.bookTitle=عنوان کتاب
    520 itemFields.shortTitle=عنوان کوتاه
    521 itemFields.docketNumber=شماره دفتر
    522 itemFields.numPages=تعداد صفحه
    523 itemFields.programTitle=عنوان برنامه
    524 itemFields.issuingAuthority=مرجع صادر کننده
    525 itemFields.filingDate=تاریخ بایگانی
    526 itemFields.genre=ژانر
    527 itemFields.archive=آرشیو
    528 
    529 creatorTypes.author=نویسنده
    530 creatorTypes.contributor=پدیدآور
    531 creatorTypes.editor=ویرایشگر
    532 creatorTypes.translator=مترجم
    533 creatorTypes.seriesEditor=ویرایشگر مجموعه
    534 creatorTypes.interviewee=مصاحبه با
    535 creatorTypes.interviewer=مصاحبه‌گر
    536 creatorTypes.director=کارگردان
    537 creatorTypes.scriptwriter=نمایشنامه‌نویس
    538 creatorTypes.producer=تولیدکننده
    539 creatorTypes.castMember=عضو گروه
    540 creatorTypes.sponsor=پشتیبان
    541 creatorTypes.counsel=مشاور
    542 creatorTypes.inventor=مخترع
    543 creatorTypes.attorneyAgent=وکیل/نماینده
    544 creatorTypes.recipient=گیرنده
    545 creatorTypes.performer=مجری
    546 creatorTypes.composer=آهنگساز
    547 creatorTypes.wordsBy=کلام از
    548 creatorTypes.cartographer=نقشه‌کش
    549 creatorTypes.programmer=برنامه‌نویس
    550 creatorTypes.artist=هنرمند
    551 creatorTypes.commenter=مفسر
    552 creatorTypes.presenter=ارائه‌دهنده
    553 creatorTypes.guest=مهمان
    554 creatorTypes.podcaster=Podcaster
    555 creatorTypes.reviewedAuthor=Reviewed Author
    556 creatorTypes.cosponsor=پشتیبان دوم
    557 creatorTypes.bookAuthor=نویسنده کتاب
    558 
    559 fileTypes.webpage=صفحه وب
    560 fileTypes.image=تصویر
    561 fileTypes.pdf=PDF
    562 fileTypes.audio=صدا
    563 fileTypes.video=ویدئو
    564 fileTypes.presentation=ارائه
    565 fileTypes.document=سند
    566 
    567 save.attachment=در حال ذخیره تصویر لحظه‌ای...
    568 save.link=در حال ذخیره پیوند...
    569 save.link.error=هنگام ذخیره لینک خطایی رخ داد.
    570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=شما نمی‌توانید تغییراتی در مجموعه انتخاب‌شده بدهید.
    571 save.error.cannotAddFilesToCollection=شما نمی‌توانید به مجموعه انتخاب‌شده، فایل‌ها را اضافه کنید.
    572 save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library.
    573 save.error.cannotAddToFeed=You cannot save items to feeds.
    574 
    575 ingester.saveToZotero=ذخیره در زوترو
    576 ingester.saveToZoteroUsing=ذخیره در زوترور از طریق  "%S"
    577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Save to Zotero as Web Page (with snapshot)
    578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Save to Zotero as Web Page (without snapshot)
    579 ingester.scraping=در حال ذخیره...
    580 ingester.scrapingTo=Saving to
    581 ingester.scrapeComplete=ذخیره شد
    582 ingester.scrapeError=ذخیره امکان‌پذیر نیست
    583 ingester.scrapeErrorDescription=در زمان ذخیره این آیتم‌، خطایی رخ داد. %S را برای اطلاعات بیشتر چک کنید.
    584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues
    585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=فرایند ذخیره به خاطر خطای قبلی زوترو با شکست مواجه شد.
    586 
    587 ingester.importReferRISDialog.title=درون‌برد RIS/Refer زوترو
    588 ingester.importReferRISDialog.text=آیا می‌خواهید آیتم‌ها از "%1$S" به زوترو، درون‌برد شوند؟\n\nشما می‌توانید درون‌برد خودکار RIS/Refer را در تنظیمات زوترو، غیرفعال کنید.
    589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=همیشه برای این وب‌گاه، اجازه داده شود
    590 
    591 ingester.importFile.title=واردکردن فایل
    592 ingester.importFile.text=Do you want to import the file "%S"?
    593 ingester.importFile.intoNewCollection=Import into new collection
    594 
    595 ingester.lookup.performing=Performing Lookup…
    596 ingester.lookup.error=An error occurred while performing lookup for this item.
    597 
    598 db.dbCorrupted=ظاهرا دادگان زوترو '%S' خراب شده است.
    599 db.dbCorrupted.restart=برای تلاش برای بازیابی اطلاعات از آخرین نسخه پشتیبان، فایرفاکس را دوباره راه‌اندازی کنید.
    600 db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    601 db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    602 db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    603 
    604 db.integrityCheck.passed=هیچ اشکالی در دادگان پیدا نشد.
    605 db.integrityCheck.failed=در دادگان زوترو، اشکالاتی پیدا شد!
    606 db.integrityCheck.dbRepairTool=شما می‌توانید از ابزار تعمیر دادگان در آدرس http://zotero.org/utils/dbfix برای تلاش برای رفع این اشکالات استفاده کنید.
    607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero can attempt to correct these errors.
    608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S will need to be restarted.
    609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Fix Errors and Restart %S
    610 db.integrityCheck.errorsFixed=The errors in your Zotero database have been corrected.
    611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero was unable to correct all the errors in your database.
    612 db.integrityCheck.reportInForums=You can report this problem in the Zotero Forums.
