www

Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

zotero.properties (76398B)


      1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Järgmise põlvkonna uurimistööriist
      2 
      3 general.success=Õnnestunud
      4 general.error=Viga
      5 general.warning=Hoiatus
      6 general.dontShowWarningAgain=Seda hoiatust enam mitte näidata.
      7 general.browserIsOffline=%S on preagu ilma võrguühenduseta.
      8 general.locate=Leida...
      9 general.restartRequired=Vajalik alglaadimine
     10 general.restartRequiredForChange=Et muudatus rakenduks on vajalik %Si alglaadimine.
     11 general.restartRequiredForChanges=Et muudatused rakendusksid on vajalik %Si alglaadimine.
     12 general.restartNow=Alglaadida nüüd
     13 general.restartLater=Alglaadida hiljem
     14 general.restartApp=Alglaadida %S
     15 general.quitApp=Quit %S
     16 general.errorHasOccurred=Tekkis viga.
     17 general.unknownErrorOccurred=Tundmatu viga.
     18 general.invalidResponseServer=Server andis vigase vastuse
     19 general.tryAgainLater=Palun mõne minuti pärast uuesti proovida
     20 general.serverError=Server andis veateate. Palun uuesti proovida.
     21 general.pleaseRestart=Please restart %S.
     22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again.
     23 general.checkForUpdate=Uuenduste kontrollimine
     24 general.actionCannotBeUndone=Seda ei saa tagasi võtta.
     25 general.install=Paigaldus
     26 general.updateAvailable=Uuendus saadaval
     27 general.noUpdatesFound=No Updates Found
     28 general.isUpToDate=%S is up to date.
     29 general.upgrade=Uuendada
     30 general.yes=Jah
     31 general.no=Ei
     32 general.notNow=Not Now
     33 general.passed=Õnnestunud
     34 general.failed=Ebaõnnestunud
     35 general.and=ja
     36 general.etAl=et al.
     37 general.accessDenied=Ligipääs keelatud
     38 general.permissionDenied=Juurdepääs keelatud
     39 general.character.singular=tähemärk
     40 general.character.plural=tähemärgid
     41 general.create=Luua
     42 general.delete=Delete
     43 general.remove=Eemaldada
     44 general.moreInformation=More Information
     45 general.seeForMoreInformation=Edasise info tarbeks vaadake %S.
     46 general.open=Open %S
     47 general.enable=Lubada
     48 general.disable=Keelata
     49 general.reset=Lähtestamine
     50 general.hide=Hide
     51 general.quit=Väljuda
     52 general.useDefault=Vaikimisi seaded
     53 general.openDocumentation=Dokumentatsiooni avamine
     54 general.numMore=%S rohkem...
     55 general.openPreferences=Avada eelistused
     56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
     57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
     58 general.dontShowAgain=Don’t Show Again
     59 general.fix=Fix…
     60 general.tryAgain=Try Again
     61 general.tryLater=Try Later
     62 general.showDirectory=Show Directory
     63 general.continue=Continue
     64 general.copyToClipboard=Copy to Clipboard
     65 general.cancel=Cancel
     66 general.clear=Clear
     67 general.processing=Processing
     68 general.submitted=Submitted
     69 general.thanksForHelpingImprove=Thanks for helping to improve %S!
     70 general.describeProblem=Briefly describe the problem:
     71 general.nMegabytes=%S MB
     72 
     73 general.operationInProgress=Zotero parajasti toimetab.
     74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Palun oodake kuni see lõpeb.
     75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Palun oodake kuni see lõpeb ja proovige uuesti.
     76 
     77 about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community].
     78 about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
     79 
     80 punctuation.openingQMark="
     81 punctuation.closingQMark="
     82 punctuation.colon=:
     83 punctuation.ellipsis=…
     84 
     85 install.quickStartGuide=Lühiülevaade
     86 install.quickStartGuide.message.welcome=Tere tulemast Zoterosse!
     87 install.quickStartGuide.message.view=Vaadake lühiülevaadet, mis õpetab uurimisallikaid lisama, haldama, tsiteerima ja jagama.
     88 install.quickStartGuide.message.thanks=Aitäh, et paigaldasite Zotero.
     89 
     90 upgrade.status=Upgrading database…
     91 upgrade.failed.title=Uuendamine ebaõnnestus.
     92 upgrade.failed=Zotero andmebaasi uuendamine ebaõnnestus:
     93 upgrade.advanceMessage=Vajutage uuendamiseks %S.
     94 upgrade.dbUpdateRequired=Zotero andmebaasi peab uuendama.
     95 upgrade.integrityCheckFailed=Enne uuenduse jätkamist peab Zotero andmebaasi parandama.
     96 upgrade.loadDBRepairTool=Andmebaasi parandustarviku laadimine
     97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero ei saanud vajalike failide liigutamisega hakkama.\nPalun sulgege kõik avatud manused, alglaadige Firefox ja paigaldage seejärel uuendus.
     98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Kui te saate seda veateadet juba mitmendat korda, alglaadige arvuti.
     99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero found an old database that cannot be upgraded to work with this version of Zotero.
    100 upgrade.nonupgradeableDB2=To continue, upgrade your database using Zotero %S first or delete your Zotero data directory to start with a new database.
    101 
    102 errorReport.reportError=Teatage veast...
    103 errorReport.reportErrors=Andke vigadest teada...
    104 errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu.
    105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted:
    106 errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started.
    107 errorReport.advanceMessage=Veateate saatmiseks Zotero arendajatele vajutage %S.
    108 errorReport.stepsToReproduce=Kuidas viga tekib:
    109 errorReport.expectedResult=Loodetud tulemus:
    110 errorReport.actualResult=Tegelik tulemus:
    111 errorReport.noNetworkConnection=Puudub võrguühendus
    112 errorReport.invalidResponseRepository=Repositoorium andis vigase vastuse
    113 errorReport.repoCannotBeContacted=Repositoorium ei ole kättesaadav
    114 
    115 
    116 attachmentBasePath.selectDir=Baaskataloogi valimine
    117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Baaskataloogi kinnitamine
    118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Allolevad lingitud manused salvestatakse kasutades suhtelisi viiteid.
    119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Uues baaskataloogis leiti üks olemasolev manus.
    120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=Uues baaskataloogis leiti %S olemasolevat manust.
    121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Baaskataloogi seadete muutmine
    122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Absoluutsetele radadele üleminek
    123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Uued lingitud manused salvestatakse kasutades absoluutseid radasid.
    124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Üks olemasolev manus vanas baaskataloogis lingitakse absoluutse raja kaudu.
    125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S olemasolevat manust vanas baaskataloogis lingitakse absoluutse raja kaudu.
    126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Baaskataloogi seadete kustutamine
    127 
    128 dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created.
    129 dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk.
    130 dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened.
    131 dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory.
    132 dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location.
    133 dataDir.location=Data Directory: %S
    134 dataDir.notFound=The %S data directory could not be found.
    135 dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead?
    136 dataDir.useNewLocation=Use New Location
    137 dataDir.previousDir=Eelmine kataloog:
    138 dataDir.default=Default (%S)
    139 dataDir.useDefaultLocation=Use Default Location
    140 dataDir.selectDir=Zotero andmete kataloogi valimine
    141 dataDir.selectNewDir=Select a new %S data directory
    142 dataDir.changeDataDirectory=Change Data Directory…
    143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Choose New Data Directory…
    144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Choosing a data directory within Dropbox may corrupt your database.
    145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Use this directory anyway?
    146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Your Zotero data directory is within Dropbox, which may lead to data corruption.
    147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Would you like to choose a different location now?
    148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Kataloog ei ole tühi
    149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Kataloog, mille valisite ei ole ilmselt tühi ja ei ole ka Zotero andmete kataloog.\n\nLuua Zotero failid sellest hoolimata sinna kataloogi?
    150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Directory Not Empty
    151 dataDir.mustSelectEmpty.text=The directory you selected is not empty. You must select an empty directory to continue.
    152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Kataloog on tühi
    153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Kataloog, mille valisite, on tühi. Et liigutada olemasolev Zotero andmekataloog, on tarvis käsitsi kopeerida failid olemasolevast kataloogist uued asukohta. Selleks on vajalik kõigepealt sulgeda %1$S.
    154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Use the new directory?
    155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Be sure to move files from your existing Zotero data directory to the new location before reopening %1$S.
    156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Andmebaasi versioon ei ole toetatud.
    157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory.
    158 dataDir.migration.inProgress=Data directory migration in progress…
    159 dataDir.migration.failure.title=Data Directory Migration Error
    160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
    161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
    162 dataDir.migration.failure.partial.old=Old directory: %S
    163 dataDir.migration.failure.partial.new=New directory: %S
    164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Show Directories and Quit
    165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed.
