zotero.properties (76398B)
1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Järgmise põlvkonna uurimistööriist 2 3 general.success=Õnnestunud 4 general.error=Viga 5 general.warning=Hoiatus 6 general.dontShowWarningAgain=Seda hoiatust enam mitte näidata. 7 general.browserIsOffline=%S on preagu ilma võrguühenduseta. 8 general.locate=Leida... 9 general.restartRequired=Vajalik alglaadimine 10 general.restartRequiredForChange=Et muudatus rakenduks on vajalik %Si alglaadimine. 11 general.restartRequiredForChanges=Et muudatused rakendusksid on vajalik %Si alglaadimine. 12 general.restartNow=Alglaadida nüüd 13 general.restartLater=Alglaadida hiljem 14 general.restartApp=Alglaadida %S 15 general.quitApp=Quit %S 16 general.errorHasOccurred=Tekkis viga. 17 general.unknownErrorOccurred=Tundmatu viga. 18 general.invalidResponseServer=Server andis vigase vastuse 19 general.tryAgainLater=Palun mõne minuti pärast uuesti proovida 20 general.serverError=Server andis veateate. Palun uuesti proovida. 21 general.pleaseRestart=Please restart %S. 22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again. 23 general.checkForUpdate=Uuenduste kontrollimine 24 general.actionCannotBeUndone=Seda ei saa tagasi võtta. 25 general.install=Paigaldus 26 general.updateAvailable=Uuendus saadaval 27 general.noUpdatesFound=No Updates Found 28 general.isUpToDate=%S is up to date. 29 general.upgrade=Uuendada 30 general.yes=Jah 31 general.no=Ei 32 general.notNow=Not Now 33 general.passed=Õnnestunud 34 general.failed=Ebaõnnestunud 35 general.and=ja 36 general.etAl=et al. 37 general.accessDenied=Ligipääs keelatud 38 general.permissionDenied=Juurdepääs keelatud 39 general.character.singular=tähemärk 40 general.character.plural=tähemärgid 41 general.create=Luua 42 general.delete=Delete 43 general.remove=Eemaldada 44 general.moreInformation=More Information 45 general.seeForMoreInformation=Edasise info tarbeks vaadake %S. 46 general.open=Open %S 47 general.enable=Lubada 48 general.disable=Keelata 49 general.reset=Lähtestamine 50 general.hide=Hide 51 general.quit=Väljuda 52 general.useDefault=Vaikimisi seaded 53 general.openDocumentation=Dokumentatsiooni avamine 54 general.numMore=%S rohkem... 55 general.openPreferences=Avada eelistused 56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ 57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ 58 general.dontShowAgain=Don’t Show Again 59 general.fix=Fix… 60 general.tryAgain=Try Again 61 general.tryLater=Try Later 62 general.showDirectory=Show Directory 63 general.continue=Continue 64 general.copyToClipboard=Copy to Clipboard 65 general.cancel=Cancel 66 general.clear=Clear 67 general.processing=Processing 68 general.submitted=Submitted 69 general.thanksForHelpingImprove=Thanks for helping to improve %S! 70 general.describeProblem=Briefly describe the problem: 71 general.nMegabytes=%S MB 72 73 general.operationInProgress=Zotero parajasti toimetab. 74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Palun oodake kuni see lõpeb. 75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Palun oodake kuni see lõpeb ja proovige uuesti. 76 77 about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community]. 78 about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today! 79 80 punctuation.openingQMark=" 81 punctuation.closingQMark=" 82 punctuation.colon=: 83 punctuation.ellipsis=… 84 85 install.quickStartGuide=Lühiülevaade 86 install.quickStartGuide.message.welcome=Tere tulemast Zoterosse! 87 install.quickStartGuide.message.view=Vaadake lühiülevaadet, mis õpetab uurimisallikaid lisama, haldama, tsiteerima ja jagama. 88 install.quickStartGuide.message.thanks=Aitäh, et paigaldasite Zotero. 89 90 upgrade.status=Upgrading database… 91 upgrade.failed.title=Uuendamine ebaõnnestus. 92 upgrade.failed=Zotero andmebaasi uuendamine ebaõnnestus: 93 upgrade.advanceMessage=Vajutage uuendamiseks %S. 94 upgrade.dbUpdateRequired=Zotero andmebaasi peab uuendama. 95 upgrade.integrityCheckFailed=Enne uuenduse jätkamist peab Zotero andmebaasi parandama. 96 upgrade.loadDBRepairTool=Andmebaasi parandustarviku laadimine 97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero ei saanud vajalike failide liigutamisega hakkama.\nPalun sulgege kõik avatud manused, alglaadige Firefox ja paigaldage seejärel uuendus. 98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Kui te saate seda veateadet juba mitmendat korda, alglaadige arvuti. 99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero found an old database that cannot be upgraded to work with this version of Zotero. 100 upgrade.nonupgradeableDB2=To continue, upgrade your database using Zotero %S first or delete your Zotero data directory to start with a new database. 101 102 errorReport.reportError=Teatage veast... 103 errorReport.reportErrors=Andke vigadest teada... 104 errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu. 105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: 106 errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. 107 errorReport.advanceMessage=Veateate saatmiseks Zotero arendajatele vajutage %S. 108 errorReport.stepsToReproduce=Kuidas viga tekib: 109 errorReport.expectedResult=Loodetud tulemus: 110 errorReport.actualResult=Tegelik tulemus: 111 errorReport.noNetworkConnection=Puudub võrguühendus 112 errorReport.invalidResponseRepository=Repositoorium andis vigase vastuse 113 errorReport.repoCannotBeContacted=Repositoorium ei ole kättesaadav 114 115 116 attachmentBasePath.selectDir=Baaskataloogi valimine 117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Baaskataloogi kinnitamine 118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Allolevad lingitud manused salvestatakse kasutades suhtelisi viiteid. 119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Uues baaskataloogis leiti üks olemasolev manus. 120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=Uues baaskataloogis leiti %S olemasolevat manust. 121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Baaskataloogi seadete muutmine 122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Absoluutsetele radadele üleminek 123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Uued lingitud manused salvestatakse kasutades absoluutseid radasid. 124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Üks olemasolev manus vanas baaskataloogis lingitakse absoluutse raja kaudu. 125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S olemasolevat manust vanas baaskataloogis lingitakse absoluutse raja kaudu. 126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Baaskataloogi seadete kustutamine 127 128 dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created. 129 dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk. 130 dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened. 131 dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory. 132 dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location. 133 dataDir.location=Data Directory: %S 134 dataDir.notFound=The %S data directory could not be found. 135 dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead? 136 dataDir.useNewLocation=Use New Location 137 dataDir.previousDir=Eelmine kataloog: 138 dataDir.default=Default (%S) 139 dataDir.useDefaultLocation=Use Default Location 140 dataDir.selectDir=Zotero andmete kataloogi valimine 141 dataDir.selectNewDir=Select a new %S data directory 142 dataDir.changeDataDirectory=Change Data Directory… 143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Choose New Data Directory… 144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Choosing a data directory within Dropbox may corrupt your database. 145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Use this directory anyway? 146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Your Zotero data directory is within Dropbox, which may lead to data corruption. 147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Would you like to choose a different location now? 148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Kataloog ei ole tühi 149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Kataloog, mille valisite ei ole ilmselt tühi ja ei ole ka Zotero andmete kataloog.\n\nLuua Zotero failid sellest hoolimata sinna kataloogi? 150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Directory Not Empty 151 dataDir.mustSelectEmpty.text=The directory you selected is not empty. You must select an empty directory to continue. 152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Kataloog on tühi 153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Kataloog, mille valisite, on tühi. Et liigutada olemasolev Zotero andmekataloog, on tarvis käsitsi kopeerida failid olemasolevast kataloogist uued asukohta. Selleks on vajalik kõigepealt sulgeda %1$S. 154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Use the new directory? 155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Be sure to move files from your existing Zotero data directory to the new location before reopening %1$S. 156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Andmebaasi versioon ei ole toetatud. 157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory. 158 dataDir.migration.inProgress=Data directory migration in progress… 159 dataDir.migration.failure.title=Data Directory Migration Error 160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually. 