www

Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

zotero.properties (79510B)


      1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Næste-generations forskningsværktøj
      2 
      3 general.success=Succes
      4 general.error=Fejl
      5 general.warning=Advarsel
      6 general.dontShowWarningAgain=Vis ikke denne advarsel igen.
      7 general.browserIsOffline=%S er pt. i offline-tilstand.
      8 general.locate=Lokaliser...
      9 general.restartRequired=Genstart påkrævet...
     10 general.restartRequiredForChange=%S skal genstartes før ændringerne træder i kraft.
     11 general.restartRequiredForChanges=%S skal genstartes for at ændringerne kan træde i kraft.
     12 general.restartNow=Genstart nu
     13 general.restartLater=Genstart senere
     14 general.restartApp=Genstart %S
     15 general.quitApp=Afslut %S
     16 general.errorHasOccurred=Der er opstået en fejl.
     17 general.unknownErrorOccurred=Der er opstået en ukendt fejl.
     18 general.invalidResponseServer=Ugyldigt svar fra serveren.
     19 general.tryAgainLater=Prøv venligst igen om et par minutter.
     20 general.serverError=Serveren returnerede en fejl. Prøv igen.
     21 general.pleaseRestart=Genstart venligst %S.
     22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Genstart %S og prøv igen.
     23 general.checkForUpdate=Søg efter opdatering
     24 general.actionCannotBeUndone=Denne handling kan ikke gøres om.
     25 general.install=Installér
     26 general.updateAvailable=Der er en opdatering
     27 general.noUpdatesFound=Ingen opdateringer tilgængelig
     28 general.isUpToDate=%S er opdateret.
     29 general.upgrade=Opgradér
     30 general.yes=Ja
     31 general.no=Nej
     32 general.notNow=Ikke nu
     33 general.passed=Accepteret
     34 general.failed=Afvist
     35 general.and=og
     36 general.etAl=m.fl.
     37 general.accessDenied=Adgang nægtet
     38 general.permissionDenied=Tilladelse nægtet
     39 general.character.singular=tegn
     40 general.character.plural=tegn
     41 general.create=Opret
     42 general.delete=Slet
     43 general.remove=Fjern
     44 general.moreInformation=Mere information
     45 general.seeForMoreInformation=Se %S for nærmere oplysninger.
     46 general.open=Åbn %S
     47 general.enable=Slå til
     48 general.disable=Slå fra
     49 general.reset=Nulstil
     50 general.hide=Skjul
     51 general.quit=Afslut
     52 general.useDefault=Anvend standard
     53 general.openDocumentation=Åbn dokumentation
     54 general.numMore=%S mere...
     55 general.openPreferences=Åbn indstillinger
     56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Skift+
     57 general.keys.cmdShift=Cmd+Skift+
     58 general.dontShowAgain=Vis ikke igen
     59 general.fix=Løs...
     60 general.tryAgain=Prøv igen
     61 general.tryLater=Prøv igen senere
     62 general.showDirectory=Vis mappe
     63 general.continue=Fortsæt
     64 general.copyToClipboard=Kopiér til udklipsholderen
     65 general.cancel=Annullér
     66 general.clear=Ryd
     67 general.processing=Behandler
     68 general.submitted=Indsendt
     69 general.thanksForHelpingImprove=Tak for din hjælp med at forbedre %S!
     70 general.describeProblem=Briefly describe the problem:
     71 general.nMegabytes=%S MB
     72 
     73 general.operationInProgress=En handling i Zotero er ved at blive udført.
     74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Vent venligst til den er færdig.
     75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Vent venligst til den er færdig og prøv igen.
     76 
     77 about.createdBy=Zotero er et projekt af [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] og udvikles af et [golbalt fællesskab].
     78 about.getInvolved=Vil du hjælpe? [Bliv involveret] i dag!
     79 
     80 punctuation.openingQMark="
     81 punctuation.closingQMark="
     82 punctuation.colon=:
     83 punctuation.ellipsis=...
     84 
     85 install.quickStartGuide=Kom hurtigt i gang med Zotero
     86 install.quickStartGuide.message.welcome=Velkommen til Zotero!
     87 install.quickStartGuide.message.view=I "Kom hurtigt i gang med Zotero" kan du få at vide, hvordan du kan samle, håndtere, henvise til og dele dine kilder.
     88 install.quickStartGuide.message.thanks=Tak fordi du installerede Zotero.
     89 
     90 upgrade.status=Opgraderer database...
     91 upgrade.failed.title=Opgradering slået fejl
     92 upgrade.failed=Opgraderingen af Zotero-databasen slog fejl:
     93 upgrade.advanceMessage=Tryk %S for at opgradere nu.
     94 upgrade.dbUpdateRequired=Zotero-databasen skal opdateres.
     95 upgrade.integrityCheckFailed=Din Zotero-database skal repareres inden opgraderingen kan fortsættes.
     96 upgrade.loadDBRepairTool=Indlæs værktøjet til reparation af databasen
     97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero kunne ikke overføre alle de nødvendige filer.\nLuk alle åbne vedhæftede filer og genstart %S for at aktivere opgraderingen igen.
     98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Hvis du fortsat får denne meddelelse, så genstart din computer.
     99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero fandt en gammel database, som ikke kan opgraderes til at du med denne version af Zotero.
    100 upgrade.nonupgradeableDB2=For at fortsætte skal du først opgradere din database med brug af Zotero %S eller slette din Zotero-datamappe for at begynde med en ny database.
    101 
    102 errorReport.reportError=Send rapport om fejl...
    103 errorReport.reportErrors=Send rapport om fejl....
    104 errorReport.reportInstructions=Du kan sende denne fejlmelding ved at vælge "%S" fra Hjælp-menuen.
    105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Følgende rapport vil blive sendt:
    106 errorReport.noErrorsLogged=Der er ikke registreret nogen fejl, siden %S startede.
    107 errorReport.advanceMessage=Tryk %S for at sende rapporten til Zotero-udviklerne.
    108 errorReport.stepsToReproduce=Følgende skridt kan genskabe situationen:
    109 errorReport.expectedResult=Forventet resultat:
    110 errorReport.actualResult=Faktisk resultat:
    111 errorReport.noNetworkConnection=Ingen netværksforbindelse
    112 errorReport.invalidResponseRepository=Ugyldigt svar fra arkivet
    113 errorReport.repoCannotBeContacted=Arkivet kan ikke kontaktes
    114 
    115 
    116 attachmentBasePath.selectDir=Vælg basemappe
    117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Bekræft ny basemappe
    118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Vedhæftede filer med henvisning under denne mappe vil blive gemt med brug af relative stier.
    119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=En eksisterende vedhæftning blev fundet i den nye basemappe.
    120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S eksisterende vedhæftninger blev fundet i den nye basemappe.
    121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Skift indstillinger for basemappen
    122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Skift til absolute stier
    123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Nye vedhæftede filer med henvisning vil blive gemt med brug af absolutte stier.
    124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=En eksisterende vedhæftning i den gamle basemappe vil blive ændret til at anvende en absolut sti.
    125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S eksisterende vedhæftninger i den gamle basemappe vil blive ændret til at anvende absolutte stier.
    126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Slet indstillinger for basemappen
    127 
    128 dataDir.dirCannotBeCreated=Datamappen %S (%S) kan ikke oprettes.
    129 dataDir.checkDirWriteAccess=Sikr dig, at du har skriveadgang til denne mappe, og at sikkerhedsprogrammer ikke forhindrer %S i at skrive til disken.
    130 dataDir.databaseCannotBeOpened=Databasen %S kan ikke åbnes.
    131 dataDir.checkPermissions=Sikr dig, at du har læse- og skriveadgang til alle filer i datamappen %1$S, og at sikkerhedsprogrammer ikke forhindrer %1$S i at tilgå den mappe.
    132 dataDir.moveToDefaultLocation=Du kan måske løse problemet ved at flytte datamappen til den nye standardplacering i din hjemmappe. %S vil automatisk finde den nye placering.
    133 dataDir.location=Datamappe: %S
    134 dataDir.notFound=Datamappen %S kunne ikke findes.
    135 dataDir.notFound.defaultFound=Datamappen %S kunne ikke findes på %S, men en datamappe blev fundet på %S. Anvend denne mappe i stedet?
    136 dataDir.useNewLocation=Anvend ny placering
    137 dataDir.previousDir=Foregående mappe:
    138 dataDir.default=Standard (%S)
    139 dataDir.useDefaultLocation=Brug standardplacering
    140 dataDir.selectDir=Vælg en datamappe til Zotero
    141 dataDir.selectNewDir=Vælg en ny %S-datamappe
    142 dataDir.changeDataDirectory=Skift datamappe...
    143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Vælg ny datamappe...
    144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Vælger du en datamappe i Dropbox, kan det ødelægge din database.
    145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Anvend denne mappe alligevel?
    146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Din Zotero-datamappe er i Dropbox, hvilket kan medføre tab af data.
    147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Vil du vælge en anden placering nu?
    148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Mappen er ikke tom
    149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Mappen du oprettede er ikke tom og synes ikke at være en datamappe til Zotero.\n\nØnsker du at oprette Zotero-filer i denne mappe alligevel?
    150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Mappe ikke tom
    151 dataDir.mustSelectEmpty.text=Den valgte mappe er ikke tom. Du skal vælge en tom mappe for at fortsætte.
    152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Mappe tom
    153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Den valgte mappe er tom. For at flytte en eksisterende Zotero-datamappe skal du manuelt flytte filer fra den eksisterende datamappe til den nye placering efter %1$S er lukket.
    154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Anvend den nye mappe?
    155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Flyt filer fra din eksisterende Zotero-datamappe til den nye placering, før du åbner %1$S igen.
    156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Inkompatibel databaseversion
    157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=Den valgte datamappe er for gammel til at kunne bruges med denne version af Zotero. Opgradér først datamappen med Zotero 4.0 til Firefox eller vælg en anden mappe.
    158 dataDir.migration.inProgress=Migrering af datamappe er i gang...
    159 dataDir.migration.failure.title=Fejl ved migrering af datamappe
    160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S forsøgte at flytte din datamappe til en ny standardplacering, men nogle filer kunne ikke overføres. Luk alle åbne vedhæftede filer og prøv igen. Du kan også afslutte %2$S og forsøge at flytte de resterende filer manuelt.
    161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Nogle filer i din %1$S-datamappe kunne ikke overføres til den nye placering. Luk alle åbne vedhæftede filer og prøv igen. Du kan også afslutte %2$S og forsøge at flytte de resterende filer manuelt.