    613 
    614 zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application
    615 
    616 zotero.preferences.update.updated=روزآمد شد
    617 zotero.preferences.update.upToDate=روزآمد
    618 zotero.preferences.update.error=خطا
    619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Open PDFs and other files within %S when possible
    620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=هیچ تشخیص‌دهنده‌ای پیدا نشد
    621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=یک تشخیص‌دهنده پیدا شد
    622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S تشخیص‌دهنده پیدا شد
    623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S)
    624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatic
    625 
    626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purge Attachment Files on Zotero Servers?
    627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=If you plan to use WebDAV for file syncing and you previously synced attachment files in My Library to the Zotero servers, you can purge those files from the Zotero servers to give you more storage space for groups.\n\nYou can purge files at any time from your account settings on zotero.org.
    628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purge Files Now
    629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Do Not Purge
    630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Loading libraries…
    631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=You must enter a username and password in the %S tab before using the reset options.
    632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=All data in this copy of Zotero will be erased and replaced with data belonging to user '%S' on the Zotero server.
    633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Replace Local Data
    634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox must be restarted to complete the restore process.
    635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
    636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
    637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
    638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
    639 
    640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=نوسازی نمایه
    641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=آیا می‌خواهید تمام نمایه را نوسازی کنید؟ این کار احتمالا مدتی طول خواهد کشید. \n\n برای محدود کردن نمایه‌سازی به آیتم‌هایی که هنوز نمایه نشده‌اند، می‌توانید از %S استفاده کنید.
    642 zotero.preferences.search.clearIndex=پاک کردن نمایه
    643 zotero.preferences.search.clearWarning=بعد از پاک کردن نمایه، محتوای پیوست‌ها، قابل جستجو نخواهد بود.\n\nنمایه‌سازی دوباره پیوندهای وب، بدون بازدید دوباره صفحه امکان پذیر نخواهد بود. برای حفظ نمایه پیوندهای وب، %S را انتخاب کنید.
    644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=پاک کردن همه به جز پیوندهای وب
    645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=ساخت نمایه برای آیتم‌های بدون نمایه
    646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
    647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=قالب‌های صدور
    648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
    649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
    650 
    651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=با موفقیت نصب شد.
    652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
    653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=The %S add-in is currently installed.
    654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=The %S add-in is not currently installed.
    655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Install %S Add-in
    656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstall %S Add-in
    657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Installing %S…
    658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S is incompatible with versions of %3$S before %4$S. Please remove %3$S, or download the latest version from %5$S.
    659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S requires %3$S %4$S or later to run. Please download the latest version of %3$S from %5$S.
    660 
    661 zotero.preferences.styles.addStyle=افزودن شیوه
    662 
    663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=بازنشانی مترجم‌ها و شیوه‌ها
    664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=همه مترجم‌ها و شیوه‌های جدید یا اصلاح شده، از دست خواهند رفت.
    665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=بازنشانی مترجم‌ها
    666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=همه مترجم‌های جدید یا اصلاح شده از دست خواهند رفت.
    667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=بازنشانی شیوه‌ها
    668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=همه شیوه‌های جدید یا اصلاح شده از دست خواهند رفت.
    669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrate Data Directory
    670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=A directory already exists at %S.
    671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Please move or rename it and try again.
    672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S.
    673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration.
    674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location.
    675 
    676 zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging
    677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged
    678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted
    679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S.
    680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output.
    681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts.
    682 
    683 dragAndDrop.existingFiles=این پرونده‌ها از قبل در پوشه مقصد وجود داشتند و رونوشت‌برداری نشدند:
    684 dragAndDrop.filesNotFound=این پرونده‌ها پیدا نشدند و رونوشت برداشتن از آنها ممکن نبود:
    685 
    686 fileInterface.importing=Importing…
    687 fileInterface.importComplete=Import Complete
    688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported
    689 fileInterface.itemsExported=در حال صدور آیتم‌ها...
    690 fileInterface.import=درون‌برد
    691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import
    692 fileInterface.export=صدور
    693 fileInterface.exportedItems=آیتم‌های صادر شده
    694 fileInterface.imported=درون‌برد شده
    695 fileInterface.unsupportedFormat=The selected file is not in a supported format.
    696 fileInterface.appDatabase=%S Database
    697 fileInterface.appImportCollection=%S Import
    698 fileInterface.viewSupportedFormats=View Supported Formats…
    699 fileInterface.untitledBibliography=کتابنامه بدون عنوان
    700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=کتابنامه
    701 fileInterface.importError=در حین تلاش برای درون‌برد پرونده انتخاب شده، خطایی رخ داد. لطفا از معتبر بودن پرونده مطمئن شوید و دوباره تلاش کنید.
    702 fileInterface.importClipboardNoDataError=هیچ داده قابل درون‌بردی در حافظه موقت پیدا نشد.
    703 fileInterface.noReferencesError=آیتم‌هایی که شما انتخاب کرده‌اید، شامل هیچ مرجعی نیستند. لطفا یک یا تعداد بیشتری مرجع انتخاب کنید و دوباره تلاش کنید.
    704 fileInterface.bibliographyGenerationError=در زمان تولید کتابنامه، خطایی رخ داد. لطفا دوباره تلاش کنید.
    705 fileInterface.exportError=در حین تلاش برای صدور پرونده انتخاب شده، خطایی رخ داد.
    706 fileInterface.importOPML=Import Feeds from OPML
    707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML Feed List
    708 
    709 quickCopy.copyAs=Copy as %S
    710 
    711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Title, Creator, Year
    712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=All Fields & Tags
    713 quickSearch.mode.everything=Everything
    714 
    715 advancedSearchMode=جستجوی پیشرفته - برای جستجو Enter را بزنید.
    716 searchInProgress=در حال جستجو - لطفا صبر کنید.