161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually. 162 dataDir.migration.failure.partial.old=Old directory: %S 163 dataDir.migration.failure.partial.new=New directory: %S 164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Show Directories and Quit 165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed. 166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually. 167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically. 168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Your %S data directory could not be migrated. 169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location. 170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again. 171 dataDir.migration.failure.full.current=Current location: %S 172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Recommended location: %S 173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Show Current Directory and Quit 174 175 app.standalone=Zotero Sõltumatu 176 app.firefox=Zotero Firefox 177 178 startupError=Zotero käivitamisel tekkis viga. 179 startupError.databaseInUse=Zotero andmebaas on juba praegu kasutusel. Vaid üks variant Zoterost saab samaaegselt andmebaasi kasutada. 180 startupError.closeStandalone=Kui Zotero Sõltumatu on avatud, siis palun sulgege see ja taaskäivitage Firefox. 181 startupError.closeFirefox=Kui Zotero Firefox on avatud, siis palun sulgege see ja taaskäivitage Zotero Sõltumatu. 182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Praegune versioon Zoterost on vanem kui see versioon, mida kasutasite viimati andmebaasiga. 183 startupError.incompatibleDBVersion=This %1$S database requires %1$S %2$S or later. 184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Praegune versioon: %S 185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Please upgrade to the latest version from %S. 186 startupError.databaseUpgradeError=Andmebaasi uuendamise viga 187 188 date.relative.secondsAgo.one=1 sekund tagasi 189 date.relative.secondsAgo.multiple=%S sekundit tagasi 190 date.relative.minutesAgo.one=1 minut tagasi 191 date.relative.minutesAgo.multiple=%S minutit tagasi 192 date.relative.hoursAgo.one=1 tund tagasi 193 date.relative.hoursAgo.multiple=%S tundi tagasi 194 date.relative.daysAgo.one=1 päev tagasi 195 date.relative.daysAgo.multiple=%S päeva tagasi 196 date.relative.yearsAgo.one=1 aasta tagasi 197 date.relative.yearsAgo.multiple=%S aastat tagasi 198 199 pane.collections.delete.title=Delete Collection 200 pane.collections.delete=Soovite kindlasti seda teemat kustutada? 201 pane.collections.delete.keepItems=Items within this collection will not be deleted. 202 pane.collections.deleteWithItems.title=Delete Collection and Items 203 pane.collections.deleteWithItems=Are you sure you want to delete the selected collection and move all items within it to the Trash? 204 pane.feed.deleteWithItems.title=Unsubscribe 205 pane.feed.deleteWithItems=Are you sure you want to unsubscribe from this feed? 206 207 pane.collections.deleteSearch.title=Delete Search 208 pane.collections.deleteSearch=Soovite kindlasti seda otsingut kustutada? 209 pane.collections.emptyTrash=Soovite kindlasti Prahi hulgast kirjed lõplikult kustutada? 210 pane.collections.newCollection=Uus teema 211 pane.collections.name=Pange teemale nimi: 212 pane.collections.newSavedSeach=Uus salvestatud otsing 213 pane.collections.savedSearchName=Pange salvestatud otsingule nimi: 214 pane.collections.rename=Nimetage teema ümber: 215 pane.collections.library=Minu raamatukogu 216 pane.collections.publications=My Publications 217 pane.collections.feeds=Feeds 218 pane.collections.libraryAndFeeds=My Library & Feeds 219 pane.collections.groupLibraries=Jagatud kataloogid 220 pane.collections.feedLibraries=Feeds 221 pane.collections.trash=Praht 222 pane.collections.untitled=Nimeta 223 pane.collections.unfiled=Teemata kirjed 224 pane.collections.duplicate=Duplikaadid 225 pane.collections.removeLibrary=Remove Library 226 pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer? 227 228 pane.collections.menu.rename.collection=Teema ümbernimetamine... 229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Edit Saved Search… 230 pane.collections.menu.edit.feed=Edit Feed… 231 pane.collections.menu.remove.library=Remove Library… 232 pane.collections.menu.delete.collection=Delete Collection… 233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Delete Collection and Items… 234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Delete Saved Search… 235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Unsubscribe from Feed… 236 pane.collections.menu.export.collection=Teema eksport... 237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Salvestatud otsingu eksport... 238 pane.collections.menu.export.feed=Export Feed… 239 pane.collections.menu.createBib.collection=Create Bibliography from Collection… 240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Create Bibliography from Saved Search… 241 pane.collections.menu.createBib.feed=Create Bibliography from Feed… 242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library 243 244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Teemast raporti loomine... 245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Salvestatud otsingust raporti loomine... 246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Generate Report from Feed… 247 248 pane.collections.menu.refresh.feed=Refresh Feed 249 250 pane.tagSelector.rename.title=Lipiku ümbernimetamine 251 pane.tagSelector.rename.message=Sisestage lipikule uus nimi.\n\nLipik nimetatakse ümber kõigil seostatud kirjetel. 252 pane.tagSelector.delete.title=Lipiku kustutamine 253 pane.tagSelector.delete.message=Soovite kindlasti lipikut kustutada?\n\nLipik eemaldatakse kõigilt seostatud kirjetelt. 254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags 255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library? 256 pane.tagSelector.numSelected.none=0 lipikut valitud 257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S lipik valitud 258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S lipikut valitud 259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Vaid %S lipikut igas teemakataloogis võivad olla värvilised. 260 261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Selle lipiku saate lisada kirjetele vajutades klaviatuuril $NUMBER klahvi. 262 tagColorChooser.maxTags=Kuni %S lipikut igas teemakataloogis võivad olla värvilised. 263 264 pane.items.intro.text1=Welcome to %S! 265 pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web. 266 pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off. 267 268 pane.items.loading=Loading items… 269 pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns 270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) 271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. 272 pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. 273 pane.items.trash.title=Liiguta Prahi hulka 274 pane.items.trash=Olete kindel, et soovite valitud kirje Prahi hulka liigutada? 275 pane.items.trash.multiple=Olete kindel, et soovite valitud kirjed Prahi hulka liigutada? 276 pane.items.delete.title=Kustutada 277 pane.items.delete=Olete kindel, et soovite valitud kirje kustutada? 278 pane.items.delete.multiple=Olete kindel, et soovite valitud kirjed kustutada? 279 pane.items.remove.title=Remove from Collection 280 pane.items.remove=Are you sure you want to remove the selected item from this collection? 281 pane.items.remove.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from this collection? 282 pane.items.removeFromPublications.title=Remove from My Publications 283 pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications? 284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications? 285 pane.items.menu.remove=Kirje eemaldamine teemast... 286 pane.items.menu.remove.multiple=Kirjete eemaldamine teemast... 287 pane.items.menu.removeFromPublications=Remove Item from My Publications… 288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remove Items from My Publications… 289 pane.items.menu.moveToTrash=Move Item to Trash… 290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Move Items to Trash… 291 pane.items.menu.delete=Delete Item… 292 pane.items.menu.delete.multiple=Delete Items… 293 pane.items.menu.export=Valitud kirje eksportimine... 294 pane.items.menu.export.multiple=Valitud kirjete eksportimine... 295 pane.items.menu.createBib=Valitud kirjest bibliograafia loomine... 296 pane.items.menu.createBib.multiple=Valitud kirjetest bibliograafia loomine... 297 pane.items.menu.generateReport=Valitud kirjest raporti loomine... 298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Valitud kirjetest raporti loomine... 