    162 dataDir.migration.failure.partial.old=Gammel mappe: %S
    163 dataDir.migration.failure.partial.new=Ny mappe: %S
    164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Vis mapper og afslut
    165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S forsøgte at flytte din datamappe til en ny standardplacering, men migreringen kunne ikke fuldføres.
    166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Det anbefales, at du lukker %S og manuelt flytter din datamappe.
    167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S forsøgte at flytte din datamappe til en ny standardplacering, men den gamle mappe er på et andet drev og kan ikke migreres automatisk.
    168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Din %S-datamappe kunne ikke migreres.
    169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Det anbefales, at du lukker %S og manuelt flytter din datamappe til den nye standardplacering.
    170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Din datamappe kan ikke migreres, mens Zotero til Firefox er åben. Luk Firefox og prøv igen.
    171 dataDir.migration.failure.full.current=Nuværende placering: %S
    172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Anbefalet placering: %S
    173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Vis nuværende mappe og afslut
    174 
    175 app.standalone=Zotero Standalone
    176 app.firefox=Zotero til Firefox
    177 
    178 startupError=Der opstod en fejl under opstarten af Zotero.
    179 startupError.databaseInUse=Din Zotero-database er allerede i brug. Det er ikke muligt at lade flere kopier af Zotero bruge databasen samtidig.
    180 startupError.closeStandalone=Hvis Zotero Standalone er aktiv, så luk den ned og genstart Firefox.
    181 startupError.closeFirefox=Hvis Zotero er aktiv i Firefox, så luk Zotero ned der og genstart Zotero Standalone.
    182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Denne version af Zotero er ældre end den, der sidst blev anvendt med din database.
    183 startupError.incompatibleDBVersion=Denne %1$S database kræver %1$S %2$S eller senere.
    184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Den aktuelle version: %S
    185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Du bør opgradere til den nyeste version fra %S.
    186 startupError.databaseUpgradeError=Der opstod en fejl ved opgraderingen af databasen
    187 
    188 date.relative.secondsAgo.one=for 1 sekund siden
    189 date.relative.secondsAgo.multiple=for %S sekunder siden
    190 date.relative.minutesAgo.one=for 1 minut siden
    191 date.relative.minutesAgo.multiple=for %S minutter siden
    192 date.relative.hoursAgo.one=for 1 time siden
    193 date.relative.hoursAgo.multiple=for %S timer siden
    194 date.relative.daysAgo.one=for 1 dag siden
    195 date.relative.daysAgo.multiple=for %S dage siden
    196 date.relative.yearsAgo.one=for 1 år siden
    197 date.relative.yearsAgo.multiple=for %S år siden
    198 
    199 pane.collections.delete.title=Slet samling
    200 pane.collections.delete=Er du sikker på, du vil slette den valgte samling?
    201 pane.collections.delete.keepItems=Elementer i denne samling vil ikke blive slettet.
    202 pane.collections.deleteWithItems.title=Slet samling og elementer
    203 pane.collections.deleteWithItems=Er du sikker på, du ønsker at slette den valgte samling og flytte alle elementer i den til papirkurven?
    204 pane.feed.deleteWithItems.title=Afmeld
    205 pane.feed.deleteWithItems=Er du sikker på, du vil afmeldes denne nyhedsstrøm?
    206 
    207 pane.collections.deleteSearch.title=Slet søgning
    208 pane.collections.deleteSearch=Er du sikker på, du vil slette den valgte søgning?
    209 pane.collections.emptyTrash=Er du sikker på, du vil slette elementerne i papirkurven permanent?
    210 pane.collections.newCollection=Ny Samling
    211 pane.collections.name=Indtast samlingens navn:
    212 pane.collections.newSavedSeach=Ny gemt søgning
    213 pane.collections.savedSearchName=Giv den gemte søgning et navn:
    214 pane.collections.rename=Omdøb samlingen:
    215 pane.collections.library=Mit Bibliotek
    216 pane.collections.publications=Mine publikationer
    217 pane.collections.feeds=Nyhedsstrømme
    218 pane.collections.libraryAndFeeds=Mit bibliotek og nyhedsstrømme
    219 pane.collections.groupLibraries=Gruppebiblioteker
    220 pane.collections.feedLibraries=Nyhedsstrømme
    221 pane.collections.trash=Papirkurv
    222 pane.collections.untitled=Unavngivet
    223 pane.collections.unfiled=Ikke-arkiverede elementer
    224 pane.collections.duplicate=Dublet-elementer
    225 pane.collections.removeLibrary=Fjern bibliotek
    226 pane.collections.removeLibrary.text=Er du sikker på, du vil fjerne "%S" fra denne computer?
    227 
    228 pane.collections.menu.rename.collection=Omdøb samling...
    229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Redigér gemt søgning...
    230 pane.collections.menu.edit.feed=Redigér nyhedsstrøm...
    231 pane.collections.menu.remove.library=Fjern bibliotek...
    232 pane.collections.menu.delete.collection=Slet samling...
    233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Slet samling og elementer...
    234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Slet gemt søgning...
    235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Afmeld nyhedsstrøm...
    236 pane.collections.menu.export.collection=Eksportér en samling...
    237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Eksportér en gemt søgning...
    238 pane.collections.menu.export.feed=Eksportér nyhedsstrøm...
    239 pane.collections.menu.createBib.collection=Opret referenceliste ud fra samling...
    240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Opret referenceliste ud fra gemt søgning...
    241 pane.collections.menu.createBib.feed=Opret referenceliste ud fra nyhedsstrøm...
    242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
    243 
    244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Vis posterne i en samling...
    245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Vis posterne i en gemt søgning...
    246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Opret rapport ud fra nyhedsstrøm...
    247 
    248 pane.collections.menu.refresh.feed=Opdatér nyhedsstrøm
    249 
    250 pane.tagSelector.rename.title=Omdøb mærke
    251 pane.tagSelector.rename.message=Omdøb dette mærke.\n\nMærket vil blive ændret for alle tilknyttede elementer.
    252 pane.tagSelector.delete.title=Slet mærke
    253 pane.tagSelector.delete.message=Er du sikker på, du vil slette dette mærke?\n\nMærket bliver slettet fra alle elementer.
    254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Slet automatiske mærker
    255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Er du sikker på, du vil slette %1$S automatisk mærke i dette bibliotek?;Er du sikker på, du vil slette %1$S automatiske mærker i dette bibliotek?
    256 pane.tagSelector.numSelected.none=0 mærker valgt
    257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S mærke valgt
    258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S mærker valgt
    259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Kun %S mærker i hvert bibliotek kan have farver tilknyttet.
    260 
    261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Du kan tilføje dette mærke til valgte elementer ved at trykke $NUMBER tasten på tastaturet.
    262 tagColorChooser.maxTags=Op til %S mærker i hvert bibliotek kan have farver tilknyttet.
    263 
    264 pane.items.intro.text1=Velkommen til %S!
    265 pane.items.intro.text2=Vis [Kom hurtigt i gang med Zotero] for at lære, hvordan du begynder at opbygge dit bibliotek, og [installér en %S] så du kan tilføje elementer til %S, mens du surfer på nettet.
    266 pane.items.intro.text3=Bruger du allerede %S på en anden computer? [Indstil synkronisering] så du kan fortsætte, hvor du slap.
    267 
    268 pane.items.loading=Indlæser elementer...
    269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Flere kolonner
    270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Sekundær sortering (%S)
    271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero genkendte ikke URI'en, du indtastede. Tjek venligst adressen og prøv igen.
    272 pane.items.attach.link.uri.file=Anvend venligst "%S" for at tilføje en henvisning til en fil.
    273 pane.items.trash.title=Flyt til papirkurv
    274 pane.items.trash=Er du sikker på, du vil lægge dette element i papirkurven?
    275 pane.items.trash.multiple=Er du sikker på, du vil lægge disse elementer i papirkurven?
    276 pane.items.delete.title=Slet
    277 pane.items.delete=Er du sikker på, du vil slette dette element?
    278 pane.items.delete.multiple=Er du sikker på, du vil slette disse elementer?
    279 pane.items.remove.title=Fjern fra samling
    280 pane.items.remove=Er du sikker på, du vil slette det valgte element fra denne samling?
    281 pane.items.remove.multiple=Er du sikker på, du vil slette de valgte elementer fra denne samling?
    282 pane.items.removeFromPublications.title=Fjern fra Mine publikationer
    283 pane.items.removeFromPublications=Er du sikker på, du vil slette det valgte element fra Mine publikationer?
    284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Er du sikker på, du vil slette det valgte element fra Mine publikationer?
    285 pane.items.menu.remove=Fjern element fra samling...
    286 pane.items.menu.remove.multiple=Fjern elementer fra samling...
    287 pane.items.menu.removeFromPublications=Fjern element fra Mine publikationer...
    288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Fjern elementer fra Mine publikationer...
    289 pane.items.menu.moveToTrash=Flyt element til papirkurven...
    290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Flyt elementer til papirkurven...
    291 pane.items.menu.delete=Slet element...
    292 pane.items.menu.delete.multiple=Slet elementer...
    293 pane.items.menu.export=Eksportér dette element...
    294 pane.items.menu.export.multiple=Eksportér disse elementer...
    295 pane.items.menu.createBib=Dan en referenceliste ud fra element...
    296 pane.items.menu.createBib.multiple=Dan en referenceliste ud fra elementer...
    297 pane.items.menu.generateReport=Opret rapport ud fra element...
    298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Opret rapport ud fra elementer...
    299 pane.items.menu.reindexItem=Indeksér element igen
    300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Indeksér elementer igen
    301 pane.items.menu.recognizePDF=Hent metadata for pdf-filen.
    302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Hent metadata for pdf-filerne
    303 pane.items.menu.createParent=Opret moder-element
    304 pane.items.menu.createParent.multiple=Opret moder-elementer
    305 pane.items.menu.renameAttachments=Omdøb fil fra moder-metadata
    306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Omdøb filer fra moder-metadata
    307 pane.items.showItemInLibrary=Vis element i Bibliotek
    308 
    309 pane.items.letter.oneParticipant=Brev til %S
    310 pane.items.letter.twoParticipants=Brev til %S og %S
    311 pane.items.letter.threeParticipants=Brev til %S, %S og %S
    312 pane.items.letter.manyParticipants=Brev til %S mfl.
    313 pane.items.interview.oneParticipant=Interview ved %S
    314 pane.items.interview.twoParticipants=Interview ved %S og %S
    315 pane.items.interview.threeParticipants=Interview ved %S, %S og %S
    316 pane.items.interview.manyParticipants=Interview ved %S mfl.