    166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually.
    167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically.
    168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Your %S data directory could not be migrated.
    169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location.
    170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again.
    171 dataDir.migration.failure.full.current=Current location: %S
    172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Recommended location: %S
    173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Show Current Directory and Quit
    174 
    175 app.standalone=Zotero Sõltumatu
    176 app.firefox=Zotero Firefox
    177 
    178 startupError=Zotero käivitamisel tekkis viga.
    179 startupError.databaseInUse=Zotero andmebaas on juba praegu kasutusel. Vaid üks variant Zoterost saab samaaegselt andmebaasi kasutada.
    180 startupError.closeStandalone=Kui Zotero Sõltumatu on avatud, siis palun sulgege see ja taaskäivitage Firefox.
    181 startupError.closeFirefox=Kui Zotero Firefox on avatud, siis palun sulgege see ja taaskäivitage Zotero Sõltumatu.
    182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Praegune versioon Zoterost on vanem kui see versioon, mida kasutasite viimati andmebaasiga.
    183 startupError.incompatibleDBVersion=This %1$S database requires %1$S %2$S or later.
    184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Praegune versioon: %S
    185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Please upgrade to the latest version from %S.
    186 startupError.databaseUpgradeError=Andmebaasi uuendamise viga
    187 
    188 date.relative.secondsAgo.one=1 sekund tagasi
    189 date.relative.secondsAgo.multiple=%S sekundit tagasi
    190 date.relative.minutesAgo.one=1 minut tagasi
    191 date.relative.minutesAgo.multiple=%S minutit tagasi
    192 date.relative.hoursAgo.one=1 tund tagasi
    193 date.relative.hoursAgo.multiple=%S tundi tagasi
    194 date.relative.daysAgo.one=1 päev tagasi
    195 date.relative.daysAgo.multiple=%S päeva tagasi
    196 date.relative.yearsAgo.one=1 aasta tagasi
    197 date.relative.yearsAgo.multiple=%S aastat tagasi
    198 
    199 pane.collections.delete.title=Delete Collection
    200 pane.collections.delete=Soovite kindlasti seda teemat kustutada?
    201 pane.collections.delete.keepItems=Items within this collection will not be deleted.
    202 pane.collections.deleteWithItems.title=Delete Collection and Items
    203 pane.collections.deleteWithItems=Are you sure you want to delete the selected collection and move all items within it to the Trash?
    204 pane.feed.deleteWithItems.title=Unsubscribe
    205 pane.feed.deleteWithItems=Are you sure you want to unsubscribe from this feed?
    206 
    207 pane.collections.deleteSearch.title=Delete Search
    208 pane.collections.deleteSearch=Soovite kindlasti seda otsingut kustutada?
    209 pane.collections.emptyTrash=Soovite kindlasti Prahi hulgast kirjed lõplikult kustutada?
    210 pane.collections.newCollection=Uus teema
    211 pane.collections.name=Pange teemale nimi:
    212 pane.collections.newSavedSeach=Uus salvestatud otsing
    213 pane.collections.savedSearchName=Pange salvestatud otsingule nimi:
    214 pane.collections.rename=Nimetage teema ümber:
    215 pane.collections.library=Minu raamatukogu
    216 pane.collections.publications=My Publications
    217 pane.collections.feeds=Feeds
    218 pane.collections.libraryAndFeeds=My Library & Feeds
    219 pane.collections.groupLibraries=Jagatud kataloogid
    220 pane.collections.feedLibraries=Feeds
    221 pane.collections.trash=Praht
    222 pane.collections.untitled=Nimeta
    223 pane.collections.unfiled=Teemata kirjed
    224 pane.collections.duplicate=Duplikaadid
    225 pane.collections.removeLibrary=Remove Library
    226 pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer?
    227 
    228 pane.collections.menu.rename.collection=Teema ümbernimetamine...
    229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Edit Saved Search…
    230 pane.collections.menu.edit.feed=Edit Feed…
    231 pane.collections.menu.remove.library=Remove Library…
    232 pane.collections.menu.delete.collection=Delete Collection…
    233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Delete Collection and Items…
    234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Delete Saved Search…
    235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Unsubscribe from Feed…
    236 pane.collections.menu.export.collection=Teema eksport...
    237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Salvestatud otsingu eksport...
    238 pane.collections.menu.export.feed=Export Feed…
    239 pane.collections.menu.createBib.collection=Create Bibliography from Collection…
    240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Create Bibliography from Saved Search…
    241 pane.collections.menu.createBib.feed=Create Bibliography from Feed…
    242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
    243 
    244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Teemast raporti loomine...
    245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Salvestatud otsingust raporti loomine...
    246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Generate Report from Feed…
    247 
    248 pane.collections.menu.refresh.feed=Refresh Feed
    249 
    250 pane.tagSelector.rename.title=Lipiku ümbernimetamine
    251 pane.tagSelector.rename.message=Sisestage lipikule uus nimi.\n\nLipik nimetatakse ümber kõigil seostatud kirjetel.
    252 pane.tagSelector.delete.title=Lipiku kustutamine
    253 pane.tagSelector.delete.message=Soovite kindlasti lipikut kustutada?\n\nLipik eemaldatakse kõigilt seostatud kirjetelt.
    254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags
    255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library?
    256 pane.tagSelector.numSelected.none=0 lipikut valitud
    257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S lipik valitud
    258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S lipikut valitud
    259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Vaid %S lipikut igas teemakataloogis võivad olla värvilised.
    260 
    261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Selle lipiku saate lisada kirjetele vajutades klaviatuuril $NUMBER klahvi.
    262 tagColorChooser.maxTags=Kuni %S lipikut igas teemakataloogis võivad olla värvilised.
    263 
    264 pane.items.intro.text1=Welcome to %S!
    265 pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web.
    266 pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off.
    267 
    268 pane.items.loading=Loading items…
    269 pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns
    270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S)
    271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again.
    272 pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”.
    273 pane.items.trash.title=Liiguta Prahi hulka
    274 pane.items.trash=Olete kindel, et soovite valitud kirje Prahi hulka liigutada?
    275 pane.items.trash.multiple=Olete kindel, et soovite valitud kirjed Prahi hulka liigutada?
    276 pane.items.delete.title=Kustutada
    277 pane.items.delete=Olete kindel, et soovite valitud kirje kustutada?
    278 pane.items.delete.multiple=Olete kindel, et soovite valitud kirjed kustutada?
    279 pane.items.remove.title=Remove from Collection
    280 pane.items.remove=Are you sure you want to remove the selected item from this collection?
    281 pane.items.remove.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from this collection?
    282 pane.items.removeFromPublications.title=Remove from My Publications
    283 pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications?
    284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications?
    285 pane.items.menu.remove=Kirje eemaldamine teemast...
    286 pane.items.menu.remove.multiple=Kirjete eemaldamine teemast...
    287 pane.items.menu.removeFromPublications=Remove Item from My Publications…
    288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remove Items from My Publications…
    289 pane.items.menu.moveToTrash=Move Item to Trash…
    290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Move Items to Trash…
    291 pane.items.menu.delete=Delete Item…
    292 pane.items.menu.delete.multiple=Delete Items…
    293 pane.items.menu.export=Valitud kirje eksportimine...
    294 pane.items.menu.export.multiple=Valitud kirjete eksportimine...
    295 pane.items.menu.createBib=Valitud kirjest bibliograafia loomine...
    296 pane.items.menu.createBib.multiple=Valitud kirjetest bibliograafia loomine...
    297 pane.items.menu.generateReport=Valitud kirjest raporti loomine...
    298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Valitud kirjetest raporti loomine...
    299 pane.items.menu.reindexItem=Kirje uusindekseerimine
    300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Kirjete uusindekseerimine
    301 pane.items.menu.recognizePDF=PDF tarbeks metadata hankimine
    302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=PDFide tarbeks metadata hankimine
    303 pane.items.menu.createParent=Luua ülemkirje valitud kirjest
    304 pane.items.menu.createParent.multiple=Luua ülemkirjed valitud kirjetest
    305 pane.items.menu.renameAttachments=Nimetada fail ülemkirje metadata alusel ümber
    306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Nimetada failid ülemkirjete metadata alusel ümber
    307 pane.items.showItemInLibrary=Show Item in Library
    308 
    309 pane.items.letter.oneParticipant=Kiri %S-le
    310 pane.items.letter.twoParticipants=Kiri %S ja %S-le
    311 pane.items.letter.threeParticipants=Kiri %S, %S ja %S-le
    312 pane.items.letter.manyParticipants=Kiri %S et al.