299 pane.items.menu.reindexItem=Kirje uusindekseerimine 300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Kirjete uusindekseerimine 301 pane.items.menu.recognizePDF=PDF tarbeks metadata hankimine 302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=PDFide tarbeks metadata hankimine 303 pane.items.menu.createParent=Luua ülemkirje valitud kirjest 304 pane.items.menu.createParent.multiple=Luua ülemkirjed valitud kirjetest 305 pane.items.menu.renameAttachments=Nimetada fail ülemkirje metadata alusel ümber 306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Nimetada failid ülemkirjete metadata alusel ümber 307 pane.items.showItemInLibrary=Show Item in Library 308 309 pane.items.letter.oneParticipant=Kiri %S-le 310 pane.items.letter.twoParticipants=Kiri %S ja %S-le 311 pane.items.letter.threeParticipants=Kiri %S, %S ja %S-le 312 pane.items.letter.manyParticipants=Kiri %S et al. 313 pane.items.interview.oneParticipant=Intervjueerija %S 314 pane.items.interview.twoParticipants=Intervjueerijad %S ja %S 315 pane.items.interview.threeParticipants=Intervjueerija %S, %S ja %S 316 pane.items.interview.manyParticipants=Intervjueerijad %S et al. 317 318 pane.item.selected.zero=Kirjeid ei ole valitud 319 pane.item.selected.multiple=%S kirjet valitud 320 pane.item.unselected.zero=Selles vaates pole kirjeid 321 pane.item.unselected.singular=%S kirje selles vaates 322 pane.item.unselected.plural=%S kirjet selles vaates 323 324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Liidetavate kirjete valimine 325 pane.item.duplicates.mergeItems=%S kirje liitmine 326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Kirjete liitmiseks, on nõutav kataloogi muutmisõigus 327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Liita on võimalik vaid peakirjeid. 328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Liidetud kirjed peavad olema sama tüüpi. 329 330 pane.item.markAsRead=Mark As Read 331 pane.item.markAsUnread=Mark As Unread 332 pane.item.addTo=Add to “%S” 333 pane.item.showInMyPublications=Show in My Publications 334 pane.item.hideFromMyPublications=Hide from My Publications 335 pane.item.changeType.title=Kirje tüübi muutmine 336 pane.item.changeType.text=Soovite kindlasti selle kirje tüüpi muutma?\n\nJärgnevad väljad kustutatakse: 337 pane.item.defaultFirstName=Eesnimi 338 pane.item.defaultLastName=Perekonnanimi 339 pane.item.defaultFullName=Täisnimi 340 pane.item.switchFieldMode.one=Ühendväli 341 pane.item.switchFieldMode.two=Eraldi väljad 342 pane.item.creator.moveUp=Liigutada üles 343 pane.item.creator.moveDown=Liigutada alla 344 pane.item.notes.untitled=Nimeta märkus 345 pane.item.notes.delete.confirm=Soovite kindlasti seda märkust kustutada? 346 pane.item.notes.count.zero=%S märkust: 347 pane.item.notes.count.singular=%S märkus: 348 pane.item.notes.count.plural=%S märkust: 349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window 350 pane.item.attachments.rename.title=Uus pealkiri: 351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Seostatud faili ümbernimetamine 352 pane.item.attachments.rename.error=Faili ümbernimetamisel tekkis viga. 353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Faili ei leitud 354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=The attached file could not be found. 355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S. 356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S. 357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing 358 pane.item.attachments.delete.confirm=Soovite kindlasti seda manust kustutada? 359 pane.item.attachments.count.zero=%S manust: 360 pane.item.attachments.count.singular=%S manus: 361 pane.item.attachments.count.plural=%S manust: 362 pane.item.attachments.select=Faili valimine 363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools ei ole paigaldatud 364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Selle funktsiooni kasutamiseks on kõigepealt tarvis paigaldada PDF Tools Zotero seadetes. 365 pane.item.attachments.filename=Faili nimi 366 pane.item.noteEditor.clickHere=vajutage siia 367 pane.item.tags.count.zero=%S lipikut: 368 pane.item.tags.count.singular=%S lipik: 369 pane.item.tags.count.plural=%S lipikut: 370 pane.item.tags.icon.user=Kasutaja poolt lisatud lipik 371 pane.item.tags.icon.automatic=Automaatselt lisatud lipik 372 pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item? 373 pane.item.related.count.zero=%S seotut: 374 pane.item.related.count.singular=%S seotud: 375 pane.item.related.count.plural=%S seotut: 376 pane.item.parentItem=Ülemkirje: 377 378 noteEditor.editNote=Märkuse toimetamine 379 380 itemTypes.note=Märkus 381 itemTypes.attachment=Manus 382 itemTypes.book=Raamat 383 itemTypes.bookSection=Osa raamatust 384 itemTypes.journalArticle=Artikkel 385 itemTypes.magazineArticle=Ajakirjaartikkel (mitteakad.) 386 itemTypes.newspaperArticle=Ajaleheartikkel 387 itemTypes.thesis=Väitekiri 388 itemTypes.letter=Kiri 389 itemTypes.manuscript=Käsikiri 390 itemTypes.interview=Intervjuu 391 itemTypes.film=Film 392 itemTypes.artwork=Kunstiteos 393 itemTypes.webpage=Veebilehekülg 394 itemTypes.report=Raport 395 itemTypes.bill=Arve 396 itemTypes.case=Kaasus 397 itemTypes.hearing=Istung 398 itemTypes.patent=Patent 399 itemTypes.statute=Statuut 400 itemTypes.email=E-mail 401 itemTypes.map=Kaart 402 itemTypes.blogPost=Blogipostitus 403 itemTypes.instantMessage=Välksõnum 404 itemTypes.forumPost=Foorumi postitus 405 itemTypes.audioRecording=Helisalvestis 406 itemTypes.presentation=Esitlus 407 itemTypes.videoRecording=Videosalvestis 408 itemTypes.tvBroadcast=Telesaade 409 itemTypes.radioBroadcast=Raadiosaade 410 itemTypes.podcast=Podcast 411 itemTypes.computerProgram=Arvutiprogramm 412 itemTypes.conferencePaper=Ettekanne 413 itemTypes.document=Dokument 414 itemTypes.encyclopediaArticle=Entsüklopeediaartikkel 415 itemTypes.dictionaryEntry=Kirje sõnaraamatus 416 417 itemFields.itemType=Tüüp 418 itemFields.title=Pealkiri 419 itemFields.dateAdded=Lisamise aeg 420 itemFields.dateModified=Muudetud 421 itemFields.source=Allikas 422 itemFields.notes=Märkused 423 itemFields.tags=Lipikud 424 itemFields.attachments=Manused 425 itemFields.related=Seotud 426 itemFields.url=URL 427 itemFields.rights=Õigused 428 itemFields.series=Seeria 429 itemFields.volume=Köide 430 itemFields.issue=Väljalase 431 itemFields.edition=Trükk 432 itemFields.place=Koht 433 itemFields.publisher=Väljaandja 434 itemFields.pages=Leheküljed 435 itemFields.ISBN=ISBN 436 itemFields.publicationTitle=Trükis 437 itemFields.ISSN=ISSN 438 itemFields.date=Aeg 439 itemFields.section=Osa 440 itemFields.callNumber=Kohaviit 441 itemFields.archiveLocation=Asukoht arhiivis 442 itemFields.distributor=Levitaja 443 itemFields.extra=Lisa 444 itemFields.journalAbbreviation=Ajakirja lüh. 445 itemFields.DOI=DOI 446 itemFields.accessDate=Vaadatud 447 itemFields.seriesTitle=Seeria pealkiri 448 itemFields.seriesText=Seeria tekst 449 itemFields.seriesNumber=Seeria number 450 itemFields.institution=Asutus 451 itemFields.reportType=Raportitüüp 452 itemFields.code=Koodeks 453 itemFields.session=Sessioon 454 itemFields.legislativeBody=Seadusandlik keha 455 itemFields.history=Ajalugu 456 itemFields.reporter=Teavitaja 457 itemFields.court=Kohus 458 itemFields.numberOfVolumes=# köidet 459 itemFields.committee=Kommitee 460 itemFields.assignee=Ülesande täitja 461 itemFields.patentNumber=Patendi number 462 itemFields.priorityNumbers=Prioriteedi numbrid 463 itemFields.issueDate=Väljalaske aeg 464 itemFields.references=Viited 465 itemFields.legalStatus=Õiguslik seis 466 itemFields.codeNumber=Koodeksinumber 467 itemFields.artworkMedium=Kandja 468 itemFields.number=Number 469 itemFields.artworkSize=Kunstiteose suurus 470 itemFields.libraryCatalog=Raamatukogukataloog 471 itemFields.videoRecordingFormat=Formaat 472 itemFields.interviewMedium=Kandja 473 itemFields.letterType=Tüüp 474 itemFields.manuscriptType=Tüüp 475 itemFields.mapType=Tüüp 476 itemFields.scale=Suurus 477 itemFields.thesisType=Tüüp 478 itemFields.websiteType=Veebilehe tüüp 479 itemFields.audioRecordingFormat=Formaat 480 itemFields.label=Silt 481 itemFields.presentationType=Tüüp 482 itemFields.meetingName=Kohtumise nimi 483 itemFields.studio=Stuudio 484 itemFields.runningTime=Kestvus 485 itemFields.network=Võrk 486 itemFields.postType=Postituse tüüp 487 itemFields.audioFileType=Faili tüüp 488 itemFields.versionNumber=Version 489 itemFields.system=Süsteem 490 itemFields.company=Firma 491 itemFields.conferenceName=Konverentsi nimi 492 itemFields.encyclopediaTitle=Entsüklopeedia pealkiri 493 itemFields.dictionaryTitle=Sõnaraamatu pealkiri 494 itemFields.language=Keel 495 itemFields.programmingLanguage=Keel 496 itemFields.university=Ülikool 497 itemFields.abstractNote=Abstrakt 498 itemFields.websiteTitle=Veebilehekülje pealkiri 499 itemFields.reportNumber=Raportinumber 500 itemFields.billNumber=Arvenumber 501 itemFields.codeVolume=Koodeksi köide 502 itemFields.codePages=Koodeksi leheküljed 503 itemFields.dateDecided=Otsustamise aeg 504 itemFields.reporterVolume=Raporteerija köide(?) 505 itemFields.firstPage=Esimene lehekülg 506 itemFields.documentNumber=Dokumendi number 507 itemFields.dateEnacted=Jõustumise kuupäev 508 itemFields.publicLawNumber=Avaliku seaduse number(?) 