zotero.properties (79510B)
1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Næste-generations forskningsværktøj 2 3 general.success=Succes 4 general.error=Fejl 5 general.warning=Advarsel 6 general.dontShowWarningAgain=Vis ikke denne advarsel igen. 7 general.browserIsOffline=%S er pt. i offline-tilstand. 8 general.locate=Lokaliser... 9 general.restartRequired=Genstart påkrævet... 10 general.restartRequiredForChange=%S skal genstartes før ændringerne træder i kraft. 11 general.restartRequiredForChanges=%S skal genstartes for at ændringerne kan træde i kraft. 12 general.restartNow=Genstart nu 13 general.restartLater=Genstart senere 14 general.restartApp=Genstart %S 15 general.quitApp=Afslut %S 16 general.errorHasOccurred=Der er opstået en fejl. 17 general.unknownErrorOccurred=Der er opstået en ukendt fejl. 18 general.invalidResponseServer=Ugyldigt svar fra serveren. 19 general.tryAgainLater=Prøv venligst igen om et par minutter. 20 general.serverError=Serveren returnerede en fejl. Prøv igen. 21 general.pleaseRestart=Genstart venligst %S. 22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Genstart %S og prøv igen. 23 general.checkForUpdate=Søg efter opdatering 24 general.actionCannotBeUndone=Denne handling kan ikke gøres om. 25 general.install=Installér 26 general.updateAvailable=Der er en opdatering 27 general.noUpdatesFound=Ingen opdateringer tilgængelig 28 general.isUpToDate=%S er opdateret. 29 general.upgrade=Opgradér 30 general.yes=Ja 31 general.no=Nej 32 general.notNow=Ikke nu 33 general.passed=Accepteret 34 general.failed=Afvist 35 general.and=og 36 general.etAl=m.fl. 37 general.accessDenied=Adgang nægtet 38 general.permissionDenied=Tilladelse nægtet 39 general.character.singular=tegn 40 general.character.plural=tegn 41 general.create=Opret 42 general.delete=Slet 43 general.remove=Fjern 44 general.moreInformation=Mere information 45 general.seeForMoreInformation=Se %S for nærmere oplysninger. 46 general.open=Åbn %S 47 general.enable=Slå til 48 general.disable=Slå fra 49 general.reset=Nulstil 50 general.hide=Skjul 51 general.quit=Afslut 52 general.useDefault=Anvend standard 53 general.openDocumentation=Åbn dokumentation 54 general.numMore=%S mere... 55 general.openPreferences=Åbn indstillinger 56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Skift+ 57 general.keys.cmdShift=Cmd+Skift+ 58 general.dontShowAgain=Vis ikke igen 59 general.fix=Løs... 60 general.tryAgain=Prøv igen 61 general.tryLater=Prøv igen senere 62 general.showDirectory=Vis mappe 63 general.continue=Fortsæt 64 general.copyToClipboard=Kopiér til udklipsholderen 65 general.cancel=Annullér 66 general.clear=Ryd 67 general.processing=Behandler 68 general.submitted=Indsendt 69 general.thanksForHelpingImprove=Tak for din hjælp med at forbedre %S! 70 general.describeProblem=Briefly describe the problem: 71 general.nMegabytes=%S MB 72 73 general.operationInProgress=En handling i Zotero er ved at blive udført. 74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Vent venligst til den er færdig. 75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Vent venligst til den er færdig og prøv igen. 76 77 about.createdBy=Zotero er et projekt af [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] og udvikles af et [golbalt fællesskab]. 78 about.getInvolved=Vil du hjælpe? [Bliv involveret] i dag! 79 80 punctuation.openingQMark=" 81 punctuation.closingQMark=" 82 punctuation.colon=: 83 punctuation.ellipsis=... 84 85 install.quickStartGuide=Kom hurtigt i gang med Zotero 86 install.quickStartGuide.message.welcome=Velkommen til Zotero! 87 install.quickStartGuide.message.view=I "Kom hurtigt i gang med Zotero" kan du få at vide, hvordan du kan samle, håndtere, henvise til og dele dine kilder. 88 install.quickStartGuide.message.thanks=Tak fordi du installerede Zotero. 89 90 upgrade.status=Opgraderer database... 91 upgrade.failed.title=Opgradering slået fejl 92 upgrade.failed=Opgraderingen af Zotero-databasen slog fejl: 93 upgrade.advanceMessage=Tryk %S for at opgradere nu. 94 upgrade.dbUpdateRequired=Zotero-databasen skal opdateres. 95 upgrade.integrityCheckFailed=Din Zotero-database skal repareres inden opgraderingen kan fortsættes. 96 upgrade.loadDBRepairTool=Indlæs værktøjet til reparation af databasen 97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero kunne ikke overføre alle de nødvendige filer.\nLuk alle åbne vedhæftede filer og genstart %S for at aktivere opgraderingen igen. 98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Hvis du fortsat får denne meddelelse, så genstart din computer. 99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero fandt en gammel database, som ikke kan opgraderes til at du med denne version af Zotero. 100 upgrade.nonupgradeableDB2=For at fortsætte skal du først opgradere din database med brug af Zotero %S eller slette din Zotero-datamappe for at begynde med en ny database. 101 102 errorReport.reportError=Send rapport om fejl... 103 errorReport.reportErrors=Send rapport om fejl.... 104 errorReport.reportInstructions=Du kan sende denne fejlmelding ved at vælge "%S" fra Hjælp-menuen. 105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Følgende rapport vil blive sendt: 106 errorReport.noErrorsLogged=Der er ikke registreret nogen fejl, siden %S startede. 107 errorReport.advanceMessage=Tryk %S for at sende rapporten til Zotero-udviklerne. 108 errorReport.stepsToReproduce=Følgende skridt kan genskabe situationen: 109 errorReport.expectedResult=Forventet resultat: 110 errorReport.actualResult=Faktisk resultat: 111 errorReport.noNetworkConnection=Ingen netværksforbindelse 112 errorReport.invalidResponseRepository=Ugyldigt svar fra arkivet 113 errorReport.repoCannotBeContacted=Arkivet kan ikke kontaktes 114 115 116 attachmentBasePath.selectDir=Vælg basemappe 117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Bekræft ny basemappe 118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Vedhæftede filer med henvisning under denne mappe vil blive gemt med brug af relative stier. 119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=En eksisterende vedhæftning blev fundet i den nye basemappe. 120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S eksisterende vedhæftninger blev fundet i den nye basemappe. 121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Skift indstillinger for basemappen 122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Skift til absolute stier 123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Nye vedhæftede filer med henvisning vil blive gemt med brug af absolutte stier. 124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=En eksisterende vedhæftning i den gamle basemappe vil blive ændret til at anvende en absolut sti. 125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S eksisterende vedhæftninger i den gamle basemappe vil blive ændret til at anvende absolutte stier. 126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Slet indstillinger for basemappen 127 128 dataDir.dirCannotBeCreated=Datamappen %S (%S) kan ikke oprettes. 129 dataDir.checkDirWriteAccess=Sikr dig, at du har skriveadgang til denne mappe, og at sikkerhedsprogrammer ikke forhindrer %S i at skrive til disken. 130 dataDir.databaseCannotBeOpened=Databasen %S kan ikke åbnes. 131 dataDir.checkPermissions=Sikr dig, at du har læse- og skriveadgang til alle filer i datamappen %1$S, og at sikkerhedsprogrammer ikke forhindrer %1$S i at tilgå den mappe. 