    313 pane.items.interview.oneParticipant=Intervjueerija %S
    314 pane.items.interview.twoParticipants=Intervjueerijad %S ja %S
    315 pane.items.interview.threeParticipants=Intervjueerija %S, %S ja %S
    316 pane.items.interview.manyParticipants=Intervjueerijad %S et al.
    317 
    318 pane.item.selected.zero=Kirjeid ei ole valitud
    319 pane.item.selected.multiple=%S kirjet valitud
    320 pane.item.unselected.zero=Selles vaates pole kirjeid
    321 pane.item.unselected.singular=%S kirje selles vaates
    322 pane.item.unselected.plural=%S kirjet selles vaates
    323 
    324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Liidetavate kirjete valimine
    325 pane.item.duplicates.mergeItems=%S kirje liitmine
    326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Kirjete liitmiseks, on nõutav kataloogi muutmisõigus
    327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Liita on võimalik vaid peakirjeid.
    328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Liidetud kirjed peavad olema sama tüüpi.
    329 
    330 pane.item.markAsRead=Mark As Read
    331 pane.item.markAsUnread=Mark As Unread
    332 pane.item.addTo=Add to “%S”
    333 pane.item.showInMyPublications=Show in My Publications
    334 pane.item.hideFromMyPublications=Hide from My Publications
    335 pane.item.changeType.title=Kirje tüübi muutmine
    336 pane.item.changeType.text=Soovite kindlasti selle kirje tüüpi muutma?\n\nJärgnevad väljad kustutatakse:
    337 pane.item.defaultFirstName=Eesnimi
    338 pane.item.defaultLastName=Perekonnanimi
    339 pane.item.defaultFullName=Täisnimi
    340 pane.item.switchFieldMode.one=Ühendväli
    341 pane.item.switchFieldMode.two=Eraldi väljad
    342 pane.item.creator.moveUp=Liigutada üles
    343 pane.item.creator.moveDown=Liigutada alla
    344 pane.item.notes.untitled=Nimeta märkus
    345 pane.item.notes.delete.confirm=Soovite kindlasti seda märkust kustutada?
    346 pane.item.notes.count.zero=%S märkust:
    347 pane.item.notes.count.singular=%S märkus:
    348 pane.item.notes.count.plural=%S märkust:
    349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
    350 pane.item.attachments.rename.title=Uus pealkiri:
    351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Seostatud faili ümbernimetamine
    352 pane.item.attachments.rename.error=Faili ümbernimetamisel tekkis viga.
    353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Faili ei leitud
    354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=The attached file could not be found.
    355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S.
    356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S.
    357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
    358 pane.item.attachments.delete.confirm=Soovite kindlasti seda manust kustutada?
    359 pane.item.attachments.count.zero=%S manust:
    360 pane.item.attachments.count.singular=%S manus:
    361 pane.item.attachments.count.plural=%S manust:
    362 pane.item.attachments.select=Faili valimine
    363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools ei ole paigaldatud
    364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Selle funktsiooni kasutamiseks on kõigepealt tarvis paigaldada PDF Tools Zotero seadetes.
    365 pane.item.attachments.filename=Faili nimi
    366 pane.item.noteEditor.clickHere=vajutage siia
    367 pane.item.tags.count.zero=%S lipikut:
    368 pane.item.tags.count.singular=%S lipik:
    369 pane.item.tags.count.plural=%S lipikut:
    370 pane.item.tags.icon.user=Kasutaja poolt lisatud lipik
    371 pane.item.tags.icon.automatic=Automaatselt lisatud lipik
    372 pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item?
    373 pane.item.related.count.zero=%S seotut:
    374 pane.item.related.count.singular=%S seotud:
    375 pane.item.related.count.plural=%S seotut:
    376 pane.item.parentItem=Ülemkirje:
    377 
    378 noteEditor.editNote=Märkuse toimetamine
    379 
    380 itemTypes.note=Märkus
    381 itemTypes.attachment=Manus
    382 itemTypes.book=Raamat
    383 itemTypes.bookSection=Osa raamatust
    384 itemTypes.journalArticle=Artikkel
    385 itemTypes.magazineArticle=Ajakirjaartikkel (mitteakad.)
    386 itemTypes.newspaperArticle=Ajaleheartikkel
    387 itemTypes.thesis=Väitekiri
    388 itemTypes.letter=Kiri
    389 itemTypes.manuscript=Käsikiri
    390 itemTypes.interview=Intervjuu
    391 itemTypes.film=Film
    392 itemTypes.artwork=Kunstiteos
    393 itemTypes.webpage=Veebilehekülg
    394 itemTypes.report=Raport
    395 itemTypes.bill=Arve
    396 itemTypes.case=Kaasus
    397 itemTypes.hearing=Istung
    398 itemTypes.patent=Patent
    399 itemTypes.statute=Statuut
    400 itemTypes.email=E-mail
    401 itemTypes.map=Kaart
    402 itemTypes.blogPost=Blogipostitus
    403 itemTypes.instantMessage=Välksõnum
    404 itemTypes.forumPost=Foorumi postitus
    405 itemTypes.audioRecording=Helisalvestis
    406 itemTypes.presentation=Esitlus
    407 itemTypes.videoRecording=Videosalvestis
    408 itemTypes.tvBroadcast=Telesaade
    409 itemTypes.radioBroadcast=Raadiosaade
    410 itemTypes.podcast=Podcast
    411 itemTypes.computerProgram=Arvutiprogramm
    412 itemTypes.conferencePaper=Ettekanne
    413 itemTypes.document=Dokument
    414 itemTypes.encyclopediaArticle=Entsüklopeediaartikkel
    415 itemTypes.dictionaryEntry=Kirje sõnaraamatus
    416 
    417 itemFields.itemType=Tüüp
    418 itemFields.title=Pealkiri
    419 itemFields.dateAdded=Lisamise aeg
    420 itemFields.dateModified=Muudetud
    421 itemFields.source=Allikas
    422 itemFields.notes=Märkused
    423 itemFields.tags=Lipikud
    424 itemFields.attachments=Manused
    425 itemFields.related=Seotud
    426 itemFields.url=URL
    427 itemFields.rights=Õigused
    428 itemFields.series=Seeria
    429 itemFields.volume=Köide
    430 itemFields.issue=Väljalase
    431 itemFields.edition=Trükk
    432 itemFields.place=Koht
    433 itemFields.publisher=Väljaandja
    434 itemFields.pages=Leheküljed
    435 itemFields.ISBN=ISBN
    436 itemFields.publicationTitle=Trükis
    437 itemFields.ISSN=ISSN
    438 itemFields.date=Aeg
    439 itemFields.section=Osa
    440 itemFields.callNumber=Kohaviit
    441 itemFields.archiveLocation=Asukoht arhiivis
    442 itemFields.distributor=Levitaja
    443 itemFields.extra=Lisa
    444 itemFields.journalAbbreviation=Ajakirja lüh.
    445 itemFields.DOI=DOI
    446 itemFields.accessDate=Vaadatud
    447 itemFields.seriesTitle=Seeria pealkiri
    448 itemFields.seriesText=Seeria tekst
    449 itemFields.seriesNumber=Seeria number
    450 itemFields.institution=Asutus
    451 itemFields.reportType=Raportitüüp
    452 itemFields.code=Koodeks
    453 itemFields.session=Sessioon
    454 itemFields.legislativeBody=Seadusandlik keha
    455 itemFields.history=Ajalugu
    456 itemFields.reporter=Teavitaja
    457 itemFields.court=Kohus
    458 itemFields.numberOfVolumes=# köidet
    459 itemFields.committee=Kommitee
    460 itemFields.assignee=Ülesande täitja
    461 itemFields.patentNumber=Patendi number
    462 itemFields.priorityNumbers=Prioriteedi numbrid
    463 itemFields.issueDate=Väljalaske aeg
    464 itemFields.references=Viited
    465 itemFields.legalStatus=Õiguslik seis
    466 itemFields.codeNumber=Koodeksinumber
    467 itemFields.artworkMedium=Kandja
    468 itemFields.number=Number
    469 itemFields.artworkSize=Kunstiteose suurus
    470 itemFields.libraryCatalog=Raamatukogukataloog
    471 itemFields.videoRecordingFormat=Formaat
    472 itemFields.interviewMedium=Kandja
    473 itemFields.letterType=Tüüp
    474 itemFields.manuscriptType=Tüüp
    475 itemFields.mapType=Tüüp
    476 itemFields.scale=Suurus
    477 itemFields.thesisType=Tüüp
    478 itemFields.websiteType=Veebilehe tüüp
    479 itemFields.audioRecordingFormat=Formaat
    480 itemFields.label=Silt
    481 itemFields.presentationType=Tüüp
    482 itemFields.meetingName=Kohtumise nimi
    483 itemFields.studio=Stuudio
    484 itemFields.runningTime=Kestvus
    485 itemFields.network=Võrk
    486 itemFields.postType=Postituse tüüp
    487 itemFields.audioFileType=Faili tüüp
    488 itemFields.versionNumber=Version
    489 itemFields.system=Süsteem
    490 itemFields.company=Firma
    491 itemFields.conferenceName=Konverentsi nimi
    492 itemFields.encyclopediaTitle=Entsüklopeedia pealkiri
    493 itemFields.dictionaryTitle=Sõnaraamatu pealkiri
    494 itemFields.language=Keel
    495 itemFields.programmingLanguage=Keel
    496 itemFields.university=Ülikool
    497 itemFields.abstractNote=Abstrakt
    498 itemFields.websiteTitle=Veebilehekülje pealkiri
    499 itemFields.reportNumber=Raportinumber
    500 itemFields.billNumber=Arvenumber
    501 itemFields.codeVolume=Koodeksi köide
    502 itemFields.codePages=Koodeksi leheküljed
    503 itemFields.dateDecided=Otsustamise aeg
    504 itemFields.reporterVolume=Raporteerija köide(?)