509 itemFields.country=Maa 510 itemFields.applicationNumber=Taotluse number 511 itemFields.forumTitle=Foorumi/Listi pealkir 512 itemFields.episodeNumber=Episoodi number 513 itemFields.blogTitle=Blogi nimi 514 itemFields.medium=Kandja 515 itemFields.caseName=Kaasuse nimi 516 itemFields.nameOfAct=Akti nimi 517 itemFields.subject=Subjekt 518 itemFields.proceedingsTitle=Toimetise pealkiri 519 itemFields.bookTitle=Raamatupealkiri 520 itemFields.shortTitle=Lühendatud pealkiri 521 itemFields.docketNumber=Päevakorra number 522 itemFields.numPages=# lk 523 itemFields.programTitle=Programmi nimi 524 itemFields.issuingAuthority=Väljaandja 525 itemFields.filingDate=Arhiveerimiskuupäev 526 itemFields.genre=Žanr 527 itemFields.archive=Arhiiv 528 529 creatorTypes.author=Autor 530 creatorTypes.contributor=Kaastööline 531 creatorTypes.editor=Toimetaja 532 creatorTypes.translator=Tõlkija 533 creatorTypes.seriesEditor=Seeria toimetaja 534 creatorTypes.interviewee=Intervjueeritav 535 creatorTypes.interviewer=Intervjueerija 536 creatorTypes.director=Režissöör 537 creatorTypes.scriptwriter=Käsikirja autor 538 creatorTypes.producer=Produtsent 539 creatorTypes.castMember=Osatäitja 540 creatorTypes.sponsor=Sponsor 541 creatorTypes.counsel=Nõustaja 542 creatorTypes.inventor=Leiutaja 543 creatorTypes.attorneyAgent=Esindaja/Agent 544 creatorTypes.recipient=Saaja 545 creatorTypes.performer=Esitaja 546 creatorTypes.composer=Helilooja 547 creatorTypes.wordsBy=Sõnade autor 548 creatorTypes.cartographer=Kartograaf 549 creatorTypes.programmer=Programmeerija 550 creatorTypes.artist=Kunstnik 551 creatorTypes.commenter=Kommentaator 552 creatorTypes.presenter=Esitaja 553 creatorTypes.guest=Külaline 554 creatorTypes.podcaster=Podcaster 555 creatorTypes.reviewedAuthor=Arvustatud autor 556 creatorTypes.cosponsor=Kaas-sponsor 557 creatorTypes.bookAuthor=Raamatu autor 558 559 fileTypes.webpage=Veebilehekülg 560 fileTypes.image=Kujutis 561 fileTypes.pdf=PDF 562 fileTypes.audio=Heli 563 fileTypes.video=Video 564 fileTypes.presentation=Presentatsioon 565 fileTypes.document=Dokument 566 567 save.attachment=Momentülesvõtte salvestamine... 568 save.link=Lingi salvestamine... 569 save.link.error=Selle lingi salvestamisel tekkis viga 570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Valitud teemasse ei ole võimalik muutuseid salvestada. 571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Valitud teemasse ei ole võimalik kirjeid lisada. 572 save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library. 573 save.error.cannotAddToFeed=You cannot save items to feeds. 574 575 ingester.saveToZotero=Salvestada Zoterosse 576 ingester.saveToZoteroUsing=Salvestada Zoterosse kasutades "%S" 577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Save to Zotero as Web Page (with snapshot) 578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Save to Zotero as Web Page (without snapshot) 579 ingester.scraping=Kirje salvestamine... 580 ingester.scrapingTo=Salvestamine asukohta 581 ingester.scrapeComplete=Kirje salvestatud 582 ingester.scrapeError=Kirje salvestamine ei õnnestunud 583 ingester.scrapeErrorDescription=Selle kirje salvestamisel tekkis viga. Lisainformatsiooniks vaadake %S. 584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Tõlkijate probleemide lahendamine 585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Salvestamine nurjus Zotero eelneva vea tõttu. 586 587 ingester.importReferRISDialog.title=Zotero RIS/Refer import 588 ingester.importReferRISDialog.text=Kas soovite importida kirjeid "%1$S" Zoterosse\n\nAutomaatse RIS/Refer impordi saab keelata Zotero seadetes. 589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Selle saidi puhul alati lubada 590 591 ingester.importFile.title=Faili importimine 592 ingester.importFile.text=Soovite importida faili "%S"?\n\nKirjed lisatakse uude teemasse. 593 ingester.importFile.intoNewCollection=Uude teemakataloogi importimine 594 595 ingester.lookup.performing=Teostan otsimist... 596 ingester.lookup.error=Selle kirje otsimisel tekkis viga. 597 598 db.dbCorrupted=Zotero andmebaas '%S' näib olevat kahjustatud. 599 db.dbCorrupted.restart=Palun taaskäivitada Firefox, et üritada automaatset andmebaasi taastamist viimasest varundusest. 600 db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory. 601 db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory. 602 db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory. 603 604 db.integrityCheck.passed=Andmebaas paistab korras olevat. 605 db.integrityCheck.failed=Andmebaasis esinevad vead! 606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Nende vigade parandamiseks võite katsetada http://zotero.org/utils/dbfix asuvat tööriista. 607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero võib üritada neid vigu parandada. 608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S nõuab alglaadimist. 609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Parandada vead ja alglaadida %S 610 db.integrityCheck.errorsFixed=Zotero andmebaasi vead on edukalt parandatud. 611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero'l ei õnnestunud vigu parandada. 612 db.integrityCheck.reportInForums=Sellest veast võite Zotero foorimites teada anda. 613 614 zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application 615 616 zotero.preferences.update.updated=Uuendatud 617 zotero.preferences.update.upToDate=Värske 618 zotero.preferences.update.error=Viga 619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Avada PDF'id ja teised failid kasutades võimaluse korral %S 620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S lahendajat leitud 621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S lahendaja leitud 622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S lahendajat leitud 623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S) 624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatic 625 626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Kustutada manused Zotero Serverist? 627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Kui plaanite kasutada WebDAV teenust manuste sünkroniseerimiseks ja eelevalt sünkroniseerisite faile Zotero serveriga, siis võite need failid Zotero serverist kustutada. Selliselt hoiate kokku ruumi gruppide manuste tarvis.\n\nFaile saab kustutada oma kasutaja seadetest Zotero.org keskkonnas. 628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purge Files Now 629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Do Not Purge 630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Loading libraries… 631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=You must enter a username and password in the %S tab before using the reset options. 632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=All data in this copy of Zotero will be erased and replaced with data belonging to user '%S' on the Zotero server. 633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Replace Local Data 634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox must be restarted to complete the restore process. 635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer. 636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library 637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage. 638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared. 639 640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Indeksi taasloomine 641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Soovite kogu indeksi taasluua? See võib võtta aega.\n\nEt indekseerida vaid kirjed, mis on indekseerimata, kasutage %S. 642 zotero.preferences.search.clearIndex=Indeksi tühjendamine 643 zotero.preferences.search.clearWarning=Pärast indeksi tühjendamist ei ole manused enam otsitavad.\n\nVeebilehekülgedest tehtud manused ei ole ilma vastavat lehekülge külastamata indekseeritavad. Et jätta need indekseerituks, valige %S. 644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Tühjendada kõik välja arvatud veebilehekülgedest tehtud manused 645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indekseerimata kirjete indekseerimne 646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles 647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Eksprodiformaadid 648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program. 649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items. 650 651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful. 652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S. 653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=The %S add-in is currently installed. 654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=The %S add-in is not currently installed. 655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Install %S Add-in 656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstall %S Add-in 657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Installing %S… 658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S is incompatible with versions of %3$S before %4$S. Please remove %3$S, or download the latest version from %5$S. 659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S requires %3$S %4$S or later to run. Please download the latest version of %3$S from %5$S. 660 661 zotero.preferences.styles.addStyle=Stiili lisamine 662 663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Alglaadida tõlkijad ja stiilid 664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Kõik uued või muudetud tõlkijad või stiilid lähevad kaotsi. 665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Tõlkijad alglaadida 666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Kõik uued või muudetud tõlkijad lähevad kaotsi. 667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Stiilid alglaadida 668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Kõik uued või muudetud stiilid lähevad kaotsi. 