132 dataDir.moveToDefaultLocation=Du kan måske løse problemet ved at flytte datamappen til den nye standardplacering i din hjemmappe. %S vil automatisk finde den nye placering. 133 dataDir.location=Datamappe: %S 134 dataDir.notFound=Datamappen %S kunne ikke findes. 135 dataDir.notFound.defaultFound=Datamappen %S kunne ikke findes på %S, men en datamappe blev fundet på %S. Anvend denne mappe i stedet? 136 dataDir.useNewLocation=Anvend ny placering 137 dataDir.previousDir=Foregående mappe: 138 dataDir.default=Standard (%S) 139 dataDir.useDefaultLocation=Brug standardplacering 140 dataDir.selectDir=Vælg en datamappe til Zotero 141 dataDir.selectNewDir=Vælg en ny %S-datamappe 142 dataDir.changeDataDirectory=Skift datamappe... 143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Vælg ny datamappe... 144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Vælger du en datamappe i Dropbox, kan det ødelægge din database. 145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Anvend denne mappe alligevel? 146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Din Zotero-datamappe er i Dropbox, hvilket kan medføre tab af data. 147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Vil du vælge en anden placering nu? 148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Mappen er ikke tom 149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Mappen du oprettede er ikke tom og synes ikke at være en datamappe til Zotero.\n\nØnsker du at oprette Zotero-filer i denne mappe alligevel? 150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Mappe ikke tom 151 dataDir.mustSelectEmpty.text=Den valgte mappe er ikke tom. Du skal vælge en tom mappe for at fortsætte. 152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Mappe tom 153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Den valgte mappe er tom. For at flytte en eksisterende Zotero-datamappe skal du manuelt flytte filer fra den eksisterende datamappe til den nye placering efter %1$S er lukket. 154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Anvend den nye mappe? 155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Flyt filer fra din eksisterende Zotero-datamappe til den nye placering, før du åbner %1$S igen. 156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Inkompatibel databaseversion 157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=Den valgte datamappe er for gammel til at kunne bruges med denne version af Zotero. Opgradér først datamappen med Zotero 4.0 til Firefox eller vælg en anden mappe. 158 dataDir.migration.inProgress=Migrering af datamappe er i gang... 159 dataDir.migration.failure.title=Fejl ved migrering af datamappe 160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S forsøgte at flytte din datamappe til en ny standardplacering, men nogle filer kunne ikke overføres. Luk alle åbne vedhæftede filer og prøv igen. Du kan også afslutte %2$S og forsøge at flytte de resterende filer manuelt. 161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Nogle filer i din %1$S-datamappe kunne ikke overføres til den nye placering. Luk alle åbne vedhæftede filer og prøv igen. Du kan også afslutte %2$S og forsøge at flytte de resterende filer manuelt. 162 dataDir.migration.failure.partial.old=Gammel mappe: %S 163 dataDir.migration.failure.partial.new=Ny mappe: %S 164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Vis mapper og afslut 165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S forsøgte at flytte din datamappe til en ny standardplacering, men migreringen kunne ikke fuldføres. 166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Det anbefales, at du lukker %S og manuelt flytter din datamappe. 167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S forsøgte at flytte din datamappe til en ny standardplacering, men den gamle mappe er på et andet drev og kan ikke migreres automatisk. 168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Din %S-datamappe kunne ikke migreres. 169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Det anbefales, at du lukker %S og manuelt flytter din datamappe til den nye standardplacering. 170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Din datamappe kan ikke migreres, mens Zotero til Firefox er åben. Luk Firefox og prøv igen. 171 dataDir.migration.failure.full.current=Nuværende placering: %S 172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Anbefalet placering: %S 173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Vis nuværende mappe og afslut 174 175 app.standalone=Zotero Standalone 176 app.firefox=Zotero til Firefox 177 178 startupError=Der opstod en fejl under opstarten af Zotero. 179 startupError.databaseInUse=Din Zotero-database er allerede i brug. Det er ikke muligt at lade flere kopier af Zotero bruge databasen samtidig. 180 startupError.closeStandalone=Hvis Zotero Standalone er aktiv, så luk den ned og genstart Firefox. 181 startupError.closeFirefox=Hvis Zotero er aktiv i Firefox, så luk Zotero ned der og genstart Zotero Standalone. 182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Denne version af Zotero er ældre end den, der sidst blev anvendt med din database. 183 startupError.incompatibleDBVersion=Denne %1$S database kræver %1$S %2$S eller senere. 184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Den aktuelle version: %S 185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Du bør opgradere til den nyeste version fra %S. 186 startupError.databaseUpgradeError=Der opstod en fejl ved opgraderingen af databasen 187 188 date.relative.secondsAgo.one=for 1 sekund siden 189 date.relative.secondsAgo.multiple=for %S sekunder siden 190 date.relative.minutesAgo.one=for 1 minut siden 191 date.relative.minutesAgo.multiple=for %S minutter siden 192 date.relative.hoursAgo.one=for 1 time siden 193 date.relative.hoursAgo.multiple=for %S timer siden 194 date.relative.daysAgo.one=for 1 dag siden 195 date.relative.daysAgo.multiple=for %S dage siden 196 date.relative.yearsAgo.one=for 1 år siden 197 date.relative.yearsAgo.multiple=for %S år siden 198 199 pane.collections.delete.title=Slet samling 200 pane.collections.delete=Er du sikker på, du vil slette den valgte samling? 201 pane.collections.delete.keepItems=Elementer i denne samling vil ikke blive slettet. 202 pane.collections.deleteWithItems.title=Slet samling og elementer 203 pane.collections.deleteWithItems=Er du sikker på, du ønsker at slette den valgte samling og flytte alle elementer i den til papirkurven? 204 pane.feed.deleteWithItems.title=Afmeld 205 pane.feed.deleteWithItems=Er du sikker på, du vil afmeldes denne nyhedsstrøm? 206 207 pane.collections.deleteSearch.title=Slet søgning 208 pane.collections.deleteSearch=Er du sikker på, du vil slette den valgte søgning? 209 pane.collections.emptyTrash=Er du sikker på, du vil slette elementerne i papirkurven permanent? 210 pane.collections.newCollection=Ny Samling 211 pane.collections.name=Indtast samlingens navn: 212 pane.collections.newSavedSeach=Ny gemt søgning 213 pane.collections.savedSearchName=Giv den gemte søgning et navn: 214 pane.collections.rename=Omdøb samlingen: 215 pane.collections.library=Mit Bibliotek 216 pane.collections.publications=Mine publikationer 217 pane.collections.feeds=Nyhedsstrømme 218 pane.collections.libraryAndFeeds=Mit bibliotek og nyhedsstrømme 219 pane.collections.groupLibraries=Gruppebiblioteker 220 pane.collections.feedLibraries=Nyhedsstrømme 221 pane.collections.trash=Papirkurv 222 pane.collections.untitled=Unavngivet 223 pane.collections.unfiled=Ikke-arkiverede elementer 224 pane.collections.duplicate=Dublet-elementer 225 pane.collections.removeLibrary=Fjern bibliotek 226 pane.collections.removeLibrary.text=Er du sikker på, du vil fjerne "%S" fra denne computer? 