    317 
    318 pane.item.selected.zero=Ingen elementer valgt
    319 pane.item.selected.multiple=%S elementer valgt
    320 pane.item.unselected.zero=Ingen elementer i denne visning
    321 pane.item.unselected.singular=%S element i denne visning
    322 pane.item.unselected.plural=%S elementer i denne visning
    323 
    324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Vælg elementer, som skal sammenføjes
    325 pane.item.duplicates.mergeItems=Sammenføj %S elementer
    326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Skriveadgang til biblioteket er nødvendig for at sammenføje elementer.
    327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Kun topniveau fulde elementer kan sammenføjes.
    328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Sammenføjede elementer skal alle være af samme type.
    329 
    330 pane.item.markAsRead=Markér som læst
    331 pane.item.markAsUnread=Markér som ulæst
    332 pane.item.addTo=Tilføj til "%S"
    333 pane.item.showInMyPublications=Vis i Mine publikationer
    334 pane.item.hideFromMyPublications=Skjul fra Mine publikationer
    335 pane.item.changeType.title=Henfør elementet til en ny type
    336 pane.item.changeType.text=Er du sikker på at du vil ændre elementets type?\n\nFølgende felter går tabt:
    337 pane.item.defaultFirstName=Fornavn
    338 pane.item.defaultLastName=Efternavn
    339 pane.item.defaultFullName=Fulde navn
    340 pane.item.switchFieldMode.one=Skift til udelt navnefelt
    341 pane.item.switchFieldMode.two=Skift til delt navnefelt
    342 pane.item.creator.moveUp=Flyt op
    343 pane.item.creator.moveDown=Flyt ned
    344 pane.item.notes.untitled=Note uden titel
    345 pane.item.notes.delete.confirm=Er du sikker på, du vil slette denne note?
    346 pane.item.notes.count.zero=%S noter:
    347 pane.item.notes.count.singular=%S note:
    348 pane.item.notes.count.plural=%S noter:
    349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
    350 pane.item.attachments.rename.title=Ny titel:
    351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Omdøb en tilhørende fil
    352 pane.item.attachments.rename.error=Der opstod en fejl under omdøbningen af filen.
    353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Fil ikke fundet
    354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Den vedhæftede fil kunne ikke findes.
    355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Den kan være blevet slettet eller flyttet uden for %1$S eller, hvis filen blev tilføjet på en anden computer, er den måske endnu ikke blevet synkroniseret til eller fra %2$S.
    356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Den kan være blevet slettet eller flyttet uden for %1$S eller, hvis filen blev tilføjet på en anden computer, er den måske endnu ikke blevet synkroniseret til eller fra %2$S.
    357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
    358 pane.item.attachments.delete.confirm=Er du sikker på, du vil slette denne vedhæftning ?
    359 pane.item.attachments.count.zero=%S vedhæftninger:
    360 pane.item.attachments.count.singular=%S vedhæftning:
    361 pane.item.attachments.count.plural=%S vedhæftninger:
    362 pane.item.attachments.select=Vælg en fil
    363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF-værktøjer ikke installeret
    364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=For at anvende denne funktion skal du først installere PDF-værktøjerne i Søg-ruden under Zotero-indstillinger.
    365 pane.item.attachments.filename=Filnavn
    366 pane.item.noteEditor.clickHere=Klik her
    367 pane.item.tags.count.zero=%S mærker:
    368 pane.item.tags.count.singular=%S mærke:
    369 pane.item.tags.count.plural=%S mærker:
    370 pane.item.tags.icon.user=Mærke tilføjet af bruger
    371 pane.item.tags.icon.automatic=Automatisk tilføjet mærke
    372 pane.item.tags.removeAll=Fjern alle dette elements mærker?
    373 pane.item.related.count.zero=%S relaterede:
    374 pane.item.related.count.singular=%S relateret:
    375 pane.item.related.count.plural=%S relaterede:
    376 pane.item.parentItem=Overordnet element:
    377 
    378 noteEditor.editNote=Redigér note
    379 
    380 itemTypes.note=Note
    381 itemTypes.attachment=Vedhæftning
    382 itemTypes.book=Bog
    383 itemTypes.bookSection=Bidrag til bog
    384 itemTypes.journalArticle=Tidsskriftsartikel
    385 itemTypes.magazineArticle=Artikel i blad
    386 itemTypes.newspaperArticle=Avisartikel
    387 itemTypes.thesis=Afhandling
    388 itemTypes.letter=Brev
    389 itemTypes.manuscript=Manuskript
    390 itemTypes.interview=Interview
    391 itemTypes.film=Film
    392 itemTypes.artwork=Billede/skulptur
    393 itemTypes.webpage=Web-side
    394 itemTypes.report=Rapport
    395 itemTypes.bill=Lovforslag
    396 itemTypes.case=Retssag/Dom
    397 itemTypes.hearing=Høring
    398 itemTypes.patent=Patent
    399 itemTypes.statute=Lov (vedtaget)
    400 itemTypes.email=E-mail
    401 itemTypes.map=Kort
    402 itemTypes.blogPost=Blog-indlæg
    403 itemTypes.instantMessage=Besked
    404 itemTypes.forumPost=Forum-indlæg
    405 itemTypes.audioRecording=Lydoptagelse
    406 itemTypes.presentation=Præsentation
    407 itemTypes.videoRecording=Videooptagelse
    408 itemTypes.tvBroadcast=TV-udsendelse
    409 itemTypes.radioBroadcast=Radioudsendelse
    410 itemTypes.podcast=Podcast
    411 itemTypes.computerProgram=Computerprogram
    412 itemTypes.conferencePaper=Konferencebidrag
    413 itemTypes.document=Dokument
    414 itemTypes.encyclopediaArticle=Leksikonartikel
    415 itemTypes.dictionaryEntry=Ordbogsopslag
    416 
    417 itemFields.itemType=Type
    418 itemFields.title=Titel
    419 itemFields.dateAdded=Tilføjet d.
    420 itemFields.dateModified=Ændret d.
    421 itemFields.source=Kilde
    422 itemFields.notes=Noter
    423 itemFields.tags=Mærker
    424 itemFields.attachments=Vedhæftninger
    425 itemFields.related=Relateret
    426 itemFields.url=URL
    427 itemFields.rights=Rettigheder
    428 itemFields.series=Serie
    429 itemFields.volume=Bind/Årgang
    430 itemFields.issue=Nummer
    431 itemFields.edition=Udgave
    432 itemFields.place=Sted
    433 itemFields.publisher=Udgiver/Forlag
    434 itemFields.pages=Sider
    435 itemFields.ISBN=ISBN
    436 itemFields.publicationTitle=Publikationens titel
    437 itemFields.ISSN=ISSN
    438 itemFields.date=Tidspunkt
    439 itemFields.section=Paragraf
    440 itemFields.callNumber=Opstillingssignatur
    441 itemFields.archiveLocation=Placering i samlingen
    442 itemFields.distributor=Selskab
    443 itemFields.extra=Ekstra
    444 itemFields.journalAbbreviation=Tidsskr.forkort.
    445 itemFields.DOI=DOI
    446 itemFields.accessDate=Set d.
    447 itemFields.seriesTitle=Serietitel
    448 itemFields.seriesText=Serie: suppl. tekst
    449 itemFields.seriesNumber=Nummer i serien
    450 itemFields.institution=Institution
    451 itemFields.reportType=Rapporttype
    452 itemFields.code=Lovsamling
    453 itemFields.session=Behandlet
    454 itemFields.legislativeBody=Lovgivende organ
    455 itemFields.history=Historie
    456 itemFields.reporter=Referat-samling
    457 itemFields.court=Domstol
    458 itemFields.numberOfVolumes=Antal bind
    459 itemFields.committee=Udvalg
    460 itemFields.assignee=Ansvarlig
    461 itemFields.patentNumber=Patentnummer
    462 itemFields.priorityNumbers=Prioritetsnumre
    463 itemFields.issueDate=Udstedt d.
    464 itemFields.references=Referencer
    465 itemFields.legalStatus=Juridisk status
    466 itemFields.codeNumber=Nummer
    467 itemFields.artworkMedium=Medium
    468 itemFields.number=Nummer
    469 itemFields.artworkSize=Værkets størrelse
    470 itemFields.libraryCatalog=Bibliotekskatalog
    471 itemFields.videoRecordingFormat=Format
    472 itemFields.interviewMedium=Medium
    473 itemFields.letterType=Type
    474 itemFields.manuscriptType=Type
    475 itemFields.mapType=Type
    476 itemFields.scale=Skala
    477 itemFields.thesisType=Type
    478 itemFields.websiteType=Type (websted)
    479 itemFields.audioRecordingFormat=Format
    480 itemFields.label=Pladeselskab
    481 itemFields.presentationType=Type
    482 itemFields.meetingName=Mødets navn
    483 itemFields.studio=Studie
    484 itemFields.runningTime=Længde (tid)
    485 itemFields.network=Station (radio/TV)
    486 itemFields.postType=Type (post)
    487 itemFields.audioFileType=Filtype
    488 itemFields.versionNumber=Version
    489 itemFields.system=System
    490 itemFields.company=Selskab
    491 itemFields.conferenceName=Konferencens navn
    492 itemFields.encyclopediaTitle=Leksikonets titel
    493 itemFields.dictionaryTitle=Ordbogens titel
    494 itemFields.language=Sprog
    495 itemFields.programmingLanguage=Programmeringssprog
    496 itemFields.university=Universitet
    497 itemFields.abstractNote=Resumé
    498 itemFields.websiteTitle=Webstedets titel
    499 itemFields.reportNumber=Rapportens nr.
    500 itemFields.billNumber=Lovforslagets nr.
    501 itemFields.codeVolume=Bind
    502 itemFields.codePages=Sider
    503 itemFields.dateDecided=Dom afsagt d.
    504 itemFields.reporterVolume=Referat-bind
    505 itemFields.firstPage=Første side
    506 itemFields.documentNumber=Dokument nr.
    507 itemFields.dateEnacted=Vedtaget d.
    508 itemFields.publicLawNumber=Public Law Number (USA)
    509 itemFields.country=Land
    510 itemFields.applicationNumber=Ansøgning nr.
    511 itemFields.forumTitle=Titel på Forum/Listserv
    512 itemFields.episodeNumber=Afsnit nr.