    505 itemFields.firstPage=Esimene lehekülg
    506 itemFields.documentNumber=Dokumendi number
    507 itemFields.dateEnacted=Jõustumise kuupäev
    508 itemFields.publicLawNumber=Avaliku seaduse number(?)
    509 itemFields.country=Maa
    510 itemFields.applicationNumber=Taotluse number
    511 itemFields.forumTitle=Foorumi/Listi pealkir
    512 itemFields.episodeNumber=Episoodi number
    513 itemFields.blogTitle=Blogi nimi
    514 itemFields.medium=Kandja
    515 itemFields.caseName=Kaasuse nimi
    516 itemFields.nameOfAct=Akti nimi
    517 itemFields.subject=Subjekt
    518 itemFields.proceedingsTitle=Toimetise pealkiri
    519 itemFields.bookTitle=Raamatupealkiri
    520 itemFields.shortTitle=Lühendatud pealkiri
    521 itemFields.docketNumber=Päevakorra number
    522 itemFields.numPages=# lk
    523 itemFields.programTitle=Programmi nimi
    524 itemFields.issuingAuthority=Väljaandja
    525 itemFields.filingDate=Arhiveerimiskuupäev
    526 itemFields.genre=Žanr
    527 itemFields.archive=Arhiiv
    528 
    529 creatorTypes.author=Autor
    530 creatorTypes.contributor=Kaastööline
    531 creatorTypes.editor=Toimetaja
    532 creatorTypes.translator=Tõlkija
    533 creatorTypes.seriesEditor=Seeria toimetaja
    534 creatorTypes.interviewee=Intervjueeritav
    535 creatorTypes.interviewer=Intervjueerija
    536 creatorTypes.director=Režissöör
    537 creatorTypes.scriptwriter=Käsikirja autor
    538 creatorTypes.producer=Produtsent
    539 creatorTypes.castMember=Osatäitja
    540 creatorTypes.sponsor=Sponsor
    541 creatorTypes.counsel=Nõustaja
    542 creatorTypes.inventor=Leiutaja
    543 creatorTypes.attorneyAgent=Esindaja/Agent
    544 creatorTypes.recipient=Saaja
    545 creatorTypes.performer=Esitaja
    546 creatorTypes.composer=Helilooja
    547 creatorTypes.wordsBy=Sõnade autor
    548 creatorTypes.cartographer=Kartograaf
    549 creatorTypes.programmer=Programmeerija
    550 creatorTypes.artist=Kunstnik
    551 creatorTypes.commenter=Kommentaator
    552 creatorTypes.presenter=Esitaja
    553 creatorTypes.guest=Külaline
    554 creatorTypes.podcaster=Podcaster
    555 creatorTypes.reviewedAuthor=Arvustatud autor
    556 creatorTypes.cosponsor=Kaas-sponsor
    557 creatorTypes.bookAuthor=Raamatu autor
    558 
    559 fileTypes.webpage=Veebilehekülg
    560 fileTypes.image=Kujutis
    561 fileTypes.pdf=PDF
    562 fileTypes.audio=Heli
    563 fileTypes.video=Video
    564 fileTypes.presentation=Presentatsioon
    565 fileTypes.document=Dokument
    566 
    567 save.attachment=Momentülesvõtte salvestamine...
    568 save.link=Lingi salvestamine...
    569 save.link.error=Selle lingi salvestamisel tekkis viga
    570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Valitud teemasse ei ole võimalik muutuseid salvestada.
    571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Valitud teemasse ei ole võimalik kirjeid lisada.
    572 save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library.
    573 save.error.cannotAddToFeed=You cannot save items to feeds.
    574 
    575 ingester.saveToZotero=Salvestada Zoterosse
    576 ingester.saveToZoteroUsing=Salvestada Zoterosse kasutades "%S"
    577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Save to Zotero as Web Page (with snapshot)
    578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Save to Zotero as Web Page (without snapshot)
    579 ingester.scraping=Kirje salvestamine...
    580 ingester.scrapingTo=Salvestamine asukohta
    581 ingester.scrapeComplete=Kirje salvestatud
    582 ingester.scrapeError=Kirje salvestamine ei õnnestunud
    583 ingester.scrapeErrorDescription=Selle kirje salvestamisel tekkis viga. Lisainformatsiooniks vaadake %S.
    584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Tõlkijate probleemide lahendamine
    585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Salvestamine nurjus Zotero eelneva vea tõttu.
    586 
    587 ingester.importReferRISDialog.title=Zotero RIS/Refer import
    588 ingester.importReferRISDialog.text=Kas soovite importida kirjeid "%1$S" Zoterosse\n\nAutomaatse RIS/Refer impordi saab keelata Zotero seadetes.
    589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Selle saidi puhul alati lubada
    590 
    591 ingester.importFile.title=Faili importimine
    592 ingester.importFile.text=Soovite importida faili "%S"?\n\nKirjed lisatakse uude teemasse.
    593 ingester.importFile.intoNewCollection=Uude teemakataloogi importimine
    594 
    595 ingester.lookup.performing=Teostan otsimist...
    596 ingester.lookup.error=Selle kirje otsimisel tekkis viga.
    597 
    598 db.dbCorrupted=Zotero andmebaas '%S' näib olevat kahjustatud.
    599 db.dbCorrupted.restart=Palun taaskäivitada Firefox, et üritada automaatset andmebaasi taastamist viimasest varundusest.
    600 db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    601 db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    602 db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    603 
    604 db.integrityCheck.passed=Andmebaas paistab korras olevat.
    605 db.integrityCheck.failed=Andmebaasis esinevad vead!
    606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Nende vigade parandamiseks võite katsetada http://zotero.org/utils/dbfix asuvat tööriista.
    607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero võib üritada neid vigu parandada.
    608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S nõuab alglaadimist.
    609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Parandada vead ja alglaadida %S
    610 db.integrityCheck.errorsFixed=Zotero andmebaasi vead on edukalt parandatud.
    611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero'l ei õnnestunud vigu parandada.
    612 db.integrityCheck.reportInForums=Sellest veast võite Zotero foorimites teada anda.
    613 
    614 zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application
    615 
    616 zotero.preferences.update.updated=Uuendatud
    617 zotero.preferences.update.upToDate=Värske
    618 zotero.preferences.update.error=Viga
    619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Avada PDF'id ja teised failid kasutades võimaluse korral %S
    620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S lahendajat leitud
    621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S lahendaja leitud
    622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S lahendajat leitud
    623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S)
    624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatic
    625 
    626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Kustutada manused Zotero Serverist?
    627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Kui plaanite kasutada WebDAV teenust manuste sünkroniseerimiseks ja eelevalt sünkroniseerisite faile  Zotero serveriga, siis võite need failid Zotero serverist kustutada. Selliselt hoiate kokku ruumi gruppide manuste tarvis.\n\nFaile saab kustutada oma kasutaja seadetest Zotero.org keskkonnas.
    628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purge Files Now
    629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Do Not Purge
    630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Loading libraries…
    631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=You must enter a username and password in the %S tab before using the reset options.
    632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=All data in this copy of Zotero will be erased and replaced with data belonging to user '%S' on the Zotero server.
    633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Replace Local Data
    634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox must be restarted to complete the restore process.
    635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
    636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
    637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
    638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
    639 
    640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Indeksi taasloomine
    641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Soovite kogu indeksi taasluua? See võib võtta aega.\n\nEt indekseerida vaid kirjed, mis on indekseerimata, kasutage %S.