227 228 pane.collections.menu.rename.collection=Omdøb samling... 229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Redigér gemt søgning... 230 pane.collections.menu.edit.feed=Redigér nyhedsstrøm... 231 pane.collections.menu.remove.library=Fjern bibliotek... 232 pane.collections.menu.delete.collection=Slet samling... 233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Slet samling og elementer... 234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Slet gemt søgning... 235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Afmeld nyhedsstrøm... 236 pane.collections.menu.export.collection=Eksportér en samling... 237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Eksportér en gemt søgning... 238 pane.collections.menu.export.feed=Eksportér nyhedsstrøm... 239 pane.collections.menu.createBib.collection=Opret referenceliste ud fra samling... 240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Opret referenceliste ud fra gemt søgning... 241 pane.collections.menu.createBib.feed=Opret referenceliste ud fra nyhedsstrøm... 242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library 243 244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Vis posterne i en samling... 245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Vis posterne i en gemt søgning... 246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Opret rapport ud fra nyhedsstrøm... 247 248 pane.collections.menu.refresh.feed=Opdatér nyhedsstrøm 249 250 pane.tagSelector.rename.title=Omdøb mærke 251 pane.tagSelector.rename.message=Omdøb dette mærke.\n\nMærket vil blive ændret for alle tilknyttede elementer. 252 pane.tagSelector.delete.title=Slet mærke 253 pane.tagSelector.delete.message=Er du sikker på, du vil slette dette mærke?\n\nMærket bliver slettet fra alle elementer. 254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Slet automatiske mærker 255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Er du sikker på, du vil slette %1$S automatisk mærke i dette bibliotek?;Er du sikker på, du vil slette %1$S automatiske mærker i dette bibliotek? 256 pane.tagSelector.numSelected.none=0 mærker valgt 257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S mærke valgt 258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S mærker valgt 259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Kun %S mærker i hvert bibliotek kan have farver tilknyttet. 260 261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Du kan tilføje dette mærke til valgte elementer ved at trykke $NUMBER tasten på tastaturet. 262 tagColorChooser.maxTags=Op til %S mærker i hvert bibliotek kan have farver tilknyttet. 263 264 pane.items.intro.text1=Velkommen til %S! 265 pane.items.intro.text2=Vis [Kom hurtigt i gang med Zotero] for at lære, hvordan du begynder at opbygge dit bibliotek, og [installér en %S] så du kan tilføje elementer til %S, mens du surfer på nettet. 266 pane.items.intro.text3=Bruger du allerede %S på en anden computer? [Indstil synkronisering] så du kan fortsætte, hvor du slap. 267 268 pane.items.loading=Indlæser elementer... 269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Flere kolonner 270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Sekundær sortering (%S) 271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero genkendte ikke URI'en, du indtastede. Tjek venligst adressen og prøv igen. 272 pane.items.attach.link.uri.file=Anvend venligst "%S" for at tilføje en henvisning til en fil. 273 pane.items.trash.title=Flyt til papirkurv 274 pane.items.trash=Er du sikker på, du vil lægge dette element i papirkurven? 275 pane.items.trash.multiple=Er du sikker på, du vil lægge disse elementer i papirkurven? 276 pane.items.delete.title=Slet 277 pane.items.delete=Er du sikker på, du vil slette dette element? 278 pane.items.delete.multiple=Er du sikker på, du vil slette disse elementer? 279 pane.items.remove.title=Fjern fra samling 280 pane.items.remove=Er du sikker på, du vil slette det valgte element fra denne samling? 281 pane.items.remove.multiple=Er du sikker på, du vil slette de valgte elementer fra denne samling? 282 pane.items.removeFromPublications.title=Fjern fra Mine publikationer 283 pane.items.removeFromPublications=Er du sikker på, du vil slette det valgte element fra Mine publikationer? 284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Er du sikker på, du vil slette det valgte element fra Mine publikationer? 285 pane.items.menu.remove=Fjern element fra samling... 286 pane.items.menu.remove.multiple=Fjern elementer fra samling... 287 pane.items.menu.removeFromPublications=Fjern element fra Mine publikationer... 288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Fjern elementer fra Mine publikationer... 289 pane.items.menu.moveToTrash=Flyt element til papirkurven... 290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Flyt elementer til papirkurven... 291 pane.items.menu.delete=Slet element... 292 pane.items.menu.delete.multiple=Slet elementer... 293 pane.items.menu.export=Eksportér dette element... 294 pane.items.menu.export.multiple=Eksportér disse elementer... 295 pane.items.menu.createBib=Dan en referenceliste ud fra element... 296 pane.items.menu.createBib.multiple=Dan en referenceliste ud fra elementer... 297 pane.items.menu.generateReport=Opret rapport ud fra element... 298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Opret rapport ud fra elementer... 299 pane.items.menu.reindexItem=Indeksér element igen 300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Indeksér elementer igen 301 pane.items.menu.recognizePDF=Hent metadata for pdf-filen. 302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Hent metadata for pdf-filerne 303 pane.items.menu.createParent=Opret moder-element 304 pane.items.menu.createParent.multiple=Opret moder-elementer 305 pane.items.menu.renameAttachments=Omdøb fil fra moder-metadata 306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Omdøb filer fra moder-metadata 307 pane.items.showItemInLibrary=Vis element i Bibliotek 308 309 pane.items.letter.oneParticipant=Brev til %S 310 pane.items.letter.twoParticipants=Brev til %S og %S 311 pane.items.letter.threeParticipants=Brev til %S, %S og %S 312 pane.items.letter.manyParticipants=Brev til %S mfl. 313 pane.items.interview.oneParticipant=Interview ved %S 314 pane.items.interview.twoParticipants=Interview ved %S og %S 315 pane.items.interview.threeParticipants=Interview ved %S, %S og %S 316 pane.items.interview.manyParticipants=Interview ved %S mfl. 317 318 pane.item.selected.zero=Ingen elementer valgt 319 pane.item.selected.multiple=%S elementer valgt 320 pane.item.unselected.zero=Ingen elementer i denne visning 321 pane.item.unselected.singular=%S element i denne visning 322 pane.item.unselected.plural=%S elementer i denne visning 323 324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Vælg elementer, som skal sammenføjes 325 pane.item.duplicates.mergeItems=Sammenføj %S elementer 326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Skriveadgang til biblioteket er nødvendig for at sammenføje elementer. 327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Kun topniveau fulde elementer kan sammenføjes. 