    513 itemFields.blogTitle=Bloggens titel
    514 itemFields.medium=Medium
    515 itemFields.caseName=Sagens navn
    516 itemFields.nameOfAct=Lovens navn
    517 itemFields.subject=Emne
    518 itemFields.proceedingsTitle=Titel på proceedings
    519 itemFields.bookTitle=Bogens titel
    520 itemFields.shortTitle=Forkortet titel
    521 itemFields.docketNumber=Dossier nr.
    522 itemFields.numPages=Antal sider
    523 itemFields.programTitle=Programmets titel
    524 itemFields.issuingAuthority=Myndighed
    525 itemFields.filingDate=Indlemmet d.
    526 itemFields.genre=Genre
    527 itemFields.archive=Samling
    528 
    529 creatorTypes.author=Forfatter/Ophav
    530 creatorTypes.contributor=Anden bidragyder
    531 creatorTypes.editor=Redaktør
    532 creatorTypes.translator=Oversætter
    533 creatorTypes.seriesEditor=Seriens redaktør
    534 creatorTypes.interviewee=Inverview med
    535 creatorTypes.interviewer=Interviewer
    536 creatorTypes.director=Instruktør/Ophav
    537 creatorTypes.scriptwriter=Manuskriptforfatter
    538 creatorTypes.producer=Producent
    539 creatorTypes.castMember=Medvirkende
    540 creatorTypes.sponsor=Forslagsstiller
    541 creatorTypes.counsel=Advokat
    542 creatorTypes.inventor=Opfinder
    543 creatorTypes.attorneyAgent=Advokat
    544 creatorTypes.recipient=Modtager
    545 creatorTypes.performer=Udøver
    546 creatorTypes.composer=Komponist
    547 creatorTypes.wordsBy=Tekster af
    548 creatorTypes.cartographer=Kartograf
    549 creatorTypes.programmer=Programmør
    550 creatorTypes.artist=Kunstner/Ophav
    551 creatorTypes.commenter=Kommentator
    552 creatorTypes.presenter=Forelæser/Ophav
    553 creatorTypes.guest=Gæst
    554 creatorTypes.podcaster=Ophav til podcast
    555 creatorTypes.reviewedAuthor=Anmeldt forfatter
    556 creatorTypes.cosponsor=Medforslagsstiller
    557 creatorTypes.bookAuthor=Bogens forfatter
    558 
    559 fileTypes.webpage=Web-side
    560 fileTypes.image=Grafik
    561 fileTypes.pdf=PDF
    562 fileTypes.audio=Lyd
    563 fileTypes.video=Video
    564 fileTypes.presentation=Præsentation
    565 fileTypes.document=Dokument
    566 
    567 save.attachment=Gemmer øjebliksbillede...
    568 save.link=Gemmer henvisning...
    569 save.link.error=Der opstod en fejl, mens henvisningen blev forsøgt gemt.
    570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Du kan ikke lave ændringer til den valgte samling.
    571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Du kan ikke tilføje filer til den valgte samling.
    572 save.error.cannotAddToMyPublications=Du kan ikke gemme elementer direkte i Mine publikationer. Træk elementer fra et andet sted i dit bibliotek for at tilføje dem.
    573 save.error.cannotAddToFeed=Du kan ikke gemme elementer til nyhedsstrømme.
    574 
    575 ingester.saveToZotero=Gem i Zotero
    576 ingester.saveToZoteroUsing=Gem i Zotero med brug af "%S"
    577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Gem i Zotero som webside (med øjebliksbillede)
    578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Gem i Zotero som webside (uden øjebliksbillede)
    579 ingester.scraping=Gemmer element...
    580 ingester.scrapingTo=Gemmer i
    581 ingester.scrapeComplete=Elementet er gemt
    582 ingester.scrapeError=Elementet kunne ikke gemmes
    583 ingester.scrapeErrorDescription=En fejl opstod under forsøget på at gemme elementet. Tjek %S for mere information.
    584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Fejlsøg oversætterproblemer
    585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Processen kunne ikke udføres pga. en tidligere Zotero-fejl.
    586 
    587 ingester.importReferRISDialog.title=Import til Zotero med RIS/Refer
    588 ingester.importReferRISDialog.text=Ønsker du at importere elementer fra "%1$S" til Zotero\n\nDu kan slå automatisk RIS/Refer-import fra i Zotero-opsætningen (Indstillinger).
    589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Tillad altid for dette sted
    590 
    591 ingester.importFile.title=Importér fil
    592 ingester.importFile.text=Vil du importere filen "%S"?
    593 ingester.importFile.intoNewCollection=Importér til ny samling
    594 
    595 ingester.lookup.performing=Foretager opslag...
    596 ingester.lookup.error=Der opstod en fejl under forsøget på opslag for elementet.
    597 
    598 db.dbCorrupted=Zotero-databasen '%S' ser ud til at være ødelagt.
    599 db.dbCorrupted.restart=Genstart %S for forsøge en automatisk gendannelse fra sidste backup.
    600 db.dbCorruptedNoBackup=Zotero-databasen "%S" lader til at være ødelagt, og der er ingen automatisk backup tilgængelig.\n\nEn ny database er blevet oprettet. Den ødelagte fil blev gemt i din Zotero-datamappe.
    601 db.dbRestored=Zotero-databasen "%1$S" lader til at være blevet ødelagt.\n\nDine data er blevet genoprettet ud fra automatisk backup fortaget %2$S kl. %3$S. Den ødelagte database er blevet gemt i din Zotero-datamappe.
    602 db.dbRestoreFailed=Zotero-databasen "%S" lader til at være blevet ødelagt, og et forsøg på at genoprette dine data fra den sidste automatiske backup mislykkedes.\n\nEn ny database er blevet oprettet. Den ødelagte fil blev gemt i din Zotero-datamappe.
    603 
    604 db.integrityCheck.passed=Der var ingen fejl i databasen.
    605 db.integrityCheck.failed=Der blev fundet fejl i Zotero-databasen!
    606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Disse fejl kan måske rettes ved hjælp af database-værktøjet i <http://zotero.org/utils/dbfix>.
    607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero kan forsøge at udbedre disse fejl.
    608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S skal genstartes.
    609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Udbedr fejl og genstart %S
    610 db.integrityCheck.errorsFixed=Fejlene i din Zotero-database er blevet udbedret.
    611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero var ikke i stand til at udbedre alle fejl i din database.
    612 db.integrityCheck.reportInForums=Du kan rapportere dette problem i Zotero-forummerne.
    613 
    614 zotero.preferences.chooseApplication=Vælg program
    615 
    616 zotero.preferences.update.updated=Opdateret
    617 zotero.preferences.update.upToDate=Up-to-date
    618 zotero.preferences.update.error=Fejl
    619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Åbn PDF'er og andre filer i %S, når det er muligt
    620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S fortolkere fundet
    621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S fortolker fundet
    622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S fortolkere fundet
    623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatisk (%S)
    624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatisk
    625 
    626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Slet vedhæftede filer på Zotero-servere?
    627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Hvis du har planer om at bruge WebDAV til filsynkronisering og du tidligere synkroniserede vedhæftede filer i Mit Bibliotek til Zotero-servere, kan du slette disse filer på Zotero-serverne for at give dig mere plads til grupper.\n\nDu kan slette filer når som helst i dine kontoindstillinger på zotero.org.
    628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Slet filer nu
    629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Slet ikke filer
    630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Indlæser biblioteker...
    631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Du skal indtaste brugernavn og adgangskode i %S fanen, før du bruger nulstillingsmulighederne.
    632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Alle data i denne kopi af Zotero vil blive slettet og erstattet med data tilhørende brugeren '%S' på Zotero-serveren.
    633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Erstat lokale data
    634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox skal genstartes for at fuldende genoprettelsesprocessen.
    635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
    636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
    637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
    638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
    639 
    640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Genopbyg indeks
    641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Ønsker du at gendanne det samlede indeks? Dette kan tage nogen tid.\n\nBrug %S for kun at indeksere de elementer, som ikke er indekseret.
    642 zotero.preferences.search.clearIndex=Ryd indeks
    643 zotero.preferences.search.clearWarning=Efter nulstilling af indekset vil indhold fra vedhæftede filer ikke længere være søgbare.\n\nWebhenvisningsvedhæftninger kan ikke genindekseres uden at besøge siden igen. For at lade webhenvisninger være indekserede skal du vælge %S.
    644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Fjern alle undtagen webhenvisninger
    645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indeksér ikke-indekserede elementer
    646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Referenceformater
    647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Eksport-formater
    648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Med hurtigkopiering kan du eksportere elementer i et givent format. Du kan kopiere valgte elementer til udklipsholderen ved at trykke %S eller trække dem til en tekstboks i et andet program.
    649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=I referenceformater kan du kopiere henvisninger og fodnoter ved at trykke %S eller holde Skift nede, før du trækker elementer.
    650 
    651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installationen gennemført.
    652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installationen kunne ikke gennemføres, fordi der opstod en fejl. Sikr dig venligst, at %1$S er lukket og genstart %2$S.
    653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Tilføjelsen %S er i øjeblikket installeret.
    654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Tilføjelsen %S er for øjeblikket ikke installeret.
    655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Installér tilføjelsen %S
    656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Geninstallér tilføjelsen %S
    657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Installerer %S...
    658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S er ikke kompatibel med versioner af %3$S før %4$S. Fjern venligst %3$S, eller hent den seneste version fra %5$S.
    659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S kræver %3$S %4$S eller senere for at køre. Hent venligst den seneste version af %3$S fra %5$S.
    660 
    661 zotero.preferences.styles.addStyle=Tilføj nyt bibliografisk format
    662 
    663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Gendan de oprindelige "oversættere" og bibliografiske formater
    664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Alle nye eller reviderede "oversættere" og bibliografiske formater vil gå tabt.
    665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Gendan de oprindelige "oversættere"
    666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Alle nye eller reviderede "oversættere" vil gå tabt.
    667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Gendan de oprindelige bibliografiske formater
    668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Alle nye eller reviderede bibliografiske formater vil gå tabt.
    669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrér datamappe
    670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Der findes allerede en mappe på %S.
    671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Flyt eller omdøb den og prøv igen.
    672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Din %1$S-datamappe vil blive flyttet til %2$S.
    673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S skal genstartes for at fuldføre migreringen.
    674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Du kan også afslutte %1$S og manuelt flytte din eksisterende datamappe til %2$S, hvilket for store datamapper kan være hurtigere. %3$S vil automatisk opdage den nye placering.