669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrate Data Directory 670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=A directory already exists at %S. 671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Please move or rename it and try again. 672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S. 673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration. 674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location. 675 676 zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging 677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged 678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted 679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S. 680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output. 681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts. 682 683 dragAndDrop.existingFiles=Järgnevad failid olid juba kataloogis ning neid ei kopeeritud: 684 dragAndDrop.filesNotFound=Järgnevad faile ei leitud ning neid ei saanud kopeerida: 685 686 fileInterface.importing=Importing… 687 fileInterface.importComplete=Import Complete 688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported 689 fileInterface.itemsExported=Kirjete eksportimine... 690 fileInterface.import=Import 691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import 692 fileInterface.export=Eksport 693 fileInterface.exportedItems=Eksporditud kirjed 694 fileInterface.imported=Imporditud 695 fileInterface.unsupportedFormat=The selected file is not in a supported format. 696 fileInterface.appDatabase=%S Database 697 fileInterface.appImportCollection=%S Import 698 fileInterface.viewSupportedFormats=View Supported Formats… 699 fileInterface.untitledBibliography=Nimetu biblograafia 700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Biblograafia 701 fileInterface.importError=Valitud faili importimisel tekkis viga. Veenduge, et tegemist on õige failiga ning proovige uuesti. 702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Importimiseks sobilikke andmeid lõikepuhvrist ei leitud. 703 fileInterface.noReferencesError=Kirjed, mida te olete valinud, ei sisalda viiteid. Palun valiga üks või rohkem viiteid ja proovige uuesti. 704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Bibliograafia loomisel tekkis viga. Palun proovige uuesti. 705 fileInterface.exportError=Valitud faili eksportimisel tekkis viga. 706 fileInterface.importOPML=Import Feeds from OPML 707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML Feed List 708 709 quickCopy.copyAs=Copy as %S 710 711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Title, Creator, Year 712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=All Fields & Tags 713 quickSearch.mode.everything=Everything 714 715 advancedSearchMode=Ekspertotsing — vajutage otsimiseks vajutage sisesta (Enter). 716 searchInProgress=Toimub otsimine — palun oodake. 717 718 searchOperator.is=on 719 searchOperator.isNot=ei ole 720 searchOperator.beginsWith=algab 721 searchOperator.contains=sisaldab 722 searchOperator.doesNotContain=ei sisalda 723 searchOperator.isLessThan=on väiksem kui 724 searchOperator.isGreaterThan=on suurem kui 725 searchOperator.isBefore=on enne 726 searchOperator.isAfter=on pärast 727 searchOperator.isInTheLast=on viimases 728 729 searchConditions.tooltip.fields=Väljad: 730 searchConditions.collection=Teema 731 searchConditions.savedSearch=Salvestatud otsing 732 searchConditions.itemTypeID=Kirjetüüp 733 searchConditions.tag=Lipik 734 searchConditions.note=Märkus 735 searchConditions.childNote=Alammärkus 736 searchConditions.creator=Autor 737 searchConditions.type=Tüüp 738 searchConditions.thesisType=Väitekirja tüüp 739 searchConditions.reportType=Raporti tüüp 740 searchConditions.videoRecordingFormat=Video salvestusformaat 741 searchConditions.audioFileType=Audio failiformaat 742 searchConditions.audioRecordingFormat=Audio salvestusformaat 743 searchConditions.letterType=Kirjatüüp 744 searchConditions.interviewMedium=Intervjuu kandja 745 searchConditions.manuscriptType=Käsikirja tüüp 746 searchConditions.presentationType=Esitluse tüüp 747 searchConditions.mapType=kaardi tüüp 748 searchConditions.medium=Kandja 749 searchConditions.artworkMedium=Kunstiteose kandja 750 searchConditions.dateModified=Muutmise kuupäev 751 searchConditions.fulltextContent=Manuse sisu 752 searchConditions.programmingLanguage=Programmeerimiskeel 753 searchConditions.fileTypeID=Manuse failiformaat 754 searchConditions.annotation=Annotatsioon 755 756 fulltext.indexState.indexed=Indekseeritud 757 fulltext.indexState.unavailable=Teadmata 758 fulltext.indexState.partial=Osaline 759 fulltext.indexState.queued=Queued 760 761 exportOptions.exportNotes=Märkuste eksprot 762 exportOptions.exportFileData=Failide eksport 763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Kasutada ajakirja lühendit 764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 ilma BOM) 765 charset.autoDetect=(automaatne) 766 767 date.daySuffixes=st, nd, rd, th 768 date.abbreviation.year=a 769 date.abbreviation.month=k 770 date.abbreviation.day=p 771 date.yesterday=eile 772 date.today=täna 773 date.tomorrow=homme 774 775 citation.multipleSources=Mitmed allikad... 776 citation.singleSource=Üks allikas... 777 citation.showEditor=Toimetaja näidata... 778 citation.hideEditor=Toimetaja peita... 779 citation.citations=Viited 780 citation.notes=Märkused 781 citation.locator.page=Page 782 citation.locator.book=Book 783 citation.locator.chapter=Chapter 784 citation.locator.column=Column 785 citation.locator.figure=Figure 786 citation.locator.folio=Folio 787 citation.locator.issue=Issue 788 citation.locator.line=Line 789 citation.locator.note=Note 790 citation.locator.opus=Opus 791 citation.locator.paragraph=Paragraph 792 citation.locator.part=Part 793 citation.locator.section=Section 794 citation.locator.subverbo=Sub verbo 795 citation.locator.volume=Volume 796 citation.locator.verse=Verse 797 798 report.title.default=Zotero raport 799 report.parentItem=Ülemkirje: 800 report.notes=Märkused: 801 report.tags=Lipikud: 802 803 annotations.confirmClose.title=Kas soovite seda annotatsiooni kindlasti sulgeda? 804 annotations.confirmClose.body=Kogu tekst läheb kaotsi. 805 annotations.close.tooltip=Annotatsiooni kustutamine 806 annotations.move.tooltip=Annotatsiooni liigutamine 807 annotations.collapse.tooltip=Annotatsiooni peitmine 808 annotations.expand.tooltip=Annotatsiooni näitamine 809 annotations.oneWindowWarning=Momentülesvõtte annotatsiooni saab korraga näidata vaid ühes brauseri aknas. See momentülesvõte avatakse ilma annotatsioonideta. 810 811 integration.fields.label=Fields (recommended) 812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recommended) 813 integration.fields.caption=Fields cannot be shared with LibreOffice. 814 integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved as .doc or .docx. 815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word. 816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved as .odt. 817 818 integration.regenerate.title=Soovite taasluua tsiteeringut? 819 integration.regenerate.body=Muudatused, mis on tehtud tsitaadiredaktoris, hävivad. 820 integration.regenerate.saveBehavior=Alati jälgida seda valikut. 821 822 integration.revertAll.title=Soovite tõepoolest kõik muutused bibliograafias lähtestada? 823 integration.revertAll.body=Kõik kirjed, mida on tekstis tsiteeritud, ilmuvad bibliograafias nende muutmata kujul ja kõik käsitsi lisatud viited eemaldatakse bibliograafiast. 824 integration.revertAll.button=Kõik lähtestada 825 integration.revert.title=Olete kindel, et soovete seda muutust tagasi võtta? 826 integration.revert.body=Kui jätkate, siis bibliograafia kirjete tekst, mis vastab valitud kirje(te)le, asendatakse stiili poolt määratud muutmata tekstiga. 827 integration.revert.button=Tagasi võtta 828 integration.removeBibEntry.title=Valitud viiteid on teie dokumendis tsiteeritud. 829 integration.removeBibEntry.body=Olete kindel, et soovite neid bibliograafiast välja jätta? 830 831 integration.cited=Tsiteeritud 832 integration.cited.loading=Tsiteeritud kirjete laadimine... 833 integration.ibid=ibid 834 integration.emptyCitationWarning.title=Tühi viide. 835 integration.emptyCitationWarning.body=Viide, mille valisite, oleks praeguse viitestiili järgi tühi. Olete kindel, et soovite seda lisada? 836 integration.openInLibrary=Open in %S 837 838 integration.error.incompatibleVersion=See versioon Zotero tesktiredaktori pluginist ($INTEGRATION_VERSION) ei ühildu Zotero Firefoxi lisaga (%1$S). Palun neid uuendada. 839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S nõuab %2$S %3$S või hilisemat. Palun laadige %2$S alla zotero.org lehelt. 840 integration.error.title=Zotero ühildumise viga 841 integration.error.notInstalled=Firefox ei suutnud leida komponenti, mis suhtleks teie tekstiredaktoriga. Palun kindlustage, et oleks olemas õige Firefoxi lisa ja proovige uuesti. 842 integration.error.generic=Dokumendi uuendamisel tekkis Zotero viga. 843 integration.error.mustInsertCitation=Enne seda toimingut peate lisama viite. 844 integration.error.mustInsertBibliography=Enne seda toimingut peate lisama bibliograafia. 845 integration.error.cannotInsertHere=Zotero väljasid ei saa siia lisada. 846 integration.error.notInCitation=Selleks, et viidet toimetada, peab kursor peab olema Zotero poolt lisatud viites. 