328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Sammenføjede elementer skal alle være af samme type. 329 330 pane.item.markAsRead=Markér som læst 331 pane.item.markAsUnread=Markér som ulæst 332 pane.item.addTo=Tilføj til "%S" 333 pane.item.showInMyPublications=Vis i Mine publikationer 334 pane.item.hideFromMyPublications=Skjul fra Mine publikationer 335 pane.item.changeType.title=Henfør elementet til en ny type 336 pane.item.changeType.text=Er du sikker på at du vil ændre elementets type?\n\nFølgende felter går tabt: 337 pane.item.defaultFirstName=Fornavn 338 pane.item.defaultLastName=Efternavn 339 pane.item.defaultFullName=Fulde navn 340 pane.item.switchFieldMode.one=Skift til udelt navnefelt 341 pane.item.switchFieldMode.two=Skift til delt navnefelt 342 pane.item.creator.moveUp=Flyt op 343 pane.item.creator.moveDown=Flyt ned 344 pane.item.notes.untitled=Note uden titel 345 pane.item.notes.delete.confirm=Er du sikker på, du vil slette denne note? 346 pane.item.notes.count.zero=%S noter: 347 pane.item.notes.count.singular=%S note: 348 pane.item.notes.count.plural=%S noter: 349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window 350 pane.item.attachments.rename.title=Ny titel: 351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Omdøb en tilhørende fil 352 pane.item.attachments.rename.error=Der opstod en fejl under omdøbningen af filen. 353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Fil ikke fundet 354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Den vedhæftede fil kunne ikke findes. 355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Den kan være blevet slettet eller flyttet uden for %1$S eller, hvis filen blev tilføjet på en anden computer, er den måske endnu ikke blevet synkroniseret til eller fra %2$S. 356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Den kan være blevet slettet eller flyttet uden for %1$S eller, hvis filen blev tilføjet på en anden computer, er den måske endnu ikke blevet synkroniseret til eller fra %2$S. 357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing 358 pane.item.attachments.delete.confirm=Er du sikker på, du vil slette denne vedhæftning ? 359 pane.item.attachments.count.zero=%S vedhæftninger: 360 pane.item.attachments.count.singular=%S vedhæftning: 361 pane.item.attachments.count.plural=%S vedhæftninger: 362 pane.item.attachments.select=Vælg en fil 363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF-værktøjer ikke installeret 364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=For at anvende denne funktion skal du først installere PDF-værktøjerne i Søg-ruden under Zotero-indstillinger. 365 pane.item.attachments.filename=Filnavn 366 pane.item.noteEditor.clickHere=Klik her 367 pane.item.tags.count.zero=%S mærker: 368 pane.item.tags.count.singular=%S mærke: 369 pane.item.tags.count.plural=%S mærker: 370 pane.item.tags.icon.user=Mærke tilføjet af bruger 371 pane.item.tags.icon.automatic=Automatisk tilføjet mærke 372 pane.item.tags.removeAll=Fjern alle dette elements mærker? 373 pane.item.related.count.zero=%S relaterede: 374 pane.item.related.count.singular=%S relateret: 375 pane.item.related.count.plural=%S relaterede: 376 pane.item.parentItem=Overordnet element: 377 378 noteEditor.editNote=Redigér note 379 380 itemTypes.note=Note 381 itemTypes.attachment=Vedhæftning 382 itemTypes.book=Bog 383 itemTypes.bookSection=Bidrag til bog 384 itemTypes.journalArticle=Tidsskriftsartikel 385 itemTypes.magazineArticle=Artikel i blad 386 itemTypes.newspaperArticle=Avisartikel 387 itemTypes.thesis=Afhandling 388 itemTypes.letter=Brev 389 itemTypes.manuscript=Manuskript 390 itemTypes.interview=Interview 391 itemTypes.film=Film 392 itemTypes.artwork=Billede/skulptur 393 itemTypes.webpage=Web-side 394 itemTypes.report=Rapport 395 itemTypes.bill=Lovforslag 396 itemTypes.case=Retssag/Dom 397 itemTypes.hearing=Høring 398 itemTypes.patent=Patent 399 itemTypes.statute=Lov (vedtaget) 400 itemTypes.email=E-mail 401 itemTypes.map=Kort 402 itemTypes.blogPost=Blog-indlæg 403 itemTypes.instantMessage=Besked 404 itemTypes.forumPost=Forum-indlæg 405 itemTypes.audioRecording=Lydoptagelse 406 itemTypes.presentation=Præsentation 407 itemTypes.videoRecording=Videooptagelse 408 itemTypes.tvBroadcast=TV-udsendelse 409 itemTypes.radioBroadcast=Radioudsendelse 410 itemTypes.podcast=Podcast 411 itemTypes.computerProgram=Computerprogram 412 itemTypes.conferencePaper=Konferencebidrag 413 itemTypes.document=Dokument 414 itemTypes.encyclopediaArticle=Leksikonartikel 415 itemTypes.dictionaryEntry=Ordbogsopslag 416 417 itemFields.itemType=Type 418 itemFields.title=Titel 419 itemFields.dateAdded=Tilføjet d. 420 itemFields.dateModified=Ændret d. 421 itemFields.source=Kilde 422 itemFields.notes=Noter 423 itemFields.tags=Mærker 424 itemFields.attachments=Vedhæftninger 425 itemFields.related=Relateret 426 itemFields.url=URL 427 itemFields.rights=Rettigheder 428 itemFields.series=Serie 429 itemFields.volume=Bind/Årgang 430 itemFields.issue=Nummer 431 itemFields.edition=Udgave 432 itemFields.place=Sted 433 itemFields.publisher=Udgiver/Forlag 434 itemFields.pages=Sider 435 itemFields.ISBN=ISBN 436 itemFields.publicationTitle=Publikationens titel 437 itemFields.ISSN=ISSN 438 itemFields.date=Tidspunkt 439 itemFields.section=Paragraf 440 itemFields.callNumber=Opstillingssignatur 441 itemFields.archiveLocation=Placering i samlingen 442 itemFields.distributor=Selskab 443 itemFields.extra=Ekstra 444 itemFields.journalAbbreviation=Tidsskr.forkort. 445 itemFields.DOI=DOI 446 itemFields.accessDate=Set d. 447 itemFields.seriesTitle=Serietitel 448 itemFields.seriesText=Serie: suppl. tekst 449 itemFields.seriesNumber=Nummer i serien 450 itemFields.institution=Institution 451 itemFields.reportType=Rapporttype 452 itemFields.code=Lovsamling 453 itemFields.session=Behandlet 454 itemFields.legislativeBody=Lovgivende organ 455 itemFields.history=Historie 456 itemFields.reporter=Referat-samling 457 itemFields.court=Domstol 458 itemFields.numberOfVolumes=Antal bind 459 itemFields.committee=Udvalg 460 itemFields.assignee=Ansvarlig 461 itemFields.patentNumber=Patentnummer 462 itemFields.priorityNumbers=Prioritetsnumre 463 itemFields.issueDate=Udstedt d. 464 itemFields.references=Referencer 465 itemFields.legalStatus=Juridisk status 466 itemFields.codeNumber=Nummer 467 itemFields.artworkMedium=Medium 468 itemFields.number=Nummer 469 itemFields.artworkSize=Værkets størrelse 470 itemFields.libraryCatalog=Bibliotekskatalog 471 itemFields.videoRecordingFormat=Format 472 itemFields.interviewMedium=Medium 473 itemFields.letterType=Type 474 itemFields.manuscriptType=Type 475 itemFields.mapType=Type 476 itemFields.scale=Skala 477 itemFields.thesisType=Type 478 itemFields.websiteType=Type (websted) 479 itemFields.audioRecordingFormat=Format 480 itemFields.label=Pladeselskab 481 itemFields.presentationType=Type 482 itemFields.meetingName=Mødets navn 483 itemFields.studio=Studie 484 itemFields.runningTime=Længde (tid) 485 itemFields.network=Station (radio/TV) 486 itemFields.postType=Type (post) 487 itemFields.audioFileType=Filtype 488 itemFields.versionNumber=Version 489 itemFields.system=System 490 itemFields.company=Selskab 491 itemFields.conferenceName=Konferencens navn 492 itemFields.encyclopediaTitle=Leksikonets titel 493 itemFields.dictionaryTitle=Ordbogens titel 494 itemFields.language=Sprog 495 itemFields.programmingLanguage=Programmeringssprog 496 itemFields.university=Universitet 497 itemFields.abstractNote=Resumé 498 itemFields.websiteTitle=Webstedets titel 499 itemFields.reportNumber=Rapportens nr. 500 