    642 zotero.preferences.search.clearIndex=Indeksi tühjendamine
    643 zotero.preferences.search.clearWarning=Pärast indeksi tühjendamist ei ole manused enam otsitavad.\n\nVeebilehekülgedest tehtud manused ei ole ilma vastavat lehekülge külastamata indekseeritavad. Et jätta need indekseerituks, valige %S.
    644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Tühjendada kõik välja arvatud veebilehekülgedest tehtud manused
    645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indekseerimata kirjete indekseerimne
    646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
    647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Eksprodiformaadid
    648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
    649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
    650 
    651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
    652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
    653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=The %S add-in is currently installed.
    654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=The %S add-in is not currently installed.
    655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Install %S Add-in
    656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstall %S Add-in
    657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Installing %S…
    658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S is incompatible with versions of %3$S before %4$S. Please remove %3$S, or download the latest version from %5$S.
    659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S requires %3$S %4$S or later to run. Please download the latest version of %3$S from %5$S.
    660 
    661 zotero.preferences.styles.addStyle=Stiili lisamine
    662 
    663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Alglaadida tõlkijad ja stiilid
    664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Kõik uued või muudetud tõlkijad või stiilid lähevad kaotsi.
    665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Tõlkijad alglaadida
    666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Kõik uued või muudetud tõlkijad lähevad kaotsi.
    667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Stiilid alglaadida
    668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Kõik uued või muudetud stiilid lähevad kaotsi.
    669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrate Data Directory
    670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=A directory already exists at %S.
    671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Please move or rename it and try again.
    672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S.
    673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration.
    674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location.
    675 
    676 zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging
    677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged
    678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted
    679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S.
    680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output.
    681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts.
    682 
    683 dragAndDrop.existingFiles=Järgnevad failid olid juba kataloogis ning neid ei kopeeritud:
    684 dragAndDrop.filesNotFound=Järgnevad faile ei leitud ning neid ei saanud kopeerida:
    685 
    686 fileInterface.importing=Importing…
    687 fileInterface.importComplete=Import Complete
    688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported
    689 fileInterface.itemsExported=Kirjete eksportimine...
    690 fileInterface.import=Import
    691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import
    692 fileInterface.export=Eksport
    693 fileInterface.exportedItems=Eksporditud kirjed
    694 fileInterface.imported=Imporditud
    695 fileInterface.unsupportedFormat=The selected file is not in a supported format.
    696 fileInterface.appDatabase=%S Database
    697 fileInterface.appImportCollection=%S Import
    698 fileInterface.viewSupportedFormats=View Supported Formats…
    699 fileInterface.untitledBibliography=Nimetu biblograafia
    700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Biblograafia
    701 fileInterface.importError=Valitud faili importimisel tekkis viga. Veenduge, et tegemist on õige failiga ning proovige uuesti.
    702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Importimiseks sobilikke andmeid lõikepuhvrist ei leitud.
    703 fileInterface.noReferencesError=Kirjed, mida te olete valinud, ei sisalda viiteid. Palun valiga üks või rohkem viiteid ja proovige uuesti.
    704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Bibliograafia loomisel tekkis viga. Palun proovige uuesti.
    705 fileInterface.exportError=Valitud faili eksportimisel tekkis viga.
    706 fileInterface.importOPML=Import Feeds from OPML
    707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML Feed List
    708 
    709 quickCopy.copyAs=Copy as %S
    710 
    711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Title, Creator, Year
    712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=All Fields & Tags
    713 quickSearch.mode.everything=Everything
    714 
    715 advancedSearchMode=Ekspertotsing — vajutage otsimiseks vajutage sisesta (Enter).
    716 searchInProgress=Toimub otsimine — palun oodake.
    717 
    718 searchOperator.is=on
    719 searchOperator.isNot=ei ole
    720 searchOperator.beginsWith=algab
    721 searchOperator.contains=sisaldab
    722 searchOperator.doesNotContain=ei sisalda
    723 searchOperator.isLessThan=on väiksem kui
    724 searchOperator.isGreaterThan=on suurem kui
    725 searchOperator.isBefore=on enne
    726 searchOperator.isAfter=on pärast
    727 searchOperator.isInTheLast=on viimases
    728 
    729 searchConditions.tooltip.fields=Väljad:
    730 searchConditions.collection=Teema
    731 searchConditions.savedSearch=Salvestatud otsing
    732 searchConditions.itemTypeID=Kirjetüüp
    733 searchConditions.tag=Lipik
    734 searchConditions.note=Märkus
    735 searchConditions.childNote=Alammärkus
    736 searchConditions.creator=Autor
    737 searchConditions.type=Tüüp
    738 searchConditions.thesisType=Väitekirja tüüp
    739 searchConditions.reportType=Raporti tüüp
    740 searchConditions.videoRecordingFormat=Video salvestusformaat
    741 searchConditions.audioFileType=Audio failiformaat
    742 searchConditions.audioRecordingFormat=Audio salvestusformaat
    743 searchConditions.letterType=Kirjatüüp
    744 searchConditions.interviewMedium=Intervjuu kandja
    745 searchConditions.manuscriptType=Käsikirja tüüp
    746 searchConditions.presentationType=Esitluse tüüp
    747 searchConditions.mapType=kaardi tüüp
    748 searchConditions.medium=Kandja
    749 searchConditions.artworkMedium=Kunstiteose kandja
    750 searchConditions.dateModified=Muutmise kuupäev
    751 searchConditions.fulltextContent=Manuse sisu
    752 searchConditions.programmingLanguage=Programmeerimiskeel
    753 searchConditions.fileTypeID=Manuse failiformaat
    754 searchConditions.annotation=Annotatsioon
    755 
    756 fulltext.indexState.indexed=Indekseeritud
    757 fulltext.indexState.unavailable=Teadmata
    758 fulltext.indexState.partial=Osaline
    759 fulltext.indexState.queued=Queued
    760 
    761 exportOptions.exportNotes=Märkuste eksprot
    762 exportOptions.exportFileData=Failide eksport
    763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Kasutada ajakirja lühendit
    764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 ilma BOM)
    765 charset.autoDetect=(automaatne)
    766 
    767 date.daySuffixes=st, nd, rd, th
    768 date.abbreviation.year=a
    769 date.abbreviation.month=k
    770 date.abbreviation.day=p
    771 date.yesterday=eile
    772 date.today=täna
    773 date.tomorrow=homme
    774 
    775 citation.multipleSources=Mitmed allikad...
    776 citation.singleSource=Üks allikas...
    777 citation.showEditor=Toimetaja näidata...
    778 citation.hideEditor=Toimetaja peita...
    779 citation.citations=Viited
    780 citation.notes=Märkused
    781 citation.locator.page=Page
    782 citation.locator.book=Book
    783 citation.locator.chapter=Chapter
    784 citation.locator.column=Column
    785 citation.locator.figure=Figure
    786 citation.locator.folio=Folio
    787 citation.locator.issue=Issue
    788 citation.locator.line=Line
    789 citation.locator.note=Note
    790 citation.locator.opus=Opus
    791 citation.locator.paragraph=Paragraph
    792 citation.locator.part=Part
    793 citation.locator.section=Section
    794 citation.locator.subverbo=Sub verbo
    795 citation.locator.volume=Volume
    796 citation.locator.verse=Verse
    797 
    798 report.title.default=Zotero raport
    799 report.parentItem=Ülemkirje:
    800 report.notes=Märkused:
    801 report.tags=Lipikud:
    802 
    803 annotations.confirmClose.title=Kas soovite seda annotatsiooni kindlasti sulgeda?
    804 annotations.confirmClose.body=Kogu tekst läheb kaotsi.
    805 annotations.close.tooltip=Annotatsiooni kustutamine
    806 annotations.move.tooltip=Annotatsiooni liigutamine
    807 annotations.collapse.tooltip=Annotatsiooni peitmine
    808 annotations.expand.tooltip=Annotatsiooni näitamine
    809 annotations.oneWindowWarning=Momentülesvõtte annotatsiooni saab korraga näidata vaid ühes brauseri aknas. See momentülesvõte avatakse ilma annotatsioonideta.
    810 
    811 integration.fields.label=Fields (recommended)
    812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recommended)
    813 integration.fields.caption=Fields cannot be shared with LibreOffice.
    814 integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved as .doc or .docx.
    815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word.
    816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved as .odt.
    817 
    818 integration.regenerate.title=Soovite taasluua tsiteeringut?
    819 integration.regenerate.body=Muudatused, mis on tehtud tsitaadiredaktoris, hävivad.
    820 integration.regenerate.saveBehavior=Alati jälgida seda valikut.
    821 
    822 integration.revertAll.title=Soovite tõepoolest kõik muutused bibliograafias lähtestada?