    717 
    718 searchOperator.is=مساوی با
    719 searchOperator.isNot=نامساوی با
    720 searchOperator.beginsWith=شروع با
    721 searchOperator.contains=شامل
    722 searchOperator.doesNotContain=بدون
    723 searchOperator.isLessThan=کوچکتر از
    724 searchOperator.isGreaterThan=بزرگ تر
    725 searchOperator.isBefore=قبل از
    726 searchOperator.isAfter=بعد از
    727 searchOperator.isInTheLast=آخرین
    728 
    729 searchConditions.tooltip.fields=فیلدها:
    730 searchConditions.collection=مجموعه
    731 searchConditions.savedSearch=جستجوی ذخیره شده
    732 searchConditions.itemTypeID=نوع آیتم
    733 searchConditions.tag=برچسب
    734 searchConditions.note=یادداشت
    735 searchConditions.childNote=یادداشت پیوست
    736 searchConditions.creator=پدیدآور
    737 searchConditions.type=نوع
    738 searchConditions.thesisType=نوع پایان‌نامه
    739 searchConditions.reportType=نوع گزارش
    740 searchConditions.videoRecordingFormat=قالب ویدئو
    741 searchConditions.audioFileType=نوع پرونده صوتی
    742 searchConditions.audioRecordingFormat=قالب پرونده صوتی
    743 searchConditions.letterType=نوع نامه
    744 searchConditions.interviewMedium=رسانه مصاحبه
    745 searchConditions.manuscriptType=نوع دست‌نوشته
    746 searchConditions.presentationType=نوع ارائه
    747 searchConditions.mapType=نوع نقشه
    748 searchConditions.medium=رسانه
    749 searchConditions.artworkMedium=رسانه اثر هنری
    750 searchConditions.dateModified=تاریخ تغییر
    751 searchConditions.fulltextContent=محتوای پیوست
    752 searchConditions.programmingLanguage=زبان برنامه‌نویسی
    753 searchConditions.fileTypeID=نوع پرونده پیوست
    754 searchConditions.annotation=حاشیه‌نویسی
    755 
    756 fulltext.indexState.indexed=نمایه‌سازی شده
    757 fulltext.indexState.unavailable=نامعلوم
    758 fulltext.indexState.partial=ناتمام
    759 fulltext.indexState.queued=Queued
    760 
    761 exportOptions.exportNotes=صدور یادداشت‌ها
    762 exportOptions.exportFileData=صدور پرونده‌ها
    763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Use Journal Abbreviation
    764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 بدون BOM)
    765 charset.autoDetect=(تشخیص خودکار)
    766 
    767 date.daySuffixes=st, nd, rd, th
    768 date.abbreviation.year=y
    769 date.abbreviation.month=m
    770 date.abbreviation.day=d
    771 date.yesterday=دیروز
    772 date.today=امروز
    773 date.tomorrow=فردا
    774 
    775 citation.multipleSources=چند مرجع ...
    776 citation.singleSource=یک مرجع ...
    777 citation.showEditor=نمایش ویرایشگر...
    778 citation.hideEditor=نهفتن ویرایشگر ...
    779 citation.citations=Citations
    780 citation.notes=یادداشت‌ها
    781 citation.locator.page=Page
    782 citation.locator.book=Book
    783 citation.locator.chapter=Chapter
    784 citation.locator.column=Column
    785 citation.locator.figure=Figure
    786 citation.locator.folio=Folio
    787 citation.locator.issue=Issue
    788 citation.locator.line=Line
    789 citation.locator.note=Note
    790 citation.locator.opus=Opus
    791 citation.locator.paragraph=Paragraph
    792 citation.locator.part=Part
    793 citation.locator.section=Section
    794 citation.locator.subverbo=Sub verbo
    795 citation.locator.volume=Volume
    796 citation.locator.verse=Verse
    797 
    798 report.title.default=گزارش زوترو
    799 report.parentItem=آیتم‌ مادر:
    800 report.notes=‌ یادداشت‌ها:
    801 report.tags=برچسب‌ها:
    802 
    803 annotations.confirmClose.title=حاشیه‌نویسی بسته‌ شود؟
    804 annotations.confirmClose.body=تمام متن پاک خواهد شد.
    805 annotations.close.tooltip=حذف حاشیه‌نویسی
    806 annotations.move.tooltip=جابه‌جایی حاشیه‌نویسی
    807 annotations.collapse.tooltip=بستن حاشیه‌نویسی
    808 annotations.expand.tooltip=باز کردن حاشیه‌نویسی
    809 annotations.oneWindowWarning=حاشیه‌نویسی‌ فقط در یک پنجره می‌تواند فعال باشد. این پنجره بدون حاشیه‌نویسی باز خواهد شد.
    810 
    811 integration.fields.label=Fields (recommended)
    812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recommended)
    813 integration.fields.caption=Fields cannot be shared with LibreOffice.
    814 integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved as .doc or .docx.
    815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word.
    816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved as .odt.
    817 
    818 integration.regenerate.title=آیا می‌خواهید یادکرد دوباره ساخته شود؟
    819 integration.regenerate.body=تغییراتی که در ویرایشگر یادکرد انجام دادید، از بین خواهد رفت.
    820 integration.regenerate.saveBehavior=همیشه از این انتخاب پیروی کن.
    821 
    822 integration.revertAll.title=آیا واقعا می‌خواهید همه تغییرات کتابنامه را برگردانید؟
    823 integration.revertAll.body=اگر تصمیم به ادامه بگیرید، همه مرجع‌های مورد استناد در متن، با متن اصلی خود در کتابنامه ظاهر خواهند شد و هر مرجعی که به صورت دستی اضافه شده باشد، از کتابنامه حذف خواهد شد.
    824 integration.revertAll.button=برگرداندن همه
    825 integration.revert.title=آیا واقعا می‌خواهید این ویرایش را برگردانید؟
    826 integration.revert.body=اگر تصمیم به ادامه بگیرید، متن ورودی‌های کتابنامه مربوط به آیتم(های) انتخاب شده، با متن اصلی که توسط شیوه‌نامه مشخص می‌شود، جایگزین خواهد شد.