itemFields.billNumber=Lovforslagets nr. 501 itemFields.codeVolume=Bind 502 itemFields.codePages=Sider 503 itemFields.dateDecided=Dom afsagt d. 504 itemFields.reporterVolume=Referat-bind 505 itemFields.firstPage=Første side 506 itemFields.documentNumber=Dokument nr. 507 itemFields.dateEnacted=Vedtaget d. 508 itemFields.publicLawNumber=Public Law Number (USA) 509 itemFields.country=Land 510 itemFields.applicationNumber=Ansøgning nr. 511 itemFields.forumTitle=Titel på Forum/Listserv 512 itemFields.episodeNumber=Afsnit nr. 513 itemFields.blogTitle=Bloggens titel 514 itemFields.medium=Medium 515 itemFields.caseName=Sagens navn 516 itemFields.nameOfAct=Lovens navn 517 itemFields.subject=Emne 518 itemFields.proceedingsTitle=Titel på proceedings 519 itemFields.bookTitle=Bogens titel 520 itemFields.shortTitle=Forkortet titel 521 itemFields.docketNumber=Dossier nr. 522 itemFields.numPages=Antal sider 523 itemFields.programTitle=Programmets titel 524 itemFields.issuingAuthority=Myndighed 525 itemFields.filingDate=Indlemmet d. 526 itemFields.genre=Genre 527 itemFields.archive=Samling 528 529 creatorTypes.author=Forfatter/Ophav 530 creatorTypes.contributor=Anden bidragyder 531 creatorTypes.editor=Redaktør 532 creatorTypes.translator=Oversætter 533 creatorTypes.seriesEditor=Seriens redaktør 534 creatorTypes.interviewee=Inverview med 535 creatorTypes.interviewer=Interviewer 536 creatorTypes.director=Instruktør/Ophav 537 creatorTypes.scriptwriter=Manuskriptforfatter 538 creatorTypes.producer=Producent 539 creatorTypes.castMember=Medvirkende 540 creatorTypes.sponsor=Forslagsstiller 541 creatorTypes.counsel=Advokat 542 creatorTypes.inventor=Opfinder 543 creatorTypes.attorneyAgent=Advokat 544 creatorTypes.recipient=Modtager 545 creatorTypes.performer=Udøver 546 creatorTypes.composer=Komponist 547 creatorTypes.wordsBy=Tekster af 548 creatorTypes.cartographer=Kartograf 549 creatorTypes.programmer=Programmør 550 creatorTypes.artist=Kunstner/Ophav 551 creatorTypes.commenter=Kommentator 552 creatorTypes.presenter=Forelæser/Ophav 553 creatorTypes.guest=Gæst 554 creatorTypes.podcaster=Ophav til podcast 555 creatorTypes.reviewedAuthor=Anmeldt forfatter 556 creatorTypes.cosponsor=Medforslagsstiller 557 creatorTypes.bookAuthor=Bogens forfatter 558 559 fileTypes.webpage=Web-side 560 fileTypes.image=Grafik 561 fileTypes.pdf=PDF 562 fileTypes.audio=Lyd 563 fileTypes.video=Video 564 fileTypes.presentation=Præsentation 565 fileTypes.document=Dokument 566 567 save.attachment=Gemmer øjebliksbillede... 568 save.link=Gemmer henvisning... 569 save.link.error=Der opstod en fejl, mens henvisningen blev forsøgt gemt. 570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=Du kan ikke lave ændringer til den valgte samling. 571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Du kan ikke tilføje filer til den valgte samling. 572 save.error.cannotAddToMyPublications=Du kan ikke gemme elementer direkte i Mine publikationer. Træk elementer fra et andet sted i dit bibliotek for at tilføje dem. 573 save.error.cannotAddToFeed=Du kan ikke gemme elementer til nyhedsstrømme. 574 575 ingester.saveToZotero=Gem i Zotero 576 ingester.saveToZoteroUsing=Gem i Zotero med brug af "%S" 577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Gem i Zotero som webside (med øjebliksbillede) 578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Gem i Zotero som webside (uden øjebliksbillede) 579 ingester.scraping=Gemmer element... 580 ingester.scrapingTo=Gemmer i 581 ingester.scrapeComplete=Elementet er gemt 582 ingester.scrapeError=Elementet kunne ikke gemmes 583 ingester.scrapeErrorDescription=En fejl opstod under forsøget på at gemme elementet. Tjek %S for mere information. 584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Fejlsøg oversætterproblemer 585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Processen kunne ikke udføres pga. en tidligere Zotero-fejl. 586 587 ingester.importReferRISDialog.title=Import til Zotero med RIS/Refer 588 ingester.importReferRISDialog.text=Ønsker du at importere elementer fra "%1$S" til Zotero\n\nDu kan slå automatisk RIS/Refer-import fra i Zotero-opsætningen (Indstillinger). 589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Tillad altid for dette sted 590 591 ingester.importFile.title=Importér fil 592 ingester.importFile.text=Vil du importere filen "%S"? 593 ingester.importFile.intoNewCollection=Importér til ny samling 594 595 ingester.lookup.performing=Foretager opslag... 596 ingester.lookup.error=Der opstod en fejl under forsøget på opslag for elementet. 597 598 db.dbCorrupted=Zotero-databasen '%S' ser ud til at være ødelagt. 599 db.dbCorrupted.restart=Genstart %S for forsøge en automatisk gendannelse fra sidste backup. 600 db.dbCorruptedNoBackup=Zotero-databasen "%S" lader til at være ødelagt, og der er ingen automatisk backup tilgængelig.\n\nEn ny database er blevet oprettet. Den ødelagte fil blev gemt i din Zotero-datamappe. 601 db.dbRestored=Zotero-databasen "%1$S" lader til at være blevet ødelagt.\n\nDine data er blevet genoprettet ud fra automatisk backup fortaget %2$S kl. %3$S. Den ødelagte database er blevet gemt i din Zotero-datamappe. 602 db.dbRestoreFailed=Zotero-databasen "%S" lader til at være blevet ødelagt, og et forsøg på at genoprette dine data fra den sidste automatiske backup mislykkedes.\n\nEn ny database er blevet oprettet. Den ødelagte fil blev gemt i din Zotero-datamappe. 603 604 db.integrityCheck.passed=Der var ingen fejl i databasen. 605 db.integrityCheck.failed=Der blev fundet fejl i Zotero-databasen! 606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Disse fejl kan måske rettes ved hjælp af database-værktøjet i <http://zotero.org/utils/dbfix>. 607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero kan forsøge at udbedre disse fejl. 608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S skal genstartes. 609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Udbedr fejl og genstart %S 610 db.integrityCheck.errorsFixed=Fejlene i din Zotero-database er blevet udbedret. 611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero var ikke i stand til at udbedre alle fejl i din database. 612 db.integrityCheck.reportInForums=Du kan rapportere dette problem i Zotero-forummerne. 613 614 zotero.preferences.chooseApplication=Vælg program 615 616 zotero.preferences.update.updated=Opdateret 617 zotero.preferences.update.upToDate=Up-to-date 618 zotero.preferences.update.error=Fejl 619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Åbn PDF'er og andre filer i %S, når det er muligt 620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S fortolkere fundet 621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S fortolker fundet 622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S fortolkere fundet 623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatisk (%S) 624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatisk 625 626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Slet vedhæftede filer på Zotero-servere? 627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Hvis du har planer om at bruge WebDAV til filsynkronisering og du tidligere synkroniserede vedhæftede filer i Mit Bibliotek til Zotero-servere, kan du slette disse filer på Zotero-serverne for at give dig mere plads til grupper.\n\nDu kan slette filer når som helst i dine kontoindstillinger på zotero.org. 628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Slet filer nu 629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Slet ikke filer 630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Indlæser biblioteker... 