847 integration.error.noBibliography=Praegune viite stiil ei defineeri bibliograafiat. Kui soovite lisada bibliograafiat, siis valige teine stiil. 848 integration.error.deletePipe=Kanalit, millega Zotero suhtleb tekstiredaktoriga, ei õnnestunud kätte saada. Kas soovite, et Zotero üritaks seda viga parandada (nõuab autoriseerimist)? 849 integration.error.invalidStyle=Valitud stiil ei vasta standardile. Kui lõite selle stiili ise, palun kontrollige, et see ühildub standardiga (vt http://zotero.org/support/dev/citation_styles). Teiseks võimaluseks on valida mõni teine stiil. 850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero cannot update this document because it was created by a different word processing application with an incompatible field encoding. In order to make a document compatible with both Word and LibreOffice, open the document in the word processor with which it was originally created and switch the field type to Bookmarks in the Zotero Document Preferences. 851 integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S? 852 integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found. 853 854 integration.replace=Asendada see Zotero väli? 855 integration.missingItem.single=See kirje ei ole enam Zotero andmebaasis. Kas soovite valida mõne teise kirje? 856 integration.missingItem.multiple=Kirje %1$S ei ole enam Zotero andmebaasis. Kas soovite valida mõne teise kirje? 857 integration.missingItem.description=Vajutades "Ei" kustutate väljakoodid viidetele, mis sisaldavad seda kirjet. Tsiteeringu tekst säilib, aga bibliograafiast kirje kustutatakse. 858 integration.removeCodesWarning=Väljakoodide eemaldamine ei luba Zoterol enam uuendada selles dokumendis viiteid ja bibliograafiaid. Olete selles toimingus kindel? 859 integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue? 860 integration.error.newerDocumentVersion=Dokument on loodud uuema versiooniga Zoterost (%1$S) kui installeeritud versioon (%2$S). Palun uuendada Zotero viimasele versioonile. 861 integration.corruptField=Zotero väljakood, mis vastab sellele kirjele, on vigane. Kas soovite kirje uuesti valida. 862 integration.corruptField.description=Vajutades "Ei" kustutate väljakoodid viidetele, mis sisaldavad seda kirjet. Tsiteeringu tekst säilib, aga kirje bibliograafiast kirje võib kustuda. 863 integration.corruptBibliography=Zotero väljakood, mis vastab sellele bibliograafiale, on vigane. Kas soovite bibliograafia taasluua? 864 integration.corruptBibliography.description=Kõik kirjed tekstis ilmuvad uude bibliograafiasse, kuid muudatused, mida tegite "Toimeta bibliograafiat" all, lähevad kaotsi. 865 integration.citationChanged=Viidet on muudetud pärast seda kui Zotero on selle loonud. Kas soovite muutusi säilitada ja tõkestada edasised uuendused sellele viitele? 866 integration.citationChanged.description=Kui jah, siis edaspidi Zotero ei uuenda seda viidet ka juhul, kui lisate viiteid, vahetate stiile või muudate seda kirjet Zotero baasis. Kui valite "Ei", siis Zotero kustutab praegused muudatused. 867 integration.citationChanged.edit=Viidet on muudetud pärast seda kui Zotero on selle loonud. Redigeerimine kustutab teie muudatused. Kas soovite jätkata? 868 integration.citationChanged.original=Original: %S 869 integration.citationChanged.modified=Modified: %S 870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates? 871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations. 872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations. 873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences. 874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar. 875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab. 876 877 styles.install.title=Install Style 878 styles.install.unexpectedError=An unexpected error occurred while installing "%1$S" 879 styles.installStyle=Paigaldada stiil "%1$S" asukohast %2$S? 880 styles.updateStyle=uuendada olemasolevat stiili "%1$S" stiiliks "%2$S" asukohast %3$S? 881 styles.installed=Stiili "%S" paigaldamine õnnestus. 882 styles.installError=%S näib olevat vigane. 883 styles.validationWarning="%S" is not a valid CSL 1.0.1 style file, and may not work properly with Zotero.\n\nAre you sure you want to continue? 884 styles.installSourceError=%1$S viitab vigasele või puuduvale CSL failile %2$S. 885 styles.deleteStyle=Olete kindel, et soovite stiili "%1$S" kustutada? 886 styles.deleteStyles=Olete kindel, et soovite neid stiile kustutada? 887 888 styles.abbreviations.title=Load Abbreviations 889 styles.abbreviations.parseError=The abbreviations file "%1$S" is not valid JSON. 890 styles.abbreviations.missingInfo=The abbreviations file "%1$S" does not specify a complete info block. 891 892 sync.sync=Sync 893 sync.syncWith=Sync with %S 894 sync.stopping=Stopping… 895 sync.cancel=Lõpeta sync 896 sync.openSyncPreferences=Sync eelistused 897 sync.resetGroupAndSync=Algseadista Grupp ja Sync 898 sync.resetGroupFilesAndSync=Reset Group Files and Sync 899 sync.skipGroup=Skip Group 900 sync.removeGroupsAndSync=Eemalda Grupid ja Sync 901 902 sync.error.usernameNotSet=Kasutajanimi ei ole määratud 903 sync.error.usernameNotSet.text=You must enter your zotero.org username and password in the Zotero preferences to sync with the Zotero server. 904 sync.error.passwordNotSet=Salasõna ei ole määratud 905 sync.error.invalidLogin=Vigane kasutajanimi või salasõna 906 sync.error.invalidLogin.text=The Zotero sync server did not accept your username and password.\n\nPlease check that you have entered your zotero.org login information correctly in the Zotero sync preferences. 907 sync.error.enterPassword=Palun sisestada salasõna. 908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero cannot access your login information. 909 sync.error.checkMasterPassword=If you are using a master password in %S, make sure you have entered it successfully. 910 sync.error.corruptedLoginManager=This could also be due to a corrupted %1$S logins database. To check, close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %1$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences. 911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero cannot access your login information, possibly due to a corrupted %S logins database. 912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %2$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences. 913 sync.error.syncInProgress=Andmeid juba sünkroonitakse. 914 sync.error.syncInProgress.wait=Oodake kuni eelmine sünkroonimine lõpetab või tehke Firefoxile alglaadimine. 915 sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group ‘%1$S’, and changes you’ve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost. 916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group ‘%1$S’, and files you’ve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S. 917 sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now. 918 sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now. 919 sync.error.manualInterventionRequired=Automaatne sünkroonimine põhjustas konflikti, mis nõuab teie sekkumist. 920 sync.error.clickSyncIcon=Sünkroonimiseks vajutage sünkroonimise ikooni. 921 sync.error.invalidClock=The system clock is set to an invalid time. You will need to correct this to sync with the Zotero server. 922 sync.error.sslConnectionError=SSL connection error 923 sync.error.checkConnection=Error connecting to server. Check your Internet connection. 924 sync.error.emptyResponseServer=Empty response from server. 925 sync.error.invalidCharsFilename=The filename '%S' contains invalid characters.\n\nRename the file and try again. If you rename the file via the OS, you will need to relink it in Zotero. 926 sync.error.apiKeyInvalid=%S could not authenticate your account. Please re-enter your account details. 927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again. 928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version. 931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again. 932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums. 933 934 account.unlinkWarning=Unlinking your account will prevent %S from syncing your data. 935 account.unlinkWarning.removeData=Remove my %S data from this computer 936 account.unlinkWarning.button=Unlink Account 937 account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the ‘%1$S’ account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed. 938 account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data. 939 account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (‘%2$S’) from the current one (‘%3$S’). If you continue, data associated with the ‘%2$S’ account will be removed from this computer. 940 account.confirmDelete=Remove existing data 941 account.confirmDelete.button=Switch Accounts 942 943 sync.conflict.autoChange.alert=One or more locally deleted Zotero %S have been modified remotely since the last sync. 944 sync.conflict.autoChange.log=A Zotero %S has changed both locally and remotely since the last sync: 945 sync.conflict.remoteVersionsKept=The remote versions have been kept. 946 sync.conflict.remoteVersionKept=The remote version has been kept. 947 sync.conflict.localVersionsKept=The local versions have been kept. 948 sync.conflict.localVersionKept=The local version has been kept. 949 sync.conflict.recentVersionsKept=The most recent versions have been kept. 950 sync.conflict.recentVersionKept=The most recent version, '%S', has been kept. 951 sync.conflict.viewErrorConsole=View the %S Error Console for the full list of such changes. 