    675 
    676 zotero.debugOutputLogging=Logning af fejlsøgningsoutput
    677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S linje logget;%1$S linjer logget
    678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Fejlsøgningsoutput sendt
    679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Fejlsøgningsoutputtet er blevet sendt til %S.\n\nFejlsøgnings-ID'et er D%S.
    680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Der opstod en fejl, da fejlsøgningsoutputtet skulle sendes.
    681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Logning af fejlsøgningsoutput vil blive aktiveret efter genstart af %S.
    682 
    683 dragAndDrop.existingFiles=Følgende filer fandtes allerede i mål-mappen og blev ikke kopieret:
    684 dragAndDrop.filesNotFound=Følgende filer kunne ikke findes og kunne derfor ikke kopieres:
    685 
    686 fileInterface.importing=Importerer...
    687 fileInterface.importComplete=Import færdig
    688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S element blev importeret;%1$S elementer blev importeret
    689 fileInterface.itemsExported=Eksporterer elementer...
    690 fileInterface.import=Importér
    691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import
    692 fileInterface.export=Eksportér
    693 fileInterface.exportedItems=Eksporterede elementer
    694 fileInterface.imported=Importeret
    695 fileInterface.unsupportedFormat=Den valgte fil er ikke i et understøttet format.
    696 fileInterface.appDatabase=%S Database
    697 fileInterface.appImportCollection=%S Import
    698 fileInterface.viewSupportedFormats=Vis understøttede formater...
    699 fileInterface.untitledBibliography=Referenceliste uden navn
    700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Rererenceliste
    701 fileInterface.importError=Der opstod en fejl under import af den valgte fil. Tjek om filen er i et gyldigt format og ikke beskadiget. Prøv så igen.
    702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Der var ingen importerbare data
    703 fileInterface.noReferencesError=De elementer, du har valgt, indeholder ingen referencer. Vælg venligst en eller flere referencer og prøv igen.
    704 fileInterface.bibliographyGenerationError=En fejl opstod under dannelsen af referencelisten. Prøv igen.
    705 fileInterface.exportError=En fejl opstod under eksport af den valgte fil.
    706 fileInterface.importOPML=Importér nyhedsstrømme fra OPML
    707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML-nyhedsstrømliste
    708 
    709 quickCopy.copyAs=Kopiér som %S
    710 
    711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Titel, Ophav, År
    712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Alle felter & mærker
    713 quickSearch.mode.everything=Alt
    714 
    715 advancedSearchMode=Avanceret søgning - tryk Retur for at begynde søgningen.
    716 searchInProgress=Søgning i gang - vent venligst.
    717 
    718 searchOperator.is=er
    719 searchOperator.isNot=er ikke
    720 searchOperator.beginsWith=begynder med
    721 searchOperator.contains=indeholder
    722 searchOperator.doesNotContain=indeholder Ikke
    723 searchOperator.isLessThan=er mindre end
    724 searchOperator.isGreaterThan=er større end
    725 searchOperator.isBefore=er før
    726 searchOperator.isAfter=er efter
    727 searchOperator.isInTheLast=er inden for de sidste
    728 
    729 searchConditions.tooltip.fields=Felter:
    730 searchConditions.collection=Samling
    731 searchConditions.savedSearch=Gemt søgning
    732 searchConditions.itemTypeID=Elementtype
    733 searchConditions.tag=Mærke
    734 searchConditions.note=Note
    735 searchConditions.childNote=Underordnet note
    736 searchConditions.creator=Ophav
    737 searchConditions.type=Type
    738 searchConditions.thesisType=Type (afhandl.)
    739 searchConditions.reportType=Type (rapport)
    740 searchConditions.videoRecordingFormat=Videoformat
    741 searchConditions.audioFileType=Type (lydfil)
    742 searchConditions.audioRecordingFormat=Lydformat
    743 searchConditions.letterType=Type (brev)
    744 searchConditions.interviewMedium=Interview-medium
    745 searchConditions.manuscriptType=Type (manus)
    746 searchConditions.presentationType=Type (præsent.)
    747 searchConditions.mapType=Type (kort)
    748 searchConditions.medium=Medium
    749 searchConditions.artworkMedium=Værkets medium
    750 searchConditions.dateModified=Ændringsdato
    751 searchConditions.fulltextContent=Indhold i Vedhæftning
    752 searchConditions.programmingLanguage=Programmeringssprog
    753 searchConditions.fileTypeID=Filtype (vedhæftn.)
    754 searchConditions.annotation=Annotering
    755 
    756 fulltext.indexState.indexed=Indekseret
    757 fulltext.indexState.unavailable=Ukendt
    758 fulltext.indexState.partial=Delvis
    759 fulltext.indexState.queued=Sat i kø
    760 
    761 exportOptions.exportNotes=Eksportér noter
    762 exportOptions.exportFileData=Eksportér filer
    763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Anvend tidsskriftforkortelse
    764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 uden BOM)
    765 charset.autoDetect=(auto-genkend.)
    766 
    767 date.daySuffixes=., ., ., .
    768 date.abbreviation.year=å
    769 date.abbreviation.month=m
    770 date.abbreviation.day=d
    771 date.yesterday=i går
    772 date.today=i dag
    773 date.tomorrow=i morgen
    774 
    775 citation.multipleSources=Flere kilder...
    776 citation.singleSource=En enkelt kilde...
    777 citation.showEditor=Vis redaktør...
    778 citation.hideEditor=Skjul redaktør...
    779 citation.citations=Henvisninger
    780 citation.notes=Noter
    781 citation.locator.page=Side
    782 citation.locator.book=Bog
    783 citation.locator.chapter=Kapitel
    784 citation.locator.column=Spalte
    785 citation.locator.figure=Figur
    786 citation.locator.folio=Folio
    787 citation.locator.issue=Nummer
    788 citation.locator.line=Linje
    789 citation.locator.note=Note
    790 citation.locator.opus=Værk
    791 citation.locator.paragraph=Afsnit
    792 citation.locator.part=Del
    793 citation.locator.section=Afsnit
    794 citation.locator.subverbo=Under ordet
    795 citation.locator.volume=Bind
    796 citation.locator.verse=Vers
    797 
    798 report.title.default=Zotero-rapport
    799 report.parentItem=Overordnet element:
    800 report.notes=Noter:
    801 report.tags=Mærker:
    802 
    803 annotations.confirmClose.title=Er du sikker på, du vil afslutte denne annotering?
    804 annotations.confirmClose.body=Al tekst vil gå tabt.
    805 annotations.close.tooltip=Slet annoteringen
    806 annotations.move.tooltip=Flyt annoteringen
    807 annotations.collapse.tooltip=Slå annoteringerne sammen
    808 annotations.expand.tooltip=Udvid annoteringerne
    809 annotations.oneWindowWarning=Annoteringer til et øjebliksbillede kan kun åbnes i ét browser-vindue ad gangen. Dette øjebliksbillede bliver åbnet uden annoteringer.
    810 
    811 integration.fields.label=Felter (anbefalede)
    812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (anbefalede)
    813 integration.fields.caption=Felter kan ikke deles med LibreOffice.
    814 integration.fields.fileFormatNotice=Dokumentet skal gemmes som .doc eller .docx.
    815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks kan ikke deles med Word.
    816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Dokumentet skal gemmes som .odt.
    817 
    818 integration.regenerate.title=Vil du gendanne henvisningen?
    819 integration.regenerate.body=Dine ændringer til henvisningen vil gå tabt.
    820 integration.regenerate.saveBehavior=Følg altid dette udvalg.
    821 
    822 integration.revertAll.title=Er du sikker på, du vil forkaste alle ændringer til din referenceliste?
    823 integration.revertAll.body=Hvis du fortsætter, vil alle referencehenvisninger i teksten optræde i referencelisten med deres originale tekst, og enhver reference tilføjet manuelt vil blive fjernet fra referencelisten.
    824 integration.revertAll.button=Forkast alt
    825 integration.revert.title=Er du sikker på, du vil forkaste denne ændring?
    826 integration.revert.body=Hvis du fortsætter, vil teksten i referencelisten svarende til de(t) valgte element(er) blive erstattet med den uændrede tekst som specificeret i det valgte bibliografiske format.
    827 integration.revert.button=Forkast
    828 integration.removeBibEntry.title=Der er henvist til den valgte reference i dit dokument.
    829 integration.removeBibEntry.body=Er du sikker på, du vil udelade den fra din referenceliste?
    830 
    831 integration.cited=Henvist
    832 integration.cited.loading=Indlæser henviste elementer...
    833 integration.ibid=ibid.
    834 integration.emptyCitationWarning.title=Tom henvisning
    835 integration.emptyCitationWarning.body=Den henvisning du har bedt om vil være tom i det aktuelle bibliografiske format. Er du sikker på at du vil tilføje den?
    836 integration.openInLibrary=Åbn i %S
    837 
    838 integration.error.incompatibleVersion=Denne version af Zotero-udvidelsesmodulet til tekstbehandlingsprogrammer ($INTEGRATION_VERSION) er ikke kompatibel med den installerede version af Zotero (%1$S). Sikr dig, at du bruger den nyeste version af begge komponenter.
    839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S kræver %2$S %3$S eller senere. Hent venligst den seneste version af %2$S på zotero.org.
    840 integration.error.title=Zotero-integrationsfejl
    841 integration.error.notInstalled=Zotero kunne ikke indlæse komponenten til at kommunikere med dit tekstbehandlingsprogram. Sikr dig, at den nødvendige udvidelse er installeret og prøv igen.
    842 integration.error.generic=Zotero stødte på en fejl under opdatering af dit dokument.
    843 integration.error.mustInsertCitation=Du skal indsætte en henvisning for at kunne udføre denne handling.
    844 integration.error.mustInsertBibliography=Du skal indsætte en referenceliste for at kunne udføre denne handling.
    845 integration.error.cannotInsertHere=Zotero-felter kan ikke sættes ind her.
    846 integration.error.notInCitation=Du må anbringe markøren i en Zotero-henvisning for at kunne redigere den.
    847 integration.error.noBibliography=Det nuværende bibliografiske format definerer ikke en referenceliste. Vælg et andet bibliografisk format for at tilføje en referenceliste.
    848 integration.error.deletePipe=Kanalen, som Zotero bruger til at kommunikere med tekstbehandlingsprogrammet, kunne ikke initialiseres. Vil du lade Zotero forsøge at rette fejlen? Du vil blive bedt om din adgangskode.
    849 integration.error.invalidStyle=Det bibliografiske format, som du har valgt, ser ikke ud til at være gyldigt. Hvis du har udarbejdet det selv, skal du sikre dig, at det lever op til kravene som beskrevet på https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation. Ellers må du vælge at andet format.