    827 integration.revert.button=برگرداندن
    828 integration.removeBibEntry.title=مرجع انتخاب شده در سند شما مورد استناد قرار گرفته است.
    829 integration.removeBibEntry.body=آیا واقعا می‌خواهید آن را از کتابنامه حذف کنید؟
    830 
    831 integration.cited=Cited
    832 integration.cited.loading=Loading Cited Items…
    833 integration.ibid=همان
    834 integration.emptyCitationWarning.title=یادکرد خالی
    835 integration.emptyCitationWarning.body=یادکرد تعیین شده در شیوه فعلی خالی خواهد بود. آیا واقعا می‌خواهید آن را بیفزایید؟
    836 integration.openInLibrary=Open in %S
    837 
    838 integration.error.incompatibleVersion=این نگارش از افزونه واژه‌پرداز زوترو ($INTEGRATION_VERSION) با نگارش فعلی زوتروی نصب شده در فایرفاکس (%1$S) ناسازگار است. لطفا از نصب آخرین نگارش هر دو برنامه مطمئن شوید.
    839 integration.error.incompatibleVersion2=زوترو %1$S به %2$S %3$S یا جدیدتر نیاز دارد. لطفا آخرین نسخه %2$S را از  zotero.org بارگیری کنید.
    840 integration.error.title=Zotero Integration Error
    841 integration.error.notInstalled=فایرفاکس نتوانست برنامه لازم برای ارتباط با واژه‌پرداز شما را بار کند. لطفا از نصب افزونه مناسب مطمئن شوید و بعد دوباره تلاش کنید.
    842 integration.error.generic=زوترو هنگام روزآمدسازی سند شما با خطا مواجه شد.‏
    843 integration.error.mustInsertCitation=قبل از انجام این کار، باید یک یادکرد وارد کنید.‏
    844 integration.error.mustInsertBibliography=قبل از انجام این کار، باید کتابنامه را وارد کنید.‏
    845 integration.error.cannotInsertHere=فیلدهای زوترو در اینجا قابل درج نیستند.‏
    846 integration.error.notInCitation=برای ویرایش یک یادکرد، مکان‌نما باید داخل یادکرد قرار گیرد.‏
    847 integration.error.noBibliography=این شیوه مرجع‌نگاری هیچ کتابنامه‌ای تعریف نمی‌کند. اگر می‌خواهید یک کتابنامه بیفزایید، لطفا شیوه دیگری را انتخاب کنید.‏
    848 integration.error.deletePipe=مسیری (pipe) که زوترو برای ارتباط با واژه‌پرداز از آن استفاده می‌کند، راه‌اندازی نشد. آیا می‌خواهید زوترو برای اصلاح این خطا کوشش کند؟ گذرواژه از شما پرسیده خواهد شد.
    849 integration.error.invalidStyle=The style you have selected does not appear to be valid. If you have created this style yourself, please ensure that it passes validation as described at https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation. Alternatively, try selecting another style.
    850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero cannot update this document because it was created by a different word processing application with an incompatible field encoding. In order to make a document compatible with both Word and LibreOffice, open the document in the word processor with which it was originally created and switch the field type to Bookmarks in the Zotero Document Preferences.
    851 integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S?
    852 integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found.
    853 
    854 integration.replace=آیا این فیلد زوترو جایگزین شود؟
    855 integration.missingItem.single=این آیتم‌ دیگر در دادگان زوترو وجود ندارد. آیا می‌خواهید یک آیتم‌ جایگزین انتخاب کنید؟
    856 integration.missingItem.multiple=آیتم‌ %1$S در این یادکرد، دیگر در دادگان ‌زوترو وجود ندارد. آیا می‌خواهید یک آیتم‌ جایگزین انتخاب کنید؟
    857 integration.missingItem.description=با انتخاب "خیر"، کد فیلد در یادکردهایی که شامل این آیتم باشند، پاک خواهد شد. البته متن یادکرد باقی می‌ماند، ولی آیتم از کتابنامه حذف خواهد شد.
    858 integration.removeCodesWarning=با حذف کدهای فیلد، زوترو قادر به روزآمدسازی یادکردها و کتابنامه این سند نخواهد بود. آیا واقعا می‌خواهید ادامه دهید؟
    859 integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue?
    860 integration.error.newerDocumentVersion=Your document was created with a newer version of Zotero (%1$S) than the currently installed version (%2$S). Please upgrade Zotero before editing this document.
    861 integration.corruptField=کد فیلد مربوط به این یادکرد زوترو، که مشخص می‌کند این یادکرد به کدام آیتم در کتابخانه مربوط است، خراب شده است. آیا می‌خواهید آیتم را دوباره انتخاب کنید؟
    862 integration.corruptField.description=با انتخاب "خیر"، کد فیلد یادکردهایی که شامل این آیتم باشند، پاک خواهد شد. البته متن یادکرد باقی می‌ماند ولی احتمالا آیتم از کتابنامه حذف خواهد شد.
    863 integration.corruptBibliography=فیلد مربوط به کتابنامه خراب شده است. آیا می‌خواهید زوترو این فیلد را پاک کند و یک کتابنامه جدید درست کند؟
    864 integration.corruptBibliography.description=همه آیتم‌های مورد استناد در متن در کتابنامه جدید ظاهر خواهند شد، اما تغییراتی که در پنجره گفتگوی "ویرایش کتابنامه" انجام داده‌اید از بین خواهند رفت.
    865 integration.citationChanged=You have modified this citation since Zotero generated it. Do you want to keep your modifications and prevent future updates?
    866 integration.citationChanged.description=Clicking "Yes" will prevent Zotero from updating this citation if you add additional citations, switch styles, or modify the item to which it refers. Clicking "No" will erase your changes.