    823 integration.revertAll.body=Kõik kirjed, mida on tekstis tsiteeritud, ilmuvad bibliograafias nende muutmata kujul ja kõik käsitsi lisatud viited eemaldatakse bibliograafiast.
    824 integration.revertAll.button=Kõik lähtestada
    825 integration.revert.title=Olete kindel, et soovete seda muutust tagasi võtta?
    826 integration.revert.body=Kui jätkate, siis bibliograafia kirjete tekst, mis vastab valitud kirje(te)le, asendatakse stiili poolt määratud muutmata tekstiga.
    827 integration.revert.button=Tagasi võtta
    828 integration.removeBibEntry.title=Valitud viiteid on teie dokumendis tsiteeritud.
    829 integration.removeBibEntry.body=Olete kindel, et soovite neid bibliograafiast välja jätta?
    830 
    831 integration.cited=Tsiteeritud
    832 integration.cited.loading=Tsiteeritud kirjete laadimine...
    833 integration.ibid=ibid
    834 integration.emptyCitationWarning.title=Tühi viide.
    835 integration.emptyCitationWarning.body=Viide, mille valisite, oleks praeguse viitestiili järgi tühi. Olete kindel, et soovite seda lisada?
    836 integration.openInLibrary=Open in %S
    837 
    838 integration.error.incompatibleVersion=See versioon Zotero tesktiredaktori pluginist ($INTEGRATION_VERSION) ei ühildu Zotero Firefoxi lisaga (%1$S). Palun neid uuendada.
    839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S nõuab %2$S %3$S või hilisemat. Palun laadige %2$S alla zotero.org lehelt.
    840 integration.error.title=Zotero ühildumise viga
    841 integration.error.notInstalled=Firefox ei suutnud leida komponenti, mis suhtleks teie tekstiredaktoriga. Palun kindlustage, et oleks olemas õige Firefoxi lisa ja proovige uuesti.
    842 integration.error.generic=Dokumendi uuendamisel tekkis Zotero viga.
    843 integration.error.mustInsertCitation=Enne seda toimingut peate lisama viite.
    844 integration.error.mustInsertBibliography=Enne seda toimingut peate lisama bibliograafia.
    845 integration.error.cannotInsertHere=Zotero väljasid ei saa siia lisada.
    846 integration.error.notInCitation=Selleks, et viidet toimetada, peab kursor peab olema Zotero poolt lisatud viites.
    847 integration.error.noBibliography=Praegune viite stiil ei defineeri bibliograafiat. Kui soovite lisada bibliograafiat, siis valige teine stiil.
    848 integration.error.deletePipe=Kanalit, millega Zotero suhtleb tekstiredaktoriga, ei õnnestunud kätte saada. Kas soovite, et Zotero üritaks seda viga parandada (nõuab autoriseerimist)?
    849 integration.error.invalidStyle=Valitud stiil ei vasta standardile. Kui lõite selle stiili ise, palun kontrollige, et see ühildub standardiga (vt http://zotero.org/support/dev/citation_styles). Teiseks võimaluseks on valida mõni teine stiil.
    850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero cannot update this document because it was created by a different word processing application with an incompatible field encoding. In order to make a document compatible with both Word and LibreOffice, open the document in the word processor with which it was originally created and switch the field type to Bookmarks in the Zotero Document Preferences.
    851 integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S?
    852 integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found.
    853 
    854 integration.replace=Asendada see Zotero väli?
    855 integration.missingItem.single=See kirje ei ole enam Zotero andmebaasis. Kas soovite valida mõne teise kirje?
    856 integration.missingItem.multiple=Kirje %1$S ei ole enam Zotero andmebaasis. Kas soovite valida mõne teise kirje?
    857 integration.missingItem.description=Vajutades "Ei" kustutate väljakoodid viidetele, mis sisaldavad seda kirjet. Tsiteeringu tekst säilib, aga bibliograafiast kirje kustutatakse.
    858 integration.removeCodesWarning=Väljakoodide eemaldamine ei luba Zoterol enam uuendada selles dokumendis viiteid ja bibliograafiaid. Olete selles toimingus kindel?
    859 integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue?
    860 integration.error.newerDocumentVersion=Dokument on loodud uuema versiooniga Zoterost (%1$S) kui installeeritud versioon (%2$S). Palun uuendada Zotero viimasele versioonile.
    861 integration.corruptField=Zotero väljakood, mis vastab sellele kirjele, on vigane. Kas soovite kirje uuesti valida.
    862 integration.corruptField.description=Vajutades "Ei" kustutate väljakoodid viidetele, mis sisaldavad seda kirjet. Tsiteeringu tekst säilib, aga kirje bibliograafiast kirje võib kustuda.
    863 integration.corruptBibliography=Zotero väljakood, mis vastab sellele bibliograafiale, on vigane. Kas soovite bibliograafia taasluua?
    864 integration.corruptBibliography.description=Kõik kirjed tekstis ilmuvad uude bibliograafiasse, kuid muudatused, mida tegite "Toimeta bibliograafiat" all, lähevad kaotsi.
    865 integration.citationChanged=Viidet on muudetud pärast seda kui Zotero on selle loonud. Kas soovite muutusi säilitada ja tõkestada edasised uuendused sellele viitele?
    866 integration.citationChanged.description=Kui jah, siis edaspidi Zotero ei uuenda seda viidet ka juhul, kui lisate viiteid, vahetate stiile või muudate seda kirjet Zotero baasis. Kui valite "Ei", siis Zotero kustutab praegused muudatused.
    867 integration.citationChanged.edit=Viidet on muudetud pärast seda kui Zotero on selle loonud. Redigeerimine kustutab teie muudatused. Kas soovite jätkata?
    868 integration.citationChanged.original=Original: %S
    869 integration.citationChanged.modified=Modified: %S
    870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
    871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations.
    872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations.
    873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
    874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar.
    875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab.
    876 
    877 styles.install.title=Install Style
    878 styles.install.unexpectedError=An unexpected error occurred while installing "%1$S"
    879 styles.installStyle=Paigaldada stiil "%1$S" asukohast %2$S?
    880 styles.updateStyle=uuendada olemasolevat stiili "%1$S" stiiliks "%2$S" asukohast %3$S?
    881 styles.installed=Stiili "%S" paigaldamine õnnestus.
    882 styles.installError=%S näib olevat vigane.
    883 styles.validationWarning="%S" is not a valid CSL 1.0.1 style file, and may not work properly with Zotero.\n\nAre you sure you want to continue?
    884 styles.installSourceError=%1$S viitab vigasele või puuduvale CSL failile %2$S.
    885 styles.deleteStyle=Olete kindel, et soovite stiili "%1$S" kustutada?
    886 styles.deleteStyles=Olete kindel, et soovite neid stiile kustutada?
    887 
    888 styles.abbreviations.title=Load Abbreviations
    889 styles.abbreviations.parseError=The abbreviations file "%1$S" is not valid JSON.
    890 styles.abbreviations.missingInfo=The abbreviations file "%1$S" does not specify a complete info block.
    891 
    892 sync.sync=Sync
    893 sync.syncWith=Sync with %S
    894 sync.stopping=Stopping…
    895 sync.cancel=Lõpeta sync
    896 sync.openSyncPreferences=Sync eelistused
    897 sync.resetGroupAndSync=Algseadista Grupp ja Sync
    898 sync.resetGroupFilesAndSync=Reset Group Files and Sync
    899 sync.skipGroup=Skip Group
    900 sync.removeGroupsAndSync=Eemalda Grupid ja Sync
    901 
    902 sync.error.usernameNotSet=Kasutajanimi ei ole määratud
    903 sync.error.usernameNotSet.text=You must enter your zotero.org username and password in the Zotero preferences to sync with the Zotero server.
    904 sync.error.passwordNotSet=Salasõna ei ole määratud
    905 sync.error.invalidLogin=Vigane kasutajanimi või salasõna
    906 sync.error.invalidLogin.text=The Zotero sync server did not accept your username and password.\n\nPlease check that you have entered your zotero.org login information correctly in the Zotero sync preferences.
    907 sync.error.enterPassword=Palun sisestada salasõna.
    908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero cannot access your login information.
    909 sync.error.checkMasterPassword=If you are using a master password in %S, make sure you have entered it successfully.
    910 sync.error.corruptedLoginManager=This could also be due to a corrupted %1$S logins database. To check, close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %1$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences.
    911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero cannot access your login information, possibly due to a corrupted %S logins database.
    912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %2$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences.
    913 sync.error.syncInProgress=Andmeid juba sünkroonitakse.
    914 sync.error.syncInProgress.wait=Oodake kuni eelmine sünkroonimine lõpetab või tehke Firefoxile alglaadimine.