952 sync.conflict.localVersion=Local version: %S 953 sync.conflict.remoteVersion=Remote version: %S 954 sync.conflict.deleted=[deleted] 955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=One or more Zotero items have been added to and/or removed from the same collection on multiple computers since the last sync. 956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero items in the collection '%S' have been added and/or removed on multiple computers since the last sync. The following items have been added to the collection: 957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=One or more Zotero tags have been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. The different sets of tags have been combined. 958 sync.conflict.tagItemMerge.log=The Zotero tag '%S' has been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. 959 sync.conflict.tag.addedToRemote=It has been added to the following remote items: 960 sync.conflict.tag.addedToLocal=It has been added to the following local items: 961 962 sync.conflict.localItem=Local Item 963 sync.conflict.remoteItem=Remote Item 964 sync.conflict.mergedItem=Merged Item 965 sync.conflict.localFile=Local File 966 sync.conflict.remoteFile=Remote File 967 sync.conflict.resolveAllLocal=Use the local version for all remaining conflicts 968 sync.conflict.resolveAllRemote=Use the remote version for all remaining conflicts 969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Use local fields for all remaining conflicts 970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Use remote fields for all remaining conflicts 971 sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. Click the version to use for resolving conflicting fields, and then click %S. 972 sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. Choose the version you would like to keep, and then click %S. 973 sync.conflict.chooseThisVersion=Choose this version 974 975 sync.status.notYetSynced=Sünkroonimist ei ole toimunud 976 sync.status.lastSync=Viimane sünkroonimine: 977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish 978 sync.status.preparing=Preparing sync 979 sync.status.loggingIn=Sünkroonimisserverisse sisselogimine 980 sync.status.gettingUpdatedData=Andmete uuendamine serverist 981 sync.status.processingUpdatedData=Uuendatud andmete töötlemine 982 sync.status.uploadingData=Andmete laadimine serverisse 983 sync.status.uploadAccepted=Suhtlus serveriga 984 sync.status.syncingFiles=Andmete sünkroonimine 985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S 986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining) 987 sync.status.syncingFullText=Syncing full-text content 988 989 sync.storage.mbRemaining=%SMB remaining 990 sync.storage.kbRemaining=jäänud on %SKB 991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S faili 992 sync.storage.none=Midagi 993 sync.storage.downloads=Downloads: 994 sync.storage.uploads=Uploads: 995 sync.storage.localFile=Kohalik fail 996 sync.storage.remoteFile=Serveris asuv fail 997 sync.storage.savedFile=Salvestatud fail 998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Serveri seadistamine kinnitatud 999 sync.storage.fileSyncSetUp=Failide sünkroonimise seadistamine edukas 1000 sync.storage.openAccountSettings=Avada konto seaded 1001 1002 sync.storage.error.default=A file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, restart %S and/or your computer and try again. If you continue to receive the message, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums. 1003 sync.storage.error.defaultRestart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums. 1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Server %S ei ole kättesaadav 1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Sellel aadressil ei ole teil õigust luua Zotero kataloogi: 1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Palun kontrollida sünkroonimise seaded või võtke ühendust serveri administraatoriga. 1007 sync.storage.error.verificationFailed=%S konnitamine ebaõnnestus. Kontrollige sünkroonimise seaded Zotero seadete alt. 1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Faili "%S" ei ole võimalik Zotero hoidlas luua. 1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Error creating file '%S'.\n\nSee http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames for more information. 1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Teil ei ole enam ligipääsu Zotero grupp "%S"-le ning lisatud või muudetud faile ei ole võimaik serverisse sünkroniseerida. 1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Kui soovite salvestada tehtud muudatused kuhugi mujale, katkestage sünkroonimine. 1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Faili üleslaadimine ebaõnnestus. 1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Kataloogi ei leitud 1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S ei leidu. 1015 sync.storage.error.createNow=Kas soovite seda luua? 1016 1017 sync.storage.error.webdav.default=A WebDAV file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences. 1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A WebDAV file sync error occurred. Please restart %S and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences. 1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Please enter a WebDAV URL. 1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S ei ole korrektne WebDAV URL. 1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV server ei tunnista sisestatud kasutajanime ja salasõna. 1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Teil puudub WebDAV serveris ligipääs %S-le. 1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Faili üleslaadimine ebaõnnestus, sest WebDAV serveris ei ole piisavalt ruumi. 1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=%S ühendumisel tekkis SSL sertifikaadi viga. 1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=%S ühendumisel tekkis SSL ühenduse viga. 1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Edasiseks infoks laadige WebDAV URL brauseris. 1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Lisainfoks vaadake sertifikaadi tühistamise dokumentatsiooni. 1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=WebDAV URL laadimine 1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=A potential problem was found with your WebDAV server.\n\nAn uploaded file was not immediately available for download. There may be a short delay between when you upload files and when they become available, particularly if you are using a cloud storage service.\n\nIf Zotero file syncing appears to work normally, you can ignore this message. If you have trouble, please post to the Zotero Forums. 1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Your WebDAV server is claiming that a nonexistent file exists. Contact your WebDAV server administrator for assistance. 1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV Server Configuration Error 1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Your WebDAV server returned an internal error. 1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Your WebDAV server returned an HTTP %1$S error for a %2$S request. 1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=If you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings or contact your WebDAV server administrator. 1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S 1036 1037 sync.storage.error.zfs.restart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf the error persists, there may be a problem with either your computer or your network: security software, proxy server, VPN, etc. Try disabling any security/firewall software you're using or, if this is a laptop, try from a different network. 1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=You have too many queued uploads. Please try again in %S minutes. 1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Zotero serveris teile eraldatud laoruum on täis saanud. Mõningaid faile ei laaditud üles, ülejäänud zotero andmeid aga sünkroonitakse endiselt. 1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Suurema laoruumi saamiseks vaadake enda zotero.org kontot. 1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Grupp '%S' on ära kasutanud serveris eraldatud laoruumi. Mõningaid faile ei laaditud üles, ülejäänud zotero andmeid aga sünkroonitakse endiselt. 1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Grupi omanik saab laoruumi suurendada. 1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=The file '%S' would exceed your Zotero File Storage quota 1044 1045 sync.longTagFixer.saveTag=Salvestada lipik 1046 sync.longTagFixer.saveTags=Salvestada lipikud 1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Kustutada lipik 1048 1049 proxies.multiSite=Multi-Site 1050 proxies.error=Info autentimise viga 1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Proksid peavad algama "http://" või "https://" 1052 proxies.error.host.invalid=Vajalik on selle proksi poolt teenidatava lehekülje kogu hostname (nt jstor.org). 1053 proxies.error.scheme.noHost=Multi-site proksi skeem peab sisaldama host variable (%h). 