    867 integration.citationChanged.edit=You have modified this citation since Zotero generated it. Editing will clear your modifications. Do you want to continue?
    868 integration.citationChanged.original=Original: %S
    869 integration.citationChanged.modified=Modified: %S
    870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
    871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations.
    872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations.
    873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
    874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar.
    875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab.
    876 
    877 styles.install.title=Install Style
    878 styles.install.unexpectedError=An unexpected error occurred while installing "%1$S"
    879 styles.installStyle=شیوه‌نامه "%1$S" از  %2$S نصب شود؟
    880 styles.updateStyle=شیوه‌نامه "%1$S" با "%2$S" از %3$S روزآمد شود؟
    881 styles.installed=شیوه‌نامه "%S" با موفقیت نصب شد.
    882 styles.installError=%S پرونده شیوه‌نامه معتبری نیست.
    883 styles.validationWarning="%S" is not a valid CSL 1.0.1 style file, and may not work properly with Zotero.\n\nAre you sure you want to continue?
    884 styles.installSourceError=%1$S به پرونده سی‌اس‌الی در %2$S به عنوان منبع ارجاع میدهد که وجود ندارد یا معتبر نیست‌.
    885 styles.deleteStyle=آیا واقعا می‌خواهید شیوه‌نامه "%1$S" را حذف کنید؟
    886 styles.deleteStyles=آقای واقعا می‌خواهید شیوه‌نامه‌های انتخاب شده را حذف کنید؟
    887 
    888 styles.abbreviations.title=Load Abbreviations
    889 styles.abbreviations.parseError=The abbreviations file "%1$S" is not valid JSON.
    890 styles.abbreviations.missingInfo=The abbreviations file "%1$S" does not specify a complete info block.
    891 
    892 sync.sync=Sync
    893 sync.syncWith=Sync with %S
    894 sync.stopping=Stopping…
    895 sync.cancel=لغو همزمان‌‌سازی
    896 sync.openSyncPreferences=باز کردن تنظیمات همزمان‌‌سازی...
    897 sync.resetGroupAndSync=بازنشانی گروه و همزمان‌‌سازی
    898 sync.resetGroupFilesAndSync=Reset Group Files and Sync
    899 sync.skipGroup=Skip Group
    900 sync.removeGroupsAndSync=حذف گروه‌ها و همزمان‌‌سازی
    901 
    902 sync.error.usernameNotSet=نام کاربری وارد نشده است
    903 sync.error.usernameNotSet.text=You must enter your zotero.org username and password in the Zotero preferences to sync with the Zotero server.
    904 sync.error.passwordNotSet=گذرواژه تنظیم نشده است
    905 sync.error.invalidLogin=گذرواژه یا نام کاربری درست نیست.
    906 sync.error.invalidLogin.text=The Zotero sync server did not accept your username and password.\n\nPlease check that you have entered your zotero.org login information correctly in the Zotero sync preferences.
    907 sync.error.enterPassword=لطفا یک گذرواژه وارد کنید.
    908 sync.error.loginManagerInaccessible=زوترو نمی‌تواند به اطلاعات لازم برای ورود به وب‌گاه دسترسی پیدا کند.
    909 sync.error.checkMasterPassword=If you are using a master password in %S, make sure you have entered it successfully.
    910 sync.error.corruptedLoginManager=This could also be due to a corrupted %1$S logins database. To check, close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %1$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences.
    911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero cannot access your login information, possibly due to a corrupted %S logins database.
    912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %2$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences.
    913 sync.error.syncInProgress=عملیات همزمان‌‌سازی از قبل در جریان است.
    914 sync.error.syncInProgress.wait=لطفا تا تکمیل همزمان‌سازی قبلی صبر کنید یا فایرفاکس را دوباره راه‌اندازی کنید.
    915 sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group ‘%1$S’, and changes you’ve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost.
    916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group ‘%1$S’, and files you’ve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S.
    917 sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
    918 sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
    919 sync.error.manualInterventionRequired=همزمان‌‌سازی خودکار، منجر به ناسازگاری‌ای شده است که به دخالت دستی نیاز دارد.
    920 sync.error.clickSyncIcon=برای همزمان‌‌سازی دستی، نشانه همزمان‌‌سازی را کلیک کنید.
    921 sync.error.invalidClock=The system clock is set to an invalid time. You will need to correct this to sync with the Zotero server.
    922 sync.error.sslConnectionError=SSL connection error
    923 sync.error.checkConnection=Error connecting to server. Check your Internet connection.
    924 sync.error.emptyResponseServer=Empty response from server.
    925 sync.error.invalidCharsFilename=The filename '%S' contains invalid characters.\n\nRename the file and try again. If you rename the file via the OS, you will need to relink it in Zotero.
    926 sync.error.apiKeyInvalid=%S could not authenticate your account. Please re-enter your account details.
    927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
    928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
    931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
    932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
    933 
    934 account.unlinkWarning=Unlinking your account will prevent %S from syncing your data.
    935 account.unlinkWarning.removeData=Remove my %S data from this computer
    936 account.unlinkWarning.button=Unlink Account
    937 account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the ‘%1$S’ account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed.
    938 account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data.
    939 account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (‘%2$S’) from the current one (‘%3$S’). If you continue, data associated with the ‘%2$S’ account will be removed from this computer.
    940 account.confirmDelete=Remove existing data
    941 account.confirmDelete.button=Switch Accounts
    942 
    943 sync.conflict.autoChange.alert=One or more locally deleted Zotero %S have been modified remotely since the last sync.
    944 sync.conflict.autoChange.log=A Zotero %S has changed both locally and remotely since the last sync:
    945 sync.conflict.remoteVersionsKept=The remote versions have been kept.
    946 sync.conflict.remoteVersionKept=The remote version has been kept.
    947 sync.conflict.localVersionsKept=The local versions have been kept.