    915 sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group ‘%1$S’, and changes you’ve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost.
    916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group ‘%1$S’, and files you’ve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S.
    917 sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
    918 sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
    919 sync.error.manualInterventionRequired=Automaatne sünkroonimine põhjustas konflikti, mis nõuab teie sekkumist.
    920 sync.error.clickSyncIcon=Sünkroonimiseks vajutage sünkroonimise ikooni.
    921 sync.error.invalidClock=The system clock is set to an invalid time. You will need to correct this to sync with the Zotero server.
    922 sync.error.sslConnectionError=SSL connection error
    923 sync.error.checkConnection=Error connecting to server. Check your Internet connection.
    924 sync.error.emptyResponseServer=Empty response from server.
    925 sync.error.invalidCharsFilename=The filename '%S' contains invalid characters.\n\nRename the file and try again. If you rename the file via the OS, you will need to relink it in Zotero.
    926 sync.error.apiKeyInvalid=%S could not authenticate your account. Please re-enter your account details.
    927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
    928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
    931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
    932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
    933 
    934 account.unlinkWarning=Unlinking your account will prevent %S from syncing your data.
    935 account.unlinkWarning.removeData=Remove my %S data from this computer
    936 account.unlinkWarning.button=Unlink Account
    937 account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the ‘%1$S’ account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed.
    938 account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data.
    939 account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (‘%2$S’) from the current one (‘%3$S’). If you continue, data associated with the ‘%2$S’ account will be removed from this computer.
    940 account.confirmDelete=Remove existing data
    941 account.confirmDelete.button=Switch Accounts
    942 
    943 sync.conflict.autoChange.alert=One or more locally deleted Zotero %S have been modified remotely since the last sync.
    944 sync.conflict.autoChange.log=A Zotero %S has changed both locally and remotely since the last sync:
    945 sync.conflict.remoteVersionsKept=The remote versions have been kept.
    946 sync.conflict.remoteVersionKept=The remote version has been kept.
    947 sync.conflict.localVersionsKept=The local versions have been kept.
    948 sync.conflict.localVersionKept=The local version has been kept.
    949 sync.conflict.recentVersionsKept=The most recent versions have been kept.
    950 sync.conflict.recentVersionKept=The most recent version, '%S', has been kept.
    951 sync.conflict.viewErrorConsole=View the %S Error Console for the full list of such changes.
    952 sync.conflict.localVersion=Local version: %S
    953 sync.conflict.remoteVersion=Remote version: %S
    954 sync.conflict.deleted=[deleted]
    955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=One or more Zotero items have been added to and/or removed from the same collection on multiple computers since the last sync.
    956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero items in the collection '%S' have been added and/or removed on multiple computers since the last sync. The following items have been added to the collection:
    957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=One or more Zotero tags have been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. The different sets of tags have been combined.
    958 sync.conflict.tagItemMerge.log=The Zotero tag '%S' has been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync.
    959 sync.conflict.tag.addedToRemote=It has been added to the following remote items:
    960 sync.conflict.tag.addedToLocal=It has been added to the following local items:
    961 
    962 sync.conflict.localItem=Local Item
    963 sync.conflict.remoteItem=Remote Item
    964 sync.conflict.mergedItem=Merged Item
    965 sync.conflict.localFile=Local File
    966 sync.conflict.remoteFile=Remote File
    967 sync.conflict.resolveAllLocal=Use the local version for all remaining conflicts
    968 sync.conflict.resolveAllRemote=Use the remote version for all remaining conflicts
    969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Use local fields for all remaining conflicts
    970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Use remote fields for all remaining conflicts
    971 sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. Click the version to use for resolving conflicting fields, and then click %S.
    972 sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. Choose the version you would like to keep, and then click %S.
    973 sync.conflict.chooseThisVersion=Choose this version
    974 
    975 sync.status.notYetSynced=Sünkroonimist ei ole toimunud
    976 sync.status.lastSync=Viimane sünkroonimine:
    977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
    978 sync.status.preparing=Preparing sync
    979 sync.status.loggingIn=Sünkroonimisserverisse sisselogimine
    980 sync.status.gettingUpdatedData=Andmete uuendamine serverist
    981 sync.status.processingUpdatedData=Uuendatud andmete töötlemine
    982 sync.status.uploadingData=Andmete laadimine serverisse
    983 sync.status.uploadAccepted=Suhtlus serveriga
    984 sync.status.syncingFiles=Andmete sünkroonimine
    985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S
    986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining)
    987 sync.status.syncingFullText=Syncing full-text content
    988 
    989 sync.storage.mbRemaining=%SMB remaining
    990 sync.storage.kbRemaining=jäänud on %SKB
    991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S faili
    992 sync.storage.none=Midagi
    993 sync.storage.downloads=Downloads:
    994 sync.storage.uploads=Uploads:
    995 sync.storage.localFile=Kohalik fail
    996 sync.storage.remoteFile=Serveris asuv fail
    997 sync.storage.savedFile=Salvestatud fail
    998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Serveri seadistamine kinnitatud
    999 sync.storage.fileSyncSetUp=Failide sünkroonimise seadistamine edukas
   1000 sync.storage.openAccountSettings=Avada konto seaded
   1001 
   1002 sync.storage.error.default=A file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, restart %S and/or your computer and try again. If you continue to receive the message, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums.
   1003 sync.storage.error.defaultRestart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums.
   1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Server %S ei ole kättesaadav
   1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Sellel aadressil ei ole teil õigust luua Zotero kataloogi:
   1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Palun kontrollida sünkroonimise seaded või võtke ühendust serveri administraatoriga.
   1007 sync.storage.error.verificationFailed=%S konnitamine ebaõnnestus. Kontrollige sünkroonimise seaded Zotero seadete alt.
   1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Faili "%S" ei ole võimalik Zotero hoidlas luua.
   1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Error creating file '%S'.\n\nSee http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames for more information.
   1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Teil ei ole enam ligipääsu Zotero grupp "%S"-le ning lisatud või muudetud faile ei ole võimaik serverisse sünkroniseerida.
   1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Kui soovite salvestada tehtud muudatused kuhugi mujale, katkestage sünkroonimine.
   1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Faili üleslaadimine ebaõnnestus.
   1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Kataloogi ei leitud
   1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S ei leidu.
   1015 sync.storage.error.createNow=Kas soovite seda luua?
   1016 
   1017 sync.storage.error.webdav.default=A WebDAV file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences.
   1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A WebDAV file sync error occurred. Please restart %S and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences.
   1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Please enter a WebDAV URL.
   1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S ei ole korrektne WebDAV URL.
   1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV server ei tunnista sisestatud kasutajanime ja salasõna.
   1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Teil puudub WebDAV serveris ligipääs %S-le.
   1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Faili üleslaadimine ebaõnnestus, sest WebDAV serveris ei ole piisavalt ruumi.
   1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=%S ühendumisel tekkis SSL sertifikaadi viga.
   1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=%S ühendumisel tekkis SSL ühenduse viga.
   1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Edasiseks infoks laadige WebDAV URL brauseris.
   1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Lisainfoks vaadake sertifikaadi tühistamise dokumentatsiooni.
   1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=WebDAV URL laadimine
   1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=A potential problem was found with your WebDAV server.\n\nAn uploaded file was not immediately available for download. There may be a short delay between when you upload files and when they become available, particularly if you are using a cloud storage service.\n\nIf Zotero file syncing appears to work normally, you can ignore this message. If you have trouble, please post to the Zotero Forums.
   1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Your WebDAV server is claiming that a nonexistent file exists. Contact your WebDAV server administrator for assistance.
   1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV Server Configuration Error
   1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Your WebDAV server returned an internal error.
   1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Your WebDAV server returned an HTTP %1$S error for a %2$S request.
   1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=If you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings or contact your WebDAV server administrator.
   1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
   1036 
   1037 sync.storage.error.zfs.restart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf the error persists, there may be a problem with either your computer or your network: security software, proxy server, VPN, etc. Try disabling any security/firewall software you're using or, if this is a laptop, try from a different network.
   1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=You have too many queued uploads. Please try again in %S minutes.
   1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Zotero serveris teile eraldatud laoruum on täis saanud. Mõningaid faile ei laaditud üles, ülejäänud zotero andmeid aga sünkroonitakse endiselt.
   1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Suurema laoruumi saamiseks vaadake enda zotero.org kontot.
   1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Grupp '%S' on ära kasutanud serveris eraldatud laoruumi. Mõningaid faile ei laaditud üles, ülejäänud zotero andmeid aga sünkroonitakse endiselt.
   1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Grupi omanik saab laoruumi suurendada.