631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Du skal indtaste brugernavn og adgangskode i %S fanen, før du bruger nulstillingsmulighederne. 632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Alle data i denne kopi af Zotero vil blive slettet og erstattet med data tilhørende brugeren '%S' på Zotero-serveren. 633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Erstat lokale data 634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox skal genstartes for at fuldende genoprettelsesprocessen. 635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer. 636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library 637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage. 638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared. 639 640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Genopbyg indeks 641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Ønsker du at gendanne det samlede indeks? Dette kan tage nogen tid.\n\nBrug %S for kun at indeksere de elementer, som ikke er indekseret. 642 zotero.preferences.search.clearIndex=Ryd indeks 643 zotero.preferences.search.clearWarning=Efter nulstilling af indekset vil indhold fra vedhæftede filer ikke længere være søgbare.\n\nWebhenvisningsvedhæftninger kan ikke genindekseres uden at besøge siden igen. For at lade webhenvisninger være indekserede skal du vælge %S. 644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Fjern alle undtagen webhenvisninger 645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indeksér ikke-indekserede elementer 646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Referenceformater 647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Eksport-formater 648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Med hurtigkopiering kan du eksportere elementer i et givent format. Du kan kopiere valgte elementer til udklipsholderen ved at trykke %S eller trække dem til en tekstboks i et andet program. 649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=I referenceformater kan du kopiere henvisninger og fodnoter ved at trykke %S eller holde Skift nede, før du trækker elementer. 650 651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installationen gennemført. 652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installationen kunne ikke gennemføres, fordi der opstod en fejl. Sikr dig venligst, at %1$S er lukket og genstart %2$S. 653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Tilføjelsen %S er i øjeblikket installeret. 654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Tilføjelsen %S er for øjeblikket ikke installeret. 655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Installér tilføjelsen %S 656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Geninstallér tilføjelsen %S 657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Installerer %S... 658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S er ikke kompatibel med versioner af %3$S før %4$S. Fjern venligst %3$S, eller hent den seneste version fra %5$S. 659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S kræver %3$S %4$S eller senere for at køre. Hent venligst den seneste version af %3$S fra %5$S. 660 661 zotero.preferences.styles.addStyle=Tilføj nyt bibliografisk format 662 663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Gendan de oprindelige "oversættere" og bibliografiske formater 664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Alle nye eller reviderede "oversættere" og bibliografiske formater vil gå tabt. 665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Gendan de oprindelige "oversættere" 666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Alle nye eller reviderede "oversættere" vil gå tabt. 667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Gendan de oprindelige bibliografiske formater 668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Alle nye eller reviderede bibliografiske formater vil gå tabt. 669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrér datamappe 670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Der findes allerede en mappe på %S. 671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Flyt eller omdøb den og prøv igen. 672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Din %1$S-datamappe vil blive flyttet til %2$S. 673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S skal genstartes for at fuldføre migreringen. 674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Du kan også afslutte %1$S og manuelt flytte din eksisterende datamappe til %2$S, hvilket for store datamapper kan være hurtigere. %3$S vil automatisk opdage den nye placering. 675 676 zotero.debugOutputLogging=Logning af fejlsøgningsoutput 677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S linje logget;%1$S linjer logget 678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Fejlsøgningsoutput sendt 679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Fejlsøgningsoutputtet er blevet sendt til %S.\n\nFejlsøgnings-ID'et er D%S. 680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Der opstod en fejl, da fejlsøgningsoutputtet skulle sendes. 681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Logning af fejlsøgningsoutput vil blive aktiveret efter genstart af %S. 682 683 dragAndDrop.existingFiles=Følgende filer fandtes allerede i mål-mappen og blev ikke kopieret: 684 dragAndDrop.filesNotFound=Følgende filer kunne ikke findes og kunne derfor ikke kopieres: 685 686 fileInterface.importing=Importerer... 687 fileInterface.importComplete=Import færdig 688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S element blev importeret;%1$S elementer blev importeret 689 fileInterface.itemsExported=Eksporterer elementer... 690 fileInterface.import=Importér 691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import 692 fileInterface.export=Eksportér 693 fileInterface.exportedItems=Eksporterede elementer 694 fileInterface.imported=Importeret 695 fileInterface.unsupportedFormat=Den valgte fil er ikke i et understøttet format. 696 fileInterface.appDatabase=%S Database 697 fileInterface.appImportCollection=%S Import 698 fileInterface.viewSupportedFormats=Vis understøttede formater... 699 fileInterface.untitledBibliography=Referenceliste uden navn 700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Rererenceliste 701 fileInterface.importError=Der opstod en fejl under import af den valgte fil. Tjek om filen er i et gyldigt format og ikke beskadiget. Prøv så igen. 702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Der var ingen importerbare data 703 fileInterface.noReferencesError=De elementer, du har valgt, indeholder ingen referencer. Vælg venligst en eller flere referencer og prøv igen. 704 fileInterface.bibliographyGenerationError=En fejl opstod under dannelsen af referencelisten. Prøv igen. 705 fileInterface.exportError=En fejl opstod under eksport af den valgte fil. 706 fileInterface.importOPML=Importér nyhedsstrømme fra OPML 707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML-nyhedsstrømliste 708 709 quickCopy.copyAs=Kopiér som %S 710 711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Titel, Ophav, År 712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Alle felter & mærker 713 quickSearch.mode.everything=Alt 714 715 advancedSearchMode=Avanceret søgning - tryk Retur for at begynde søgningen. 716 searchInProgress=Søgning i gang - vent venligst. 