    948 sync.conflict.localVersionKept=The local version has been kept.
    949 sync.conflict.recentVersionsKept=The most recent versions have been kept.
    950 sync.conflict.recentVersionKept=The most recent version, '%S', has been kept.
    951 sync.conflict.viewErrorConsole=View the %S Error Console for the full list of such changes.
    952 sync.conflict.localVersion=Local version: %S
    953 sync.conflict.remoteVersion=Remote version: %S
    954 sync.conflict.deleted=[deleted]
    955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=One or more Zotero items have been added to and/or removed from the same collection on multiple computers since the last sync.
    956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero items in the collection '%S' have been added and/or removed on multiple computers since the last sync. The following items have been added to the collection:
    957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=One or more Zotero tags have been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. The different sets of tags have been combined.
    958 sync.conflict.tagItemMerge.log=The Zotero tag '%S' has been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync.
    959 sync.conflict.tag.addedToRemote=It has been added to the following remote items:
    960 sync.conflict.tag.addedToLocal=It has been added to the following local items:
    961 
    962 sync.conflict.localItem=Local Item
    963 sync.conflict.remoteItem=Remote Item
    964 sync.conflict.mergedItem=Merged Item
    965 sync.conflict.localFile=Local File
    966 sync.conflict.remoteFile=Remote File
    967 sync.conflict.resolveAllLocal=Use the local version for all remaining conflicts
    968 sync.conflict.resolveAllRemote=Use the remote version for all remaining conflicts
    969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Use local fields for all remaining conflicts
    970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Use remote fields for all remaining conflicts
    971 sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. Click the version to use for resolving conflicting fields, and then click %S.
    972 sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. Choose the version you would like to keep, and then click %S.
    973 sync.conflict.chooseThisVersion=Choose this version
    974 
    975 sync.status.notYetSynced=هنوز همزمان‌ نشده است
    976 sync.status.lastSync=آخرین همزمان‌‌سازی:
    977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
    978 sync.status.preparing=Preparing sync
    979 sync.status.loggingIn=ورود به کارگزار همزمان‌‌سازی
    980 sync.status.gettingUpdatedData=در حال دریافت اطلاعات روزآمد شده از کارگزار همزمان‌‌سازی
    981 sync.status.processingUpdatedData=در حال پردازش اطلاعات روزآمد شده
    982 sync.status.uploadingData=در حال بارگذاری داده‌ها به کارگزار همزمان‌‌سازی
    983 sync.status.uploadAccepted=بارگذاری پذیرفته شد. — در انتظار کارگزار همزمان‌‌سازی
    984 sync.status.syncingFiles=در حال همزمان‌‌سازی پرونده‌ها
    985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S
    986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining)
    987 sync.status.syncingFullText=Syncing full-text content
    988 
    989 sync.storage.mbRemaining=%SMB remaining
    990 sync.storage.kbRemaining=%SKB باقی مانده است
    991 sync.storage.filesRemaining=پرونده‌های %1$S/%2$S
    992 sync.storage.none=هیچ‌کدام
    993 sync.storage.downloads=Downloads:
    994 sync.storage.uploads=Uploads:
    995 sync.storage.localFile=پرونده محلی
    996 sync.storage.remoteFile=پرونده دور
    997 sync.storage.savedFile=پرونده ذخیره شده
    998 sync.storage.serverConfigurationVerified=تنظیمات کارگزار تایید شد
    999 sync.storage.fileSyncSetUp=تنظیمات همزمان‌‌سازی پرونده با موفقیت انجام شد.
   1000 sync.storage.openAccountSettings=باز کردن تنظیمات حساب کاربری
   1001 
   1002 sync.storage.error.default=A file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, restart %S and/or your computer and try again. If you continue to receive the message, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums.
   1003 sync.storage.error.defaultRestart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums.
   1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=دسترسی به کارگزار %S امکان‌پذیر نیست.
   1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=شما مجوز ساخت پوشه زوترو در این آدرس را ندارید:
   1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=لطفا تنظیمات همزمان‌‌سازی پرونده‌های خود را بررسی کنید یا با سرپرست کارگزار تماس بگیرید.
   1007 sync.storage.error.verificationFailed=%S تایید نشد. تنظیمات همزمان‌سازی پرونده را در قسمت تنظیمات همزمان‌سازی زوترو، بازبینی کنید.
   1008 sync.storage.error.fileNotCreated=زوترو نتوانست پرونده '%S' را در پوشه 'storage' بسازد.
   1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Error creating file '%S'.\n\nSee http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames for more information.
   1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=شما دیگر به گروه زوترو با نام '%S' دسترسی برای ویرایش ندارید. در نتیجه امکان همزمان‌سازی با کارگزار برای پرونده‌هایی که افزوده‌اید یا ویرایش کرده‌اید، وجود ندارد.
   1011 sync.storage.error.copyChangedItems=اگر می‌خواهید از تغییرات خود در جای دیگری، رونوشت بگیرید یا از سرپرست یک گروه، دسترسی برای نوشتن را درخواست کنید، هم‌اکنون همزمان‌سازی را لغو کنید.
   1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=بارگذاری پرونده ناموفق بود.
   1013 sync.storage.error.directoryNotFound=پوشه پیدا نشد
   1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S وجود ندارد.
   1015 sync.storage.error.createNow=آیا می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟
   1016 
   1017 sync.storage.error.webdav.default=A WebDAV file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences.
   1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A WebDAV file sync error occurred. Please restart %S and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences.
   1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Please enter a WebDAV URL.
   1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S یک WebDAV URL معتبر نیست.
   1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=کارگزار WebDAV نام کاربر و گذرواژه‌ای که وارد کردید را نپذیرفت.
   1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=شما مجوز دسترسی به %S روی کارگزار WebDAV را ندارید.