    850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero kan ikke opdatere dette dokument, fordi det blev oprettet med et andet tekstbehandlingsprogram med inkompatibel feltkodning. For at gøre et dokument kompatibelt med både Word og LibreOffice skal du åbne det i det tekstbehandlingsprogram, det oprindeligt blev oprettet i, og ændre felttypen til bogmærker i Zotero dokumentindstillinger.
    851 integration.error.styleMissing=Referenceformatet anvendt i dette dokument mangler. Vil du installere det fra %S?
    852 integration.error.styleNotFound=Referenceformatet %S kunne ikke findes.
    853 
    854 integration.replace=Erstat dette Zotero-felt?
    855 integration.missingItem.single=Den markerede henvisning findes ikke længere i din Zotero-database. Vil du vælge et andet element til erstatning?
    856 integration.missingItem.multiple=Elementet %1$S i denne henvisning findes ikke længere i din Zotero-database. Vil du vælge et andet til erstatning?
    857 integration.missingItem.description=Hvis du trykker "Nej", vil feltkoderne for henvisninger, der indeholder dette element, blive slettet. Henvisningsteksten vil blive bevaret, men slettes i referencelisten.
    858 integration.removeCodesWarning=Fjernes feltkoderne vil det forhindre Zotero i at opdatere henvisninger og referencelister i dette dokument. Vil du fortsætte?
    859 integration.upgradeWarning=Dit dokument skal opgraderes permanent for at virke med %S %S eller senere. Den anbefales, at du tager en backup, inden du fortsætter. Ønsker du at fortsætte?
    860 integration.error.newerDocumentVersion=Dit dokument blev oprettet med en nyere version af Zotero (%1$S) end den nuværende installerede version (%2$S). Opgradér venligst Zotero, inden du redigerer dette dokument.
    861 integration.corruptField=Zotero-feltkoden svarende til denne henvisning, som fortæller Zotero, hvilket element i din samling denne henvisning repræsenterer, er ødelagt. Ønsker du at vælge elementet igen?
    862 integration.corruptField.description=Hvis du trykker "Nej", vil feltkoderne for henvisninger, der indeholder dette element, blive slettet. Henvisningsteksten vil blive bevaret, men slettes muligvis i referencelisten.
    863 integration.corruptBibliography=Zotero-feltkoden for din referenceliste er ødelagt. Skal Zotero slette denne feltkode og oprette en ny referenceliste?
    864 integration.corruptBibliography.description=Alle elementer henvist til i teksten vil optræde i den nye referenceliste, men ændringer du lavede i "Redigér referenceliste"-dialogen vil gå tabt.
    865 integration.citationChanged=Du har ændret denne henvisning siden Zotero indsatte den. Vil du beholde dine rettelser og forhindre fremtidige opdateringer?
    866 integration.citationChanged.description=Hvis du trykker "Ja", vil Zotero ikke opdatere denne henvisning, hvis du tilføjer flere henvisninger, skifter bibliografisk format eller ændrer elementet, som der henvises til. Hvis du trykker "Nej", vil dine ændringer blive slettet.
    867 integration.citationChanged.edit=Du har ændret denne henvisning, siden Zotero dannede den. Redigering vil slette dine ændringer. Ønsker du at fortsætte?
    868 integration.citationChanged.original=Oprindelig: %S
    869 integration.citationChanged.modified=Ændret: %S
    870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
    871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Du skal klikke Opdatér i Zotero-værktøjslinjen, når du er færdig med at indsætte referencer.
    872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Du skal klikke Opdatér i Zotero-fanebladet, når du er færdig med at indsætte referencer.
    873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
    874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatisk opdatering af referencer er deaktiveret. Klik Opdatér i Zotero-værktøjslinjen for at se referencelisten.
    875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatisk opdatering af referencer er deaktiveret. Klik Opdatér i Zotero-fanebladet for at se referencelisten.
    876 
    877 styles.install.title=Installér bibliografisk format
    878 styles.install.unexpectedError=Der opstod en uventet fejl under forsøget på at installere "%1$S"
    879 styles.installStyle=Installér bibliografisk format "%1$S" fra %2$S?
    880 styles.updateStyle=Vil du opdatere det nuværende bibliografiske format "%1$S" med "%2$S" fra %3$S?
    881 styles.installed=Det bibliografiske format "%S" blev installeret.
    882 styles.installError="%S" er ikke en fil med et gyldigt bibliografisk format.
    883 styles.validationWarning="%S" er ikke en fil i et gyldigt CSL 1.0.1 bibliografisk format og virker måske ikke korrekt med Zotero.\n\nEr du sikker på, du vil fortsætte?
    884 styles.installSourceError=%1$S henviser til en ugyldig eller ikke-eksisterende CSL-fil på %2$S som sin kilde.
    885 styles.deleteStyle=Er du sikker på, du vil slette det bibliografiske format "%1$S"?
    886 styles.deleteStyles=Er du sikker på, du vil slette de valgte bibliografiske formater?
    887 
    888 styles.abbreviations.title=Indlæs forkortelser
    889 styles.abbreviations.parseError=Filen "%1$S" med forkortelser er ikke en gyldig JSON.
    890 styles.abbreviations.missingInfo=Filen "%1$S" med forkortelser specificerer ikke en komplet infoblok.
    891 
    892 sync.sync=Synkronisér
    893 sync.syncWith=Synkronisér med %S
    894 sync.stopping=Stopper...
    895 sync.cancel=Annullér synkronisering
    896 sync.openSyncPreferences=Åbn synkroniseringsindstillinger
    897 sync.resetGroupAndSync=Nulstil gruppe og synkronisering
    898 sync.resetGroupFilesAndSync=Nulstil gruppefiler og synkronisering
    899 sync.skipGroup=Spring gruppe over
    900 sync.removeGroupsAndSync=Fjern grupper og synkronisering
    901 
    902 sync.error.usernameNotSet=Brugernavn ikke angivet
    903 sync.error.usernameNotSet.text=Du skal indtaste dit zotero.org brugernavn og adgangskode i Zotero-indstillingerne for at synkronisere med Zotero-serveren.
    904 sync.error.passwordNotSet=Adgangskode ikke angivet
    905 sync.error.invalidLogin=Ugyldigt brugernavn eller adgangskode
    906 sync.error.invalidLogin.text=Zotero-synkroniseringsserveren godkendte ikke dit brugernavn og din adgangskode.\n\nTjek, at du har indtastet din zotero.org login-information korrekt i Zotero-synkroniseringsindstillingerne.
    907 sync.error.enterPassword=Indtast venligst en adgangskode.
    908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero kan ikke få adgang til din login-information.
    909 sync.error.checkMasterPassword=Hvis du bruger en master-adgangskode til %S, så sikr dig, at du har indtastet det korrekt.
    910 sync.error.corruptedLoginManager=Dette kunne også skyldes fejl i %1$S logindatabase. Kontrollér ved at lukke %1$S, fjern cert8.db, key3.db, og logins.json fra din %1$S profilmappe, og genindtast din Zotero-logininformation i Synkroniser-ruden under indstillinger.
    911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero kan ikke få adgang til din login-information, muligvis pga. fejl i %S logindatabase.
    912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Luk %1$S, fjern cert8.db, key3.db, og logins.json fra din %2$S profilmappe, og genindtast din Zotero-logininformation i Synkroniser-ruden under indstillinger.
    913 sync.error.syncInProgress=En synkroniseringshandling er allerede i gang.
    914 sync.error.syncInProgress.wait=Vent på den foregående synkronisering er færdig eller genstart %S.
    915 sync.error.groupWriteAccessLost=Du har ikke længere skriveadgang til gruppen "%1$S", og ændringer, du har lavet lokalt, kan ikke oploades. Hvis du fortsætter, vil din kopi af gruppen blive nulstillet til dets tilstand på %2$S, og lokale ændringer til elementer og filer vil gå tabt.
    916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=Du har ikke længere adgang til at redigere filer i gruppen "%1$S", og ændringer, du har lavet lokalt, kan ikke oploades. Hvis du fortsætter, vil alle gruppefiler blive nulstillet til deres tilstand på %2$S.
    917 sync.error.groupCopyChangedItems=Hvis du vil have en chance for at kopiere dine ændringer til et andet sted eller bede en gruppeadministrator om skriveadgang, så annullér synkronisering af gruppen nu.
    918 sync.error.groupCopyChangedFiles=Hvis du vil have en chance for at kopiere ændrede filer til et andet sted eller bede en gruppeadministrator om adgang til redigering af filer, så annullér synkronisering af gruppen nu.
    919 sync.error.manualInterventionRequired=Automatisk synkronisering er afbrudt pga. konflikter.
    920 sync.error.clickSyncIcon=Klik på synkroniseringsikonet for at løse dem.
    921 sync.error.invalidClock=Systemtiden er indstillet til et ugyldigt tidspunkt. Du skal rette dette for at synkronisere med Zotero-serveren.
    922 sync.error.sslConnectionError=SSL-forbindelsesfejl
    923 sync.error.checkConnection=Kunne ikke forbinde til server. Tjek din internetforbindelse.
    924 sync.error.emptyResponseServer=Tomt svar fra server.
    925 sync.error.invalidCharsFilename=Filnavnet '%S' indeholder ugyldige tegn.\n\nOmdøb filen og prøv igen. Hvis du omdøber filen via styresystemet, skal du i Zotero opdatere henvisningen til filen.
    926 sync.error.apiKeyInvalid=%S kunne ikke bekræfte din konto. Genindtast venligst dine kontoinformationer.
    927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
    928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
    931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
    932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
    933 
    934 account.unlinkWarning=Hvis du frakobler din konto, vil det forhindre %S i at synkronisere dine data.
    935 account.unlinkWarning.removeData=Fjern mine %S-data fra denne computer
    936 account.unlinkWarning.button=Frakobl konto
    937 account.warning.emptyLibrary=Du er ved at synkronisere kontoen "%1$S" med en tom %2$S-database. Dette kan ske, hvis du har fjernet din forhenværende database eller hvis placeringen af din %2$S-datamappe er blevet ændret.
    938 account.warning.existingDataElsewhere=Hvis dine %S-data findes et andet sted på denne computer, bør du flytte dem til den nuværende datamappe eller ændre datamappeplaceringen til at pege på de eksisterende data.
    939 account.lastSyncWithDifferentAccount=Denne %1$S-database blev sidst synkroniseret med en anden konto ("%2$S") end den nuværende ("%3$S"). Hvis du fortsætter, vil data tilknyttet kontoen "%2$S" blive fjernet fra denne computer.