1054 proxies.error.scheme.noPath=Kehtiv proksi skeem peab sisaldama kas "path variable" (%p) või kataloogi ja failinime variaableid (%d and %f). 1055 proxies.error.host.proxyExists=Hosti jaoks on juba proksi defineeritud %1$S. 1056 proxies.error.scheme.invalid=Sisestatud proksi skeem ei ole kehtiv; see rakenduks kõigile hostidele. 1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero tuvastas, et külastate seda lehekülge proksi kaudu. Kas soovite, et edaspidi toimuksid kõik päringud %1$S läbi %2$S? 1058 proxies.notification.associated.label=Zotero seostas selle lehekülje automaatselt eelevalt määratud proksiga. Edaspidised päringud %1$S suunatakse %2$S kaudu. 1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero suunas teie päringu %1$S automaatselt %2$S proksi kaudu. 1060 proxies.notification.enable.button=Rakendada... 1061 proxies.notification.settings.button=Proksi seaded... 1062 proxies.recognized.message=Selle poksi lisamine lubab Zoterol neilt lehekülgedelt salvestada kirjeid ja suunab edaspidi kõik päringud %1$S läbi %2$S. 1063 proxies.recognized.add=Proksi lisamine 1064 1065 recognizePDF.noOCR=PDF ei sisalda OCR-tuvastatud teksti 1066 recognizePDF.couldNotRead=PDFist ei õnnetstu teksti lugeda 1067 recognizePDF.noMatches=Sobivaid vasteid ei leitud. 1068 recognizePDF.fileNotFound=Faili ei leitud. 1069 recognizePDF.error=An unexpected error occurred 1070 recognizePDF.recognizing.label=Retrieving Metadata… 1071 recognizePDF.complete.label=Metaandmete kogumine lõppenud. 1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata 1073 1074 rtfScan.openTitle=Faili valimine (RTF skänn) 1075 rtfScan.scanning.label=RTF dokumendi skänn... 1076 rtfScan.saving.label=RTF dokumendi formateerimine... 1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf) 1078 rtfScan.saveTitle=Valige asukoht, kuhu formateeritud fail salvestada 1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Skännitud) 1080 1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations 1082 1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=The file '%S' cannot be created. 1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=The file '%S' cannot be updated. 1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=The file '%S' cannot be deleted. 1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=A file cannot be created. 1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=A file cannot be updated. 1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=A file cannot be deleted. 1089 file.accessError.message.windows=Check that the file is not currently in use, that its permissions allow write access, and that it has a valid filename. 1090 file.accessError.message.other=Check that the file is not currently in use and that its permissions allow write access. 1091 file.accessError.restart=Restarting your computer or disabling security software may also help. 1092 file.accessError.showParentDir=Show Parent Directory 1093 file.error.cannotAddShortcut=Shortcut files cannot be added directly. Please select the original file. 1094 1095 lookup.failure.title=Otsing luhtus 1096 lookup.failure.description=Zotero ei leidnud määratud identifikaatorit. Palun kontrollige identifikaatorit ja proovige uuesti. 1097 lookup.failureToID.description=Zotero could not find any identifiers in your input. Please verify your input and try again. 1098 1099 locate.online.label=Online vaade 1100 locate.online.tooltip=Selle kirje vaatamine võrgus 1101 locate.pdf.label=PDFi vaatamine 1102 locate.pdf.tooltip=PDFi avamine valitud vaatajaga 1103 locate.snapshot.label=Momentülesvõtte vaatamine 1104 locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item 1105 locate.file.label=Faili vaatamine 1106 locate.file.tooltip=Faili avamine valitud vaatajaga 1107 locate.externalViewer.label=Välise vaatajaga avamine 1108 locate.externalViewer.tooltip=Faili avamine teise programmiga 1109 locate.internalViewer.label=Sisemise vaatajaga avamine 1110 locate.internalViewer.tooltip=Faili avamine selle programmiga 1111 locate.showFile.label=Faili näitamine 1112 locate.showFile.tooltip=Kausta avamine, milles see fail asub 1113 locate.libraryLookup.label=Raamatukogu otsing 1114 locate.libraryLookup.tooltip=OpenURL lahendaja kasutamine kirje otsinguks 1115 locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines... 1116 1117 standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible. 1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Lisa paigaldamine nurjus 1119 standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero. 1120 standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account. 1121 standalone.rootWarning.exit=Exit 1122 standalone.rootWarning.continue=Continue 1123 standalone.updateMessage=A recommended update is available, but you do not have permission to install it. To update automatically, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account. 1124 1125 connector.name=%S Connector 1126 connector.error.title=Zotero ühendaja viga 1127 connector.standaloneOpen=Andmebaasiga ei õnnestu kontakteeruda, sest Autonoomne Zotero on parajasti avatud. Palun vaadake oma kirjeid seal. 1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone was launched but is not accessible. If you experienced an error opening Zotero Standalone, restart Firefox. 1129 1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero võimaldab määrata ka toimetajaid ja tõlkijaid. Autori saab muuta toimetajaks või tõlkijaks sellest menüüst. 1131 firstRunGuidance.quickFormat=Viite otsimiseks kirjutage pealkiri või autor.\n\nKui olete valiku teinud, siis leheküljenumbrite, prefiksite või sufiksite lisamiseks klikkige viite kastikesele või vajutage Ctrl-↓. Leheküljenumbri võite sisestada ka kohe kastikese sisse.\n\nSamas võite viiteid toimetada ka tekstiredaktoris. 1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Viite otsimiseks kirjutage pealkiri või autor.\n\nKui olete valiku teinud, siis leheküljenumbrite, prefiksite või sufiksite lisamiseks klikkige viite kastikesele või vajutage Cmd-↓. Leheküljenumbri võite sisestada ka kohe kastikese sisse.\n\nSamas võite viiteid toimetada ka tekstiredaktoris. 1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click the ‘Z’ button to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. 1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. 1135 firstRunGuidance.saveButton=Click this button to save any web page to your Zotero library. On some pages, Zotero will be able to save full details, including author and date. 1136 1137 styles.bibliography=Bibliography 1138 styles.editor.save=Save Citation Style 1139 styles.editor.warning.noItems=No items selected in Zotero. 1140 styles.editor.warning.parseError=Error parsing style: 1141 styles.editor.warning.renderError=Error generating citations and bibliography: 1142 styles.editor.output.individualCitations=Individual Citations 1143 styles.editor.output.singleCitation=Single Citation (with position "first") 1144 styles.preview.instructions=Select one or more items in Zotero and click the "Refresh" button to see how these items are rendered by the installed CSL citation styles. 1145 1146 publications.intro.text1=My Publications allows you to create a list of your own work and share it on your profile page on %S. You can add notes about each item and even share PDFs or other files under a license you specify. 1147 publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files. 1148 publications.intro.text3=<b>Only add work you yourself have created</b>, and only include files if you have the rights to distribute them publicly and wish to do so. 1149 publications.intro.authorship=I created this work. 1150 publications.intro.authorship.files=I created this work and have the rights to distribute included files. 1151 publications.sharing.keepRightsField=Keep the existing Rights field 1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Keep the existing Rights field where available 1153 publications.cc.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before placing your work under a CC license. Note that the license you apply cannot be revoked, even if you later choose different terms or cease publishing the work. 1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Considerations for licensors 1155 publications.cc0.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before applying CC0 to your work. Please note that dedicating your work to the public domain is irreversible, even if you later choose different terms or cease publishing the work. 1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ 1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Linked files cannot be added to My Publications 1158 1159 publications.buttons.next=Next: %S 1160 publications.buttons.choose-sharing=Sharing 1161 publications.buttons.choose-license=Choose a License 1162 publications.buttons.addToMyPublications=Add to My Publications 1163 1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International License 1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License 1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License 1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License 1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License 1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License