   1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=بارگذاری یک پرونده به علت فضای ناکافی روی کارگزار WebDAV ناموفق بود.
   1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=خطای گواهی SSL در زمان اتصال به %S.
   1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=خطای اتصال SSL در زمان وصل شدن به %S.
   1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=برای اطلاعات بیشتر WebDAV URL خود را در مرورگر وارد کنید.
   1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=See the certificate override documentation for more information.
   1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Load WebDAV URL
   1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=A potential problem was found with your WebDAV server.\n\nAn uploaded file was not immediately available for download. There may be a short delay between when you upload files and when they become available, particularly if you are using a cloud storage service.\n\nIf Zotero file syncing appears to work normally, you can ignore this message. If you have trouble, please post to the Zotero Forums.
   1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Your WebDAV server is claiming that a nonexistent file exists. Contact your WebDAV server administrator for assistance.
   1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV Server Configuration Error
   1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Your WebDAV server returned an internal error.
   1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Your WebDAV server returned an HTTP %1$S error for a %2$S request.
   1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=If you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings or contact your WebDAV server administrator.
   1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
   1036 
   1037 sync.storage.error.zfs.restart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf the error persists, there may be a problem with either your computer or your network: security software, proxy server, VPN, etc. Try disabling any security/firewall software you're using or, if this is a laptop, try from a different network.
   1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=You have too many queued uploads. Please try again in %S minutes.
   1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=سهمیه «ذخیره پرونده‌های زوترو»ی شما پر شده است. برخی پرونده‌ها، بارگذاری نشدند. همزمان‌سازی سایر داده‌های زوترو با کارگزار همچنان انجام خواهد شد.
   1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=تنظیمات حساب کاربری خود در zotero.org  را برای گزینه‌های ذخیره بیشتر ببینید.
   1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=سهمیه «ذخیره پرونده‌های زوترو» گروه '%S' پر شده است. برخی پرونده‌ها باگذاری نشدند. همزمان‌سازی سایر داده‌های زوترو با کارگزار، همچنان انجام خواهد شد.
   1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=مالک گروه می‌تواند ظرفیت ذخیره گروه را در قسمت تنظیمات ذخیره در وب‌گاه zotero.org افزایش دهد.
   1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=The file '%S' would exceed your Zotero File Storage quota
   1044 
   1045 sync.longTagFixer.saveTag=ذخیره برچسب
   1046 sync.longTagFixer.saveTags=ذخیره برچسب‌ها
   1047 sync.longTagFixer.deleteTag=حذف برچسب
   1048 
   1049 proxies.multiSite=چند وب‌گاه
   1050 proxies.error=تنظیمات نامعتبر پیشکار
   1051 proxies.error.scheme.noHTTP=نشانی‌های معتبر پیشکار باید با "http://" یا "https://" شروع شوند.
   1052 proxies.error.host.invalid=باید اسم کامل میزبان مربوط به این پیشکار را وارد کنید. (مثلا jstor.org)
   1053 proxies.error.scheme.noHost=الگوی پیشکار چند وب‌گاهی باید شامل متغیر میزبان (%h) باشد.
   1054 proxies.error.scheme.noPath=الگوی پیشکار باید شامل متغیر مسیر (%p) یا متغیرهای پوشه و نام پرونده (%d و %f) باشد.
   1055 proxies.error.host.proxyExists=شما قبلا یک پیشکار دیگر برای میزبان %1S تعریف کرده‌اید.
   1056 proxies.error.scheme.invalid=الگوی وارد شده برای پیشکار، معتبر نیست؛ شامل همه میزبان‌ها می‌شود.
   1057 proxies.notification.recognized.label=زوترو تشخیص داد که شما با استفاده از یک پیشکار به این وب‌گاه دسترسی یافته‌اید. آیا می‌خواهید درخواست‌های آینده به مقصد %1$S به طور خودکار از طریق %2$S هدایت شوند؟
   1058 proxies.notification.associated.label=زوترو به صورت خودکار این وب‌گاه را به یک پیشکار از پیش تعریف شده اختصاص داد. درخواست‌های آینده به مقصد %1$S به طور خودکار به %2$S هدایت خواهند شد.
   1059 proxies.notification.redirected.label=زوترو به طور خودکار درخواست شما به مقصد $1$S را از طریق پیشکار در %2$S هدایت کرد.
   1060 proxies.notification.enable.button=فعال کردن...
   1061 proxies.notification.settings.button=تنظیمات پیشکار...
   1062 proxies.recognized.message=افزودن این پیشکار به زوترو اجازه می‌دهد آیتم‌های مربوط به صفحه‌های آن را تشخیص دهد و درخواست‌های آینده به مقصد %1$S را به صورت خودکار از طریق %2$S هدایت کند.
   1063 proxies.recognized.add=افزودن پیشکار
   1064 
   1065 recognizePDF.noOCR=PDF دارای متن OCR نیست
   1066 recognizePDF.couldNotRead=خواندن متن از PDF امکان‌پذیر نبود
   1067 recognizePDF.noMatches=No matching references found
   1068 recognizePDF.fileNotFound=فایل پیدا نشد
   1069 recognizePDF.error=An unexpected error occurred
   1070 recognizePDF.recognizing.label=Retrieving Metadata…
   1071 recognizePDF.complete.label=Metadata Retrieval Complete
   1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata
   1073 
   1074 rtfScan.openTitle=پرونده‌ای را برای پیمایش انتخاب کنید
   1075 rtfScan.scanning.label=در حال پیمایش سند RTF...
   1076 rtfScan.saving.label=در حال قالب‌بندی سند RTF...
   1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
   1078 rtfScan.saveTitle=مکانی را برای ذخیره پرونده قالب‌بندی شده انتخاب کنید
   1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(پیمایش شد)
   1080 
   1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations
   1082 
   1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=The file '%S' cannot be created.
   1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=The file '%S' cannot be updated.