717 718 searchOperator.is=er 719 searchOperator.isNot=er ikke 720 searchOperator.beginsWith=begynder med 721 searchOperator.contains=indeholder 722 searchOperator.doesNotContain=indeholder Ikke 723 searchOperator.isLessThan=er mindre end 724 searchOperator.isGreaterThan=er større end 725 searchOperator.isBefore=er før 726 searchOperator.isAfter=er efter 727 searchOperator.isInTheLast=er inden for de sidste 728 729 searchConditions.tooltip.fields=Felter: 730 searchConditions.collection=Samling 731 searchConditions.savedSearch=Gemt søgning 732 searchConditions.itemTypeID=Elementtype 733 searchConditions.tag=Mærke 734 searchConditions.note=Note 735 searchConditions.childNote=Underordnet note 736 searchConditions.creator=Ophav 737 searchConditions.type=Type 738 searchConditions.thesisType=Type (afhandl.) 739 searchConditions.reportType=Type (rapport) 740 searchConditions.videoRecordingFormat=Videoformat 741 searchConditions.audioFileType=Type (lydfil) 742 searchConditions.audioRecordingFormat=Lydformat 743 searchConditions.letterType=Type (brev) 744 searchConditions.interviewMedium=Interview-medium 745 searchConditions.manuscriptType=Type (manus) 746 searchConditions.presentationType=Type (præsent.) 747 searchConditions.mapType=Type (kort) 748 searchConditions.medium=Medium 749 searchConditions.artworkMedium=Værkets medium 750 searchConditions.dateModified=Ændringsdato 751 searchConditions.fulltextContent=Indhold i Vedhæftning 752 searchConditions.programmingLanguage=Programmeringssprog 753 searchConditions.fileTypeID=Filtype (vedhæftn.) 754 searchConditions.annotation=Annotering 755 756 fulltext.indexState.indexed=Indekseret 757 fulltext.indexState.unavailable=Ukendt 758 fulltext.indexState.partial=Delvis 759 fulltext.indexState.queued=Sat i kø 760 761 exportOptions.exportNotes=Eksportér noter 762 exportOptions.exportFileData=Eksportér filer 763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Anvend tidsskriftforkortelse 764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 uden BOM) 765 charset.autoDetect=(auto-genkend.) 766 767 date.daySuffixes=., ., ., . 768 date.abbreviation.year=å 769 date.abbreviation.month=m 770 date.abbreviation.day=d 771 date.yesterday=i går 772 date.today=i dag 773 date.tomorrow=i morgen 774 775 citation.multipleSources=Flere kilder... 776 citation.singleSource=En enkelt kilde... 777 citation.showEditor=Vis redaktør... 778 citation.hideEditor=Skjul redaktør... 779 citation.citations=Henvisninger 780 citation.notes=Noter 781 citation.locator.page=Side 782 citation.locator.book=Bog 783 citation.locator.chapter=Kapitel 784 citation.locator.column=Spalte 785 citation.locator.figure=Figur 786 citation.locator.folio=Folio 787 citation.locator.issue=Nummer 788 citation.locator.line=Linje 789 citation.locator.note=Note 790 citation.locator.opus=Værk 791 citation.locator.paragraph=Afsnit 792 citation.locator.part=Del 793 citation.locator.section=Afsnit 794 citation.locator.subverbo=Under ordet 795 citation.locator.volume=Bind 796 citation.locator.verse=Vers 797 798 report.title.default=Zotero-rapport 799 report.parentItem=Overordnet element: 800 report.notes=Noter: 801 report.tags=Mærker: 802 803 annotations.confirmClose.title=Er du sikker på, du vil afslutte denne annotering? 804 annotations.confirmClose.body=Al tekst vil gå tabt. 805 annotations.close.tooltip=Slet annoteringen 806 annotations.move.tooltip=Flyt annoteringen 807 annotations.collapse.tooltip=Slå annoteringerne sammen 808 annotations.expand.tooltip=Udvid annoteringerne 809 annotations.oneWindowWarning=Annoteringer til et øjebliksbillede kan kun åbnes i ét browser-vindue ad gangen. Dette øjebliksbillede bliver åbnet uden annoteringer. 810 811 integration.fields.label=Felter (anbefalede) 812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (anbefalede) 813 integration.fields.caption=Felter kan ikke deles med LibreOffice. 814 integration.fields.fileFormatNotice=Dokumentet skal gemmes som .doc eller .docx. 815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks kan ikke deles med Word. 816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Dokumentet skal gemmes som .odt. 817 818 integration.regenerate.title=Vil du gendanne henvisningen? 819 integration.regenerate.body=Dine ændringer til henvisningen vil gå tabt. 820 integration.regenerate.saveBehavior=Følg altid dette udvalg. 821 822 integration.revertAll.title=Er du sikker på, du vil forkaste alle ændringer til din referenceliste? 823 integration.revertAll.body=Hvis du fortsætter, vil alle referencehenvisninger i teksten optræde i referencelisten med deres originale tekst, og enhver reference tilføjet manuelt vil blive fjernet fra referencelisten. 824 integration.revertAll.button=Forkast alt 825 integration.revert.title=Er du sikker på, du vil forkaste denne ændring? 826 integration.revert.body=Hvis du fortsætter, vil teksten i referencelisten svarende til de(t) valgte element(er) blive erstattet med den uændrede tekst som specificeret i det valgte bibliografiske format. 827 integration.revert.button=Forkast 828 integration.removeBibEntry.title=Der er henvist til den valgte reference i dit dokument. 829 integration.removeBibEntry.body=Er du sikker på, du vil udelade den fra din referenceliste? 830 831 integration.cited=Henvist 832 integration.cited.loading=Indlæser henviste elementer... 833 integration.ibid=ibid. 834 integration.emptyCitationWarning.title=Tom henvisning 835 integration.emptyCitationWarning.body=Den henvisning du har bedt om vil være tom i det aktuelle bibliografiske format. Er du sikker på at du vil tilføje den? 836 integration.openInLibrary=Åbn i %S 837 838 integration.error.incompatibleVersion=Denne version af Zotero-udvidelsesmodulet til tekstbehandlingsprogrammer ($INTEGRATION_VERSION) er ikke kompatibel med den installerede version af Zotero (%1$S). Sikr dig, at du bruger den nyeste version af begge komponenter. 839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S kræver %2$S %3$S eller senere. Hent venligst den seneste version af %2$S på zotero.org. 840 integration.error.title=Zotero-integrationsfejl 841 integration.error.notInstalled=Zotero kunne ikke indlæse komponenten til at kommunikere med dit tekstbehandlingsprogram. Sikr dig, at den nødvendige udvidelse er installeret og prøv igen. 842 integration.error.generic=Zotero stødte på en fejl under opdatering af dit dokument. 843 integration.error.mustInsertCitation=Du skal indsætte en henvisning for at kunne udføre denne handling. 844 integration.error.mustInsertBibliography=Du skal indsætte en referenceliste for at kunne udføre denne handling. 845 integration.error.cannotInsertHere=Zotero-felter kan ikke sættes ind her. 846 integration.error.notInCitation=Du må anbringe markøren i en Zotero-henvisning for at kunne redigere den. 847 integration.error.noBibliography=Det nuværende bibliografiske format definerer ikke en referenceliste. Vælg et andet bibliografisk format for at tilføje en referenceliste. 848 integration.error.deletePipe=Kanalen, som Zotero bruger til at kommunikere med tekstbehandlingsprogrammet, kunne ikke initialiseres. Vil du lade Zotero forsøge at rette fejlen? Du vil blive bedt om din adgangskode. 849 integration.error.invalidStyle=Det bibliografiske format, som du har valgt, ser ikke ud til at være gyldigt. Hvis du har udarbejdet det selv, skal du sikre dig, at det lever op til kravene som beskrevet på https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation. Ellers må du vælge at andet format. 