   1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=The file '%S' would exceed your Zotero File Storage quota
   1044 
   1045 sync.longTagFixer.saveTag=Salvestada lipik
   1046 sync.longTagFixer.saveTags=Salvestada lipikud
   1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Kustutada lipik
   1048 
   1049 proxies.multiSite=Multi-Site
   1050 proxies.error=Info autentimise viga
   1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Proksid peavad algama "http://" või "https://"
   1052 proxies.error.host.invalid=Vajalik on selle proksi poolt teenidatava lehekülje kogu hostname (nt jstor.org).
   1053 proxies.error.scheme.noHost=Multi-site proksi skeem peab sisaldama host variable (%h).
   1054 proxies.error.scheme.noPath=Kehtiv proksi skeem peab sisaldama kas "path variable" (%p) või kataloogi ja failinime variaableid (%d and %f).
   1055 proxies.error.host.proxyExists=Hosti jaoks on juba proksi defineeritud %1$S.
   1056 proxies.error.scheme.invalid=Sisestatud proksi skeem ei ole kehtiv; see rakenduks kõigile hostidele.
   1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero tuvastas, et külastate seda lehekülge proksi kaudu. Kas soovite, et edaspidi toimuksid kõik päringud %1$S läbi %2$S?
   1058 proxies.notification.associated.label=Zotero seostas selle lehekülje automaatselt eelevalt määratud proksiga. Edaspidised päringud %1$S suunatakse %2$S kaudu.
   1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero suunas teie päringu %1$S automaatselt %2$S proksi kaudu.
   1060 proxies.notification.enable.button=Rakendada...
   1061 proxies.notification.settings.button=Proksi seaded...
   1062 proxies.recognized.message=Selle poksi lisamine lubab Zoterol neilt lehekülgedelt salvestada kirjeid ja suunab edaspidi kõik päringud %1$S läbi %2$S.
   1063 proxies.recognized.add=Proksi lisamine
   1064 
   1065 recognizePDF.noOCR=PDF ei sisalda OCR-tuvastatud teksti
   1066 recognizePDF.couldNotRead=PDFist ei õnnetstu teksti lugeda
   1067 recognizePDF.noMatches=Sobivaid vasteid ei leitud.
   1068 recognizePDF.fileNotFound=Faili ei leitud.
   1069 recognizePDF.error=An unexpected error occurred
   1070 recognizePDF.recognizing.label=Retrieving Metadata…
   1071 recognizePDF.complete.label=Metaandmete kogumine lõppenud.
   1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata
   1073 
   1074 rtfScan.openTitle=Faili valimine (RTF skänn)
   1075 rtfScan.scanning.label=RTF dokumendi skänn...
   1076 rtfScan.saving.label=RTF dokumendi formateerimine...
   1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
   1078 rtfScan.saveTitle=Valige asukoht, kuhu formateeritud fail salvestada
   1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Skännitud)
   1080 
   1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations
   1082 
   1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=The file '%S' cannot be created.
   1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=The file '%S' cannot be updated.
   1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=The file '%S' cannot be deleted.
   1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=A file cannot be created.
   1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=A file cannot be updated.
   1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=A file cannot be deleted.
   1089 file.accessError.message.windows=Check that the file is not currently in use, that its permissions allow write access, and that it has a valid filename.
   1090 file.accessError.message.other=Check that the file is not currently in use and that its permissions allow write access.
   1091 file.accessError.restart=Restarting your computer or disabling security software may also help.
   1092 file.accessError.showParentDir=Show Parent Directory
   1093 file.error.cannotAddShortcut=Shortcut files cannot be added directly. Please select the original file.
   1094 
   1095 lookup.failure.title=Otsing luhtus
   1096 lookup.failure.description=Zotero ei leidnud määratud identifikaatorit. Palun kontrollige identifikaatorit ja proovige uuesti.
   1097 lookup.failureToID.description=Zotero could not find any identifiers in your input. Please verify your input and try again.
   1098 
   1099 locate.online.label=Online vaade
   1100 locate.online.tooltip=Selle kirje vaatamine võrgus
   1101 locate.pdf.label=PDFi vaatamine
   1102 locate.pdf.tooltip=PDFi avamine valitud vaatajaga
   1103 locate.snapshot.label=Momentülesvõtte vaatamine
   1104 locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item
   1105 locate.file.label=Faili vaatamine
   1106 locate.file.tooltip=Faili avamine valitud vaatajaga
   1107 locate.externalViewer.label=Välise vaatajaga avamine
   1108 locate.externalViewer.tooltip=Faili avamine teise programmiga
   1109 locate.internalViewer.label=Sisemise vaatajaga avamine
   1110 locate.internalViewer.tooltip=Faili avamine selle programmiga
   1111 locate.showFile.label=Faili näitamine
   1112 locate.showFile.tooltip=Kausta avamine, milles see fail asub
   1113 locate.libraryLookup.label=Raamatukogu otsing
   1114 locate.libraryLookup.tooltip=OpenURL lahendaja kasutamine kirje otsinguks
   1115 locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines...
   1116 
   1117 standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible.
   1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Lisa paigaldamine nurjus
   1119 standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero.
   1120 standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account.
   1121 standalone.rootWarning.exit=Exit
   1122 standalone.rootWarning.continue=Continue
   1123 standalone.updateMessage=A recommended update is available, but you do not have permission to install it. To update automatically, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account.
   1124 
   1125 connector.name=%S Connector
   1126 connector.error.title=Zotero ühendaja viga
   1127 connector.standaloneOpen=Andmebaasiga ei õnnestu kontakteeruda, sest Autonoomne Zotero on parajasti avatud. Palun vaadake oma kirjeid seal.
   1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone was launched but is not accessible. If you experienced an error opening Zotero Standalone, restart Firefox.
   1129 
   1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero võimaldab määrata ka toimetajaid ja tõlkijaid. Autori saab muuta toimetajaks või tõlkijaks sellest menüüst.
   1131 firstRunGuidance.quickFormat=Viite otsimiseks kirjutage pealkiri või autor.\n\nKui olete valiku teinud, siis leheküljenumbrite, prefiksite või sufiksite lisamiseks klikkige viite kastikesele või vajutage Ctrl-↓. Leheküljenumbri võite sisestada ka kohe kastikese sisse.\n\nSamas võite viiteid toimetada ka tekstiredaktoris.
   1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Viite otsimiseks kirjutage pealkiri või autor.\n\nKui olete valiku teinud, siis leheküljenumbrite, prefiksite või sufiksite lisamiseks klikkige viite kastikesele või vajutage Cmd-↓. Leheküljenumbri võite sisestada ka kohe kastikese sisse.\n\nSamas võite viiteid toimetada ka tekstiredaktoris.
   1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click the ‘Z’ button to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut.
   1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut.
   1135 firstRunGuidance.saveButton=Click this button to save any web page to your Zotero library. On some pages, Zotero will be able to save full details, including author and date.
   1136 
   1137 styles.bibliography=Bibliography
   1138 styles.editor.save=Save Citation Style
   1139 styles.editor.warning.noItems=No items selected in Zotero.
   1140 styles.editor.warning.parseError=Error parsing style:
   1141 styles.editor.warning.renderError=Error generating citations and bibliography:
   1142 styles.editor.output.individualCitations=Individual Citations
   1143 styles.editor.output.singleCitation=Single Citation (with position "first")
   1144 styles.preview.instructions=Select one or more items in Zotero and click the "Refresh" button to see how these items are rendered by the installed CSL citation styles.
   1145 
   1146 publications.intro.text1=My Publications allows you to create a list of your own work and share it on your profile page on %S. You can add notes about each item and even share PDFs or other files under a license you specify.
   1147 publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files.
   1148 publications.intro.text3=<b>Only add work you yourself have created</b>, and only include files if you have the rights to distribute them publicly and wish to do so.
   1149 publications.intro.authorship=I created this work.
   1150 publications.intro.authorship.files=I created this work and have the rights to distribute included files.
   1151 publications.sharing.keepRightsField=Keep the existing Rights field
   1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Keep the existing Rights field where available
   1153 publications.cc.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before placing your work under a CC license. Note that the license you apply cannot be revoked, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
   1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Considerations for licensors
   1155 publications.cc0.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before applying CC0 to your work. Please note that dedicating your work to the public domain is irreversible, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
   1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ
   1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Linked files cannot be added to My Publications
   1158 
   1159 publications.buttons.next=Next: %S
   1160 publications.buttons.choose-sharing=Sharing
   1161 publications.buttons.choose-license=Choose a License
   1162 publications.buttons.addToMyPublications=Add to My Publications
   1163 
   1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International License
   1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License
   1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
   1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
   1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
   1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License