   1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=The file '%S' cannot be deleted.
   1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=A file cannot be created.
   1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=A file cannot be updated.
   1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=A file cannot be deleted.
   1089 file.accessError.message.windows=Check that the file is not currently in use, that its permissions allow write access, and that it has a valid filename.
   1090 file.accessError.message.other=Check that the file is not currently in use and that its permissions allow write access.
   1091 file.accessError.restart=Restarting your computer or disabling security software may also help.
   1092 file.accessError.showParentDir=Show Parent Directory
   1093 file.error.cannotAddShortcut=Shortcut files cannot be added directly. Please select the original file.
   1094 
   1095 lookup.failure.title=جستجوی ناموفق
   1096 lookup.failure.description=زوترو نتوانست رکوردی برای شناسه مورد نظر پیدا کند. لطفا شناسه را بازبینی کنید و دوباره تلاش کنید.
   1097 lookup.failureToID.description=Zotero could not find any identifiers in your input. Please verify your input and try again.
   1098 
   1099 locate.online.label=نمایش نسخه برخط
   1100 locate.online.tooltip=رفتن به نسخه برخط این آیتم
   1101 locate.pdf.label=نمایش PDF
   1102 locate.pdf.tooltip=باز کردن PDF با برنامه انتخاب شده
   1103 locate.snapshot.label=نمایش تصویر لحظه‌ای
   1104 locate.snapshot.tooltip=نمایش و حاشیه‌نویسی تصویر لحظه‌ای این آیتم
   1105 locate.file.label=نمایش پرونده
   1106 locate.file.tooltip=باز کردن پرونده با برنامه انتخاب شده
   1107 locate.externalViewer.label=باز کردن در برنامه بیرونی
   1108 locate.externalViewer.tooltip=باز کردن پرونده در یک برنامه دیگر
   1109 locate.internalViewer.label=باز کردن در برنامه داخلی
   1110 locate.internalViewer.tooltip=باز کردن پرونده در این برنامه
   1111 locate.showFile.label=نمایش محل ذخیره پرونده
   1112 locate.showFile.tooltip=باز کردن پوشه‌ای که این پرونده در آن است
   1113 locate.libraryLookup.label=جستجوی کتابخانه
   1114 locate.libraryLookup.tooltip=جستجوی این آیتم با استفاده از تشخیص‌دهنده OpenURL انتخاب شده
   1115 locate.manageLocateEngines=سامان‌دهی موتورهای جستجو...
   1116 
   1117 standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible.
   1118 standalone.addonInstallationFailed.title=افزونه نصب نشد
   1119 standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero.
   1120 standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account.
   1121 standalone.rootWarning.exit=خروج
   1122 standalone.rootWarning.continue=ادامه
   1123 standalone.updateMessage=A recommended update is available, but you do not have permission to install it. To update automatically, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account.
   1124 
   1125 connector.name=%S Connector
   1126 connector.error.title=Zotero Connector Error
   1127 connector.standaloneOpen=Your database cannot be accessed because Zotero Standalone is currently open. Please view your items in Zotero Standalone.
   1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone was launched but is not accessible. If you experienced an error opening Zotero Standalone, restart Firefox.
   1129 
   1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero lets you specify editors and translators, too. You can turn an author into an editor or translator by selecting from this menu.
   1131 firstRunGuidance.quickFormat=Type a title or author to search for a reference.\n\nAfter you've made your selection, click the bubble or press Ctrl-↓ to add page numbers, prefixes, or suffixes. You can also include a page number along with your search terms to add it directly.\n\nYou can edit citations directly in the word processor document.
   1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Type a title or author to search for a reference.\n\nAfter you've made your selection, click the bubble or press Cmd-↓ to add page numbers, prefixes, or suffixes. You can also include a page number along with your search terms to add it directly.\n\nYou can edit citations directly in the word processor document.
   1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click the ‘Z’ button to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut.
   1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut.
   1135 firstRunGuidance.saveButton=Click this button to save any web page to your Zotero library. On some pages, Zotero will be able to save full details, including author and date.
   1136 
   1137 styles.bibliography=کتابنامه
   1138 styles.editor.save=Save Citation Style
   1139 styles.editor.warning.noItems=No items selected in Zotero.
   1140 styles.editor.warning.parseError=Error parsing style:
   1141 styles.editor.warning.renderError=Error generating citations and bibliography:
   1142 styles.editor.output.individualCitations=Individual Citations
   1143 styles.editor.output.singleCitation=Single Citation (with position "first")
   1144 styles.preview.instructions=Select one or more items in Zotero and click the "Refresh" button to see how these items are rendered by the installed CSL citation styles.
   1145 
   1146 publications.intro.text1=My Publications allows you to create a list of your own work and share it on your profile page on %S. You can add notes about each item and even share PDFs or other files under a license you specify.
   1147 publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files.
   1148 publications.intro.text3=<b>Only add work you yourself have created</b>, and only include files if you have the rights to distribute them publicly and wish to do so.
   1149 publications.intro.authorship=I created this work.
   1150 publications.intro.authorship.files=I created this work and have the rights to distribute included files.
   1151 publications.sharing.keepRightsField=Keep the existing Rights field
   1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Keep the existing Rights field where available
   1153 publications.cc.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before placing your work under a CC license. Note that the license you apply cannot be revoked, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
   1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Considerations for licensors
   1155 publications.cc0.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before applying CC0 to your work. Please note that dedicating your work to the public domain is irreversible, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
   1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ
   1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Linked files cannot be added to My Publications
   1158 
   1159 publications.buttons.next=Next: %S
   1160 publications.buttons.choose-sharing=Sharing
   1161 publications.buttons.choose-license=Choose a License
   1162 publications.buttons.addToMyPublications=Add to My Publications
   1163 
   1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International License
   1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License
   1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
   1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
   1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
   1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License