    940 account.confirmDelete=Fjern eksisterende data
    941 account.confirmDelete.button=Skift konti
    942 
    943 sync.conflict.autoChange.alert=En eller flere lokalt slettet Zotero %S er blevet ændret eksternt siden den seneste synkronisering.
    944 sync.conflict.autoChange.log=En Zotero %S er blevet ændret både lokalt og eksternt siden den seneste synkronisering:
    945 sync.conflict.remoteVersionsKept=De eksterne versioner er bibeholdt.
    946 sync.conflict.remoteVersionKept=Den eksterne version er bibeholdt.
    947 sync.conflict.localVersionsKept=De lokale versioner er bibeholdt.
    948 sync.conflict.localVersionKept=Den lokale version er bibeholdt.
    949 sync.conflict.recentVersionsKept=De seneste versioner er bibeholdt.
    950 sync.conflict.recentVersionKept=Den seneste version, '%S', er bibeholdt.
    951 sync.conflict.viewErrorConsole=Se %S fejlkonsolen for en komplet liste over ændringer.
    952 sync.conflict.localVersion=Lokal version: %S
    953 sync.conflict.remoteVersion=Ekstern version: %S
    954 sync.conflict.deleted=[slettet]
    955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Et eller flere Zotero-elementer er blevet tilføjet og/eller fjernet fra den samme samling på flere computere siden den seneste synkronisering.
    956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero-elementer i samlingen '%S' er blevet tilføjet og/eller fjernet på flere computere siden den seneste synkronisering. Følgende elementer er blevet tilføjet til samlingen:
    957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Et eller flere Zotero-mærker er blevet tilføjet og/eller fjernet fra elementer på flere computere siden den seneste synkronisering. De forskellige sæt af mærker er blevet kombineret.
    958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Zotero-mærket '%S' er blevet tilføjet og/eller fjernet fra elementer på flere computere siden den seneste synkronisering.
    959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Det er blevet tilføjet til følgende eksterne elementer:
    960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Det er blevet tilføjet til følgende lokale elementer:
    961 
    962 sync.conflict.localItem=Lokalt element
    963 sync.conflict.remoteItem=Eksternt element
    964 sync.conflict.mergedItem=Flettet element
    965 sync.conflict.localFile=Lokal fil
    966 sync.conflict.remoteFile=Ekstern fil
    967 sync.conflict.resolveAllLocal=Anvend den lokale version for alle tilbageværende konflikter
    968 sync.conflict.resolveAllRemote=Anvend den eksterne version for alle tilbageværende konflikter
    969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Anvend lokale felter for alle tilbageværende konflikter
    970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Anvend eksterne felter for alle tilbageværende konflikter
    971 sync.conflict.itemChanged=Følgende element er blevet ændret på flere placeringer. Vælg den version, du vil bruge til at løse konflikter i felter, og klik på %S.
    972 sync.conflict.fileChanged=Følgende fil er blevet ændret på flere placeringer. Vælg den version, du vil beholde, og klik på %S.
    973 sync.conflict.chooseThisVersion=Vælge denne version
    974 
    975 sync.status.notYetSynced=Endnu ikke synkroniseret
    976 sync.status.lastSync=Sidste synkronisering:
    977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
    978 sync.status.preparing=Preparing sync
    979 sync.status.loggingIn=Logger på synkroniseringsserver
    980 sync.status.gettingUpdatedData=Henter opdaterede data fra synkroniseringsserver
    981 sync.status.processingUpdatedData=Behandler opdaterede data fra synkroniseringsserver
    982 sync.status.uploadingData=Sender data til synkroniseringsserver
    983 sync.status.uploadAccepted=Overførsel accepteret - venter på synkroniseringsserver
    984 sync.status.syncingFiles=Synkroniserer filer
    985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Synkroniserer filer i %S
    986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Synkroniserer filer i %1$S (%2$S tilbage);Synkroniserer filer i %1$S (%2$S tilbage)
    987 sync.status.syncingFullText=Synkroniserer fuldtekst-indhold
    988 
    989 sync.storage.mbRemaining=%S MB resterer
    990 sync.storage.kbRemaining=%S KB resterer
    991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S filer
    992 sync.storage.none=Ingen
    993 sync.storage.downloads=Hentninger:
    994 sync.storage.uploads=Overførsler:
    995 sync.storage.localFile=Lokal fil
    996 sync.storage.remoteFile=Ekstern fil
    997 sync.storage.savedFile=Gemt fil
    998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Serverkonfiguration bekræftet
    999 sync.storage.fileSyncSetUp=Filsynkronisering er indstillet.
   1000 sync.storage.openAccountSettings=Åbn kontoindstillinger
   1001 
   1002 sync.storage.error.default=Der opstod en filsynkroniseringsfejl. Prøv at synkronisere igen.\n\nGenstart %S og/eller din computer og prøv igen, hvis du modtager denne meddelelse flere gange. Hvis du fortsat får denne meddelelse, så send en fejlrapport og send Report ID til en ny tråd i Zotero-forummerne.
   1003 sync.storage.error.defaultRestart=Der opstod en filsynkroniseringsfejl. Genstart %S og/eller din computer og prøv at synkronisere igen.\n\nHvis du modtager denne meddelelse flere gange, så send en fejlrapport og send Report ID til en ny tråd i Zotero-forummerne.
   1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Serveren %S kunne ikke kontaktes.
   1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Du har ikke rettigheder til at oprette en Zotero-mappe på den følgende adresse:
   1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Tjek dine filsynkroniseringsindstillinger eller kontakt din WebDAV-serveradministrator.
   1007 sync.storage.error.verificationFailed=%S-bekræftelse slog fejl. Tjek dine filsynkroniseringsindstillinger i Synkroniser-ruden i Zotero-indstillinger.
   1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Filen '%S' kunne ikke oprettes i Zoteros lagermappe.
   1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Fejl under oprettelse af filen '%S'.\n\nSe http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames for mere information.
   1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Du har ikke længere adgang til at redigere filer i Zotero-gruppen '%S', og tilføjede eller ændrede filer kan ikke synkroniseres med serveren.
   1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Hvis du vil have en chance for at kopiere ændrede elementer og filer til et andet sted, så annullér synkroniseringen nu.
   1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Filoverførsel slå fejl.
   1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Mappe ikke fundet.
   1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S findes ikke.
   1015 sync.storage.error.createNow=Ønsker du at oprette den/det nu?
   1016 
   1017 sync.storage.error.webdav.default=Der opstod en WebDAV-filsynkronsieringsfejl. Prøv at synkronisere igen.\n\nTjek dine WebDAV-serverindstillinger i Synkroniser-ruden under Zotero-indstillinger, hvis du modtager denne meddelelse flere gange.
   1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Der opstod en WebDAV-filsynkronsieringsfejl. Genstart %S og prøv at synkronisere igen.\n\nTjek dine WebDAV-serverindstillinger i Synkroniser-ruden under Zotero-indstillinger, hvis du modtager denne meddelelse flere gange.
   1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Indtast en WebDAV URL.
   1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S er ikke en gyldig WebDAV-URL.
   1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV-serveren godtog ikke det brugernavn og den adgangskode, du indtastede.
   1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Du har ikke rettigheder til at tilgå %S på WebDAV-serveren.
   1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Fejl ved filoverførsel pga. manglende plads på WebDAV-serveren.
   1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=SSL-certifikatfejl i forbindelse med tilslutning til %S
   1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=SSL-forbindelsesfejl i forbindelse med tilslutning til %S
   1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Indlæs din WebDAV URL i browseren for mere information.
   1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Se dokumentationen vedrørende tilsidesættelse af certifikater for mere information.
   1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Indlæs WebDAV URL
   1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Der blev fundet et muligt problem med din WebDAV-server.\n\nEn overført fil var ikke straks tilgængelig for hentning. Der kan være en lille forsinkelse, fra du overfører filer og til de er tilgængelige, særligt hvis du bruger skybaseret tjeneste.\n\nHvis det lader til, at Zotero-filsynkronisering virker, som det skal, kan du se bort fra denne meddelelse. Hvis du har problemer, så henvend dig til Zotero-forummerne.
   1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Din WebDAV-server rapporterer, at en ikke-eksisterende fil eksisterer. Kontakt din WebDAV-serveradministrator for hjælp.
   1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV-serverkonfigurationsfejl
   1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Din WebDAV-server returnerede en intern fejl.
   1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Din WebDAV-server returnerede en HTTP-%1$S-fejl på en %2$S-forespørgsel.
   1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Hvis du gentagne gange modtager denne besked, skal du tjekke indstillingerne for din WebDAV-server eller kontakte administratoren af din WebDAV-server.
   1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
   1036 
   1037 sync.storage.error.zfs.restart=Der opstod en filsynkroniseringsfejl. Genstart %S og/eller din computer og prøv at synkronisere igen.\n\nHvis du fortsat oplever fejl, kan der være et problem med din computer eller dit netværk: sikkerhedsprogrammer, proxyservere, VPN osv. Prøv at deaktivere sikkerhedsprogrammer/firewall eller, hvis det er en bærbar, prøv et andet netværk.
   1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Du har for mange overførsler i kø. Prøv igen om %S minutter.
   1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Du har nået din Zotero-lagerpladskapacitet. Nogle filer blev ikke overført. Andre Zotero-data vil fortsat blive synkroniseret med serveren.
   1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Se dine zotero.org-kontoindstillinger for flere muligheder vedr. lagerplads.
   1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Gruppen '%S' har nået sin Zotero-lagerpladskapacitet. Nogle filer blev ikke overført. Andre Zotero-data vil fortsat blive synkroniseret med serveren.
   1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Ejeren af gruppen kan øge gruppens lagerplads i lagerpladsindstillingerne på zotero.org.
   1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Filen '%S' ville overskride din Zotero-lagerpladskapacitet.
   1044 
   1045 sync.longTagFixer.saveTag=Gem mærke
   1046 sync.longTagFixer.saveTags=Gem mærker
   1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Slet mærke
   1048 
   1049 proxies.multiSite=Flere websteder
   1050 proxies.error=Ugyldige proxyindstillinger
   1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Gyldige proxyskemaer skal begynde med "http://" eller "https://"
   1052 proxies.error.host.invalid=Du skal indtaste et fuldt værtsnavn for webstedet denne proxy henviser til (f.eks. jstor.org).
   1053 proxies.error.scheme.noHost=Et proxyskema for flere websteder skal indeholde værtsvariablen (%h).
   1054 proxies.error.scheme.noPath=Et gyldigt proxyskema skal indeholde enten stivariablen (%p) eller mappens og filnavnets variable (%d og %f).
   1055 proxies.error.host.proxyExists=Du har allerede defineret en anden proxy for værten %1$S.
   1056 proxies.error.scheme.invalid=Det indtastede proxyskema er ugyldigt; det ville gælde for alle værter.
   1057 proxies.notification.recognized.label=Du tilgår dette websted gennem en proxy. Vil du fremover automatisk omdirigere forespørgsler til %1$S gennem %2$S?
   1058 proxies.notification.associated.label=Zotero tilknyttede automatisk dette websted til en tidligere defineret proxy. Fremtidige forespørgsler til %1$S vil blive omdirigeret til %2$S.
   1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero omdirigerede automatisk din forespørgsel til %1$S gennem proxyen på %2$S.
   1060 proxies.notification.enable.button=Tillad...
   1061 proxies.notification.settings.button=Proxyindstillinger...
   1062 proxies.recognized.message=Hvis du tilføjer denne proxy, vil Zotero kunne genkende elementer fra dets sider og automatisk kunne omdirigere fremtidige forespørgsler til %1$S gennem %2$S.
   1063 proxies.recognized.add=Tilføj proxy
   1064 
   1065 recognizePDF.noOCR=PDF indeholder ikke tekst genkendt ved OCR
   1066 recognizePDF.couldNotRead=Kunne ikke læse tekst fra PDF
   1067 recognizePDF.noMatches=Fandt ikke referencer, der matchede
   1068 recognizePDF.fileNotFound=Fil ikke fundet
   1069 recognizePDF.error=Der opstod en uventet fejl
   1070 recognizePDF.recognizing.label=Henter metadata...
   1071 recognizePDF.complete.label=Hentning af metadata fuldført
   1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata
   1073 
   1074 rtfScan.openTitle=Vælg en fil der skal skannes
   1075 rtfScan.scanning.label=Skanner RTF-dokument...
   1076 rtfScan.saving.label=Formaterer RTF-dokument...
   1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
   1078 rtfScan.saveTitle=Vælg et sted at gemme den formaterede fil
   1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(skannet)
   1080 
   1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations
   1082 
   1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=Filen "%S" kan ikke oprettes.
   1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Filen "%S" kan ikke opdateres.
   1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Filen "%S" kan ikke slettes.
   1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=En fil kan ikke oprettes.
   1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=En fil kan ikke opdateres.
   1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=En fil kan ikke slettes.
   1089 file.accessError.message.windows=Tjek at filen ikke er i brug, ikke er skrivebeskyttet, og at filnavnet er gyldigt.
   1090 file.accessError.message.other=Tjek at filen ikke er i brug og ikke er skrivebeskyttet.
   1091 file.accessError.restart=Genstart af computeren eller deaktivering af sikkerhedsprogrammer kan måske også hjælpe.
   1092 file.accessError.showParentDir=Vis overordnet mappe
   1093 file.error.cannotAddShortcut=Genvejsfiler kan ikke tilføjes direkte. Vælg venligst den originale fil.
   1094 
   1095 lookup.failure.title=Opslag slog fejl
   1096 lookup.failure.description=Zotero kunne ikke finde en post for den specificerede identifikator. Tjek identifikatoren og prøv igen.
   1097 lookup.failureToID.description=Zotero kunne ikke finde nogen identifikatorer i dit input. Bekræft dit input og prøv igen.
   1098 
   1099 locate.online.label=Vis online
   1100 locate.online.tooltip=Gå til dette element online
   1101 locate.pdf.label=Vis PDF
   1102 locate.pdf.tooltip=Åbn PDF med den valgte fremviser
   1103 locate.snapshot.label=Vis øjebliksbillede
   1104 locate.snapshot.tooltip=Vis og annotér dette elements øjebliksbillede
   1105 locate.file.label=Vis fil
   1106 locate.file.tooltip=Åbn fil med den valgte fremviser
   1107 locate.externalViewer.label=Åbn i ekstern fremviser
   1108 locate.externalViewer.tooltip=Åbn fil i et andet program
   1109 locate.internalViewer.label=Åbn i intern fremviser
   1110 locate.internalViewer.tooltip=Åbn fil i dette program
   1111 locate.showFile.label=Vis fil
   1112 locate.showFile.tooltip=Åbn mappen, som filen findes i
   1113 locate.libraryLookup.label=Opslag i bibliotekskatalogen
   1114 locate.libraryLookup.tooltip=Slå dette element op med den valgte OpenURL fortolker
   1115 locate.manageLocateEngines=Håndtér søgemaskiner...
   1116 
   1117 standalone.corruptInstallation=Din Zotero-installation lader til at være ødelagt pga. en mislykket automatisk opdatering. Selvom Zotero måske fortsat virker, anbefales du at hente den seneste version af Zotero fra https://www.zotero.org/download så hurtigt som muligt for at undgå fejl.
   1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Installation af udvidelsesmodul slog fejl
   1119 standalone.addonInstallationFailed.body=Tilføjelsen "%S" kunne ikke installeres. Den er muligvis ikke kompatibel med denne version af Zotero.
   1120 standalone.rootWarning=Det lader til, du kører Zotero som administrator. Det er usikkert og kan medføre, at Zotero ikke virker, når den køres fra din brugerkonto.\n\nHvis du vil installere en automatisk opdatering, så ændr Zotero-programmappen til at være skrivbar fra din brugerkonto.
   1121 standalone.rootWarning.exit=Afslut
   1122 standalone.rootWarning.continue=Fortsæt
   1123 standalone.updateMessage=En anbefalet opdatering er tilgængelig, men du har ikke rettigheder til at installere den. For at opdatere automatisk så ændr Zotero-programmappen til at være skrivbar fra din brugerkonto.
   1124 
   1125 connector.name=%S-forbindelseskomponent
   1126 connector.error.title=Zotero forbinderfejl
   1127 connector.standaloneOpen=Din database kan ikke tilgås, fordi Zotero Standalone er åben. Se dine elementer i Zotero Standalone.
   1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone blev startet, men er ikke tilgængelig. Hvis du stødte på en fejl under opstart af Zotero Standalone, så genstart Firefox.
   1129 
   1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero lader dig anføre redaktører og oversættere. Du kan ændre en forfatter til en redaktør eller oversætter ved at vælge fra denne menu.
   1131 firstRunGuidance.quickFormat=Indtast en titel eller forfatter for at søge efter en reference.\n\nNår du har foretaget dit valg, så klik på boblen eller tryk Ctrl-↓ for at tilføje sidenumre, præfikser eller suffikser. Du kan også inkludere et sidenummer sammen med dine søgetermer.\n\nDu kan redigere henvisninger direkte i dit tekstbehandlingsdokument.
   1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Indtast en titel eller forfatter for at søge efter en reference.\n\nNår du har foretaget dit valg, så klik på boblen eller tryk Cmd-↓ for at tilføje sidenumre, præfikser eller suffikser. Du kan også inkludere et sidenummer sammen med dine søgetermer.\n\nDu kan redigere henvisninger direkte i dit tekstbehandlingsdokument.
   1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Tryk på 'Z'-knappen for at åbne Zotero, eller brug %S-genvejstasten.
   1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Zotero-ikonet kan nu findes i Firefox-værktøjslinjen. Klik ikonet for at åbne Zotero eller anvend %S-tastaturgenvejen.
   1135 firstRunGuidance.saveButton=Tryk på denne knap for at gemme enhver webside i dit Zotero-bibliotek. På nogle sider vil Zotero være i stand til at gemme alle detaljer inkl. forfatter og dato.
   1136 
   1137 styles.bibliography=Referenceliste
   1138 styles.editor.save=Gem referenceformat
   1139 styles.editor.warning.noItems=Ingen elementer valgt i Zotero.
   1140 styles.editor.warning.parseError=Fejl under fortolkning af format:
   1141 styles.editor.warning.renderError=Fejl under oprettelse af henvisninger og referenceliste:
   1142 styles.editor.output.individualCitations=Individuelle henvisninger
   1143 styles.editor.output.singleCitation=Enkelt henvisning (med positionen "fornavn")
   1144 styles.preview.instructions=Vælg et eller flere elementer i Zotero og klik på "Opdatér"-knappen for at se, hvordan disse elementer gengives af de installerede CSL-referenceformater.
   1145 
   1146 publications.intro.text1=Mine publikationer tillader dig at oprette en liste over dine egne arbejder og dele den på din profilside på %S. Du kan tilføje noter om hvert element og endda dele PDF'er eller andre filer underlagt en licens, som du specificerer.
   1147 publications.intro.text2=Træk elementer fra et andet sted i dit bibliotek for at tilføje dem. Du kan vælge om vedhæftede noter og filer skal inkluderes.
   1148 publications.intro.text3=<b>Tilføj kun arbejder, du selv har lavet</b>, og inkludér kun filer, hvis du har rettighederne til at distribuere dem offentligt og ønsker at gøre det.
   1149 publications.intro.authorship=Jeg lavede dette arbejde.
   1150 publications.intro.authorship.files=Jeg lavede dette arbejde og har rettighederne til at distribuere inkluderede filer.
   1151 publications.sharing.keepRightsField=Behold det eksisterende rettighedsfelt
   1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Behold det eksisterende rettighedsfelt hvor tilgængeligt
   1153 publications.cc.moreInfo.text=Sikr dig, at du har læst Creative Commons %S, inden du placerer dit arbejde under en CC-licens. Bemærk, at licensen ikke kan tilbagekaldes, heller ikke selvom du senere vælge andre betingelser eller ophører med at publicere arbejdet.
   1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Overvejelser for licensgivere
   1155 publications.cc0.moreInfo.text=Sikr dig, at du har læst Creative Commons %S, inden du anvender CC0 til dit arbejde. Bemærk, at offentliggørelse af dit arbejde i det offentlige domæne ikke kan tilbagekaldes, heller ikke selvom du senere vælge andre betingelser eller ophører med at publicere arbejdet.
   1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 oss
   1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Linkede filer kan ikke tilføjes til Mine publikationer
   1158 
   1159 publications.buttons.next=Næste: %S
   1160 publications.buttons.choose-sharing=Del
   1161 publications.buttons.choose-license=Vælg en licens
   1162 publications.buttons.addToMyPublications=Tilføj til Mine publikationer
   1163 
   1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International Licens
   1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International Licens
   1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Licens
   1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International Licens
   1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Licens
   1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Licens