850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero kan ikke opdatere dette dokument, fordi det blev oprettet med et andet tekstbehandlingsprogram med inkompatibel feltkodning. For at gøre et dokument kompatibelt med både Word og LibreOffice skal du åbne det i det tekstbehandlingsprogram, det oprindeligt blev oprettet i, og ændre felttypen til bogmærker i Zotero dokumentindstillinger. 851 integration.error.styleMissing=Referenceformatet anvendt i dette dokument mangler. Vil du installere det fra %S? 852 integration.error.styleNotFound=Referenceformatet %S kunne ikke findes. 853 854 integration.replace=Erstat dette Zotero-felt? 855 integration.missingItem.single=Den markerede henvisning findes ikke længere i din Zotero-database. Vil du vælge et andet element til erstatning? 856 integration.missingItem.multiple=Elementet %1$S i denne henvisning findes ikke længere i din Zotero-database. Vil du vælge et andet til erstatning? 857 integration.missingItem.description=Hvis du trykker "Nej", vil feltkoderne for henvisninger, der indeholder dette element, blive slettet. Henvisningsteksten vil blive bevaret, men slettes i referencelisten. 858 integration.removeCodesWarning=Fjernes feltkoderne vil det forhindre Zotero i at opdatere henvisninger og referencelister i dette dokument. Vil du fortsætte? 859 integration.upgradeWarning=Dit dokument skal opgraderes permanent for at virke med %S %S eller senere. Den anbefales, at du tager en backup, inden du fortsætter. Ønsker du at fortsætte? 860 integration.error.newerDocumentVersion=Dit dokument blev oprettet med en nyere version af Zotero (%1$S) end den nuværende installerede version (%2$S). Opgradér venligst Zotero, inden du redigerer dette dokument. 861 integration.corruptField=Zotero-feltkoden svarende til denne henvisning, som fortæller Zotero, hvilket element i din samling denne henvisning repræsenterer, er ødelagt. Ønsker du at vælge elementet igen? 862 integration.corruptField.description=Hvis du trykker "Nej", vil feltkoderne for henvisninger, der indeholder dette element, blive slettet. Henvisningsteksten vil blive bevaret, men slettes muligvis i referencelisten. 863 integration.corruptBibliography=Zotero-feltkoden for din referenceliste er ødelagt. Skal Zotero slette denne feltkode og oprette en ny referenceliste? 864 integration.corruptBibliography.description=Alle elementer henvist til i teksten vil optræde i den nye referenceliste, men ændringer du lavede i "Redigér referenceliste"-dialogen vil gå tabt. 865 integration.citationChanged=Du har ændret denne henvisning siden Zotero indsatte den. Vil du beholde dine rettelser og forhindre fremtidige opdateringer? 866 integration.citationChanged.description=Hvis du trykker "Ja", vil Zotero ikke opdatere denne henvisning, hvis du tilføjer flere henvisninger, skifter bibliografisk format eller ændrer elementet, som der henvises til. Hvis du trykker "Nej", vil dine ændringer blive slettet. 867 integration.citationChanged.edit=Du har ændret denne henvisning, siden Zotero dannede den. Redigering vil slette dine ændringer. Ønsker du at fortsætte? 868 integration.citationChanged.original=Oprindelig: %S 869 integration.citationChanged.modified=Ændret: %S 870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates? 871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Du skal klikke Opdatér i Zotero-værktøjslinjen, når du er færdig med at indsætte referencer. 872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Du skal klikke Opdatér i Zotero-fanebladet, når du er færdig med at indsætte referencer. 873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences. 874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatisk opdatering af referencer er deaktiveret. Klik Opdatér i Zotero-værktøjslinjen for at se referencelisten. 875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatisk opdatering af referencer er deaktiveret. Klik Opdatér i Zotero-fanebladet for at se referencelisten. 876 877 styles.install.title=Installér bibliografisk format 878 styles.install.unexpectedError=Der opstod en uventet fejl under forsøget på at installere "%1$S" 879 styles.installStyle=Installér bibliografisk format "%1$S" fra %2$S? 880 styles.updateStyle=Vil du opdatere det nuværende bibliografiske format "%1$S" med "%2$S" fra %3$S? 881 styles.installed=Det bibliografiske format "%S" blev installeret. 882 styles.installError="%S" er ikke en fil med et gyldigt bibliografisk format. 883 styles.validationWarning="%S" er ikke en fil i et gyldigt CSL 1.0.1 bibliografisk format og virker måske ikke korrekt med Zotero.\n\nEr du sikker på, du vil fortsætte? 884 styles.installSourceError=%1$S henviser til en ugyldig eller ikke-eksisterende CSL-fil på %2$S som sin kilde. 885 styles.deleteStyle=Er du sikker på, du vil slette det bibliografiske format "%1$S"? 886 styles.deleteStyles=Er du sikker på, du vil slette de valgte bibliografiske formater? 887 888 styles.abbreviations.title=Indlæs forkortelser 889 styles.abbreviations.parseError=Filen "%1$S" med forkortelser er ikke en gyldig JSON. 890 styles.abbreviations.missingInfo=Filen "%1$S" med forkortelser specificerer ikke en komplet infoblok. 891 892 sync.sync=Synkronisér 893 sync.syncWith=Synkronisér med %S 894 sync.stopping=Stopper... 895 sync.cancel=Annullér synkronisering 896 sync.openSyncPreferences=Åbn synkroniseringsindstillinger 897 sync.resetGroupAndSync=Nulstil gruppe og synkronisering 898 sync.resetGroupFilesAndSync=Nulstil gruppefiler og synkronisering 899 sync.skipGroup=Spring gruppe over 900 sync.removeGroupsAndSync=Fjern grupper og synkronisering 901 902 sync.error.usernameNotSet=Brugernavn ikke angivet 903 sync.error.usernameNotSet.text=Du skal indtaste dit zotero.org brugernavn og adgangskode i Zotero-indstillingerne for at synkronisere med Zotero-serveren. 904 sync.error.passwordNotSet=Adgangskode ikke angivet 905 sync.error.invalidLogin=Ugyldigt brugernavn eller adgangskode 906 sync.error.invalidLogin.text=Zotero-synkroniseringsserveren godkendte ikke dit brugernavn og din adgangskode.\n\nTjek, at du har indtastet din zotero.org login-information korrekt i Zotero-synkroniseringsindstillingerne. 907 sync.error.enterPassword=Indtast venligst en adgangskode. 908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero kan ikke få adgang til din login-information. 909 sync.error.checkMasterPassword=Hvis du bruger en master-adgangskode til %S, så sikr dig, at du har indtastet det korrekt. 910 sync.error.corruptedLoginManager=Dette kunne også skyldes fejl i %1$S logindatabase. Kontrollér ved at lukke %1$S, fjern cert8.db, key3.db, og logins.json fra din %1$S profilmappe, og genindtast din Zotero-logininformation i Synkroniser-ruden under indstillinger. 911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero kan ikke få adgang til din login-information, muligvis pga. fejl i %S logindatabase. 912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Luk %1$S, fjern cert8.db, key3.db, og logins.json fra din %2$S profilmappe, og genindtast din Zotero-logininformation i Synkroniser-ruden under indstillinger. 913 sync.error.syncInProgress=En synkroniseringshandling er allerede i gang. 914 sync.error.syncInProgress.wait=Vent på den foregående synkronisering er færdig eller genstart %S. 915 sync.error.groupWriteAccessLost=Du har ikke længere skriveadgang til gruppen "%1$S", og ændringer, du har lavet lokalt, kan ikke oploades. Hvis du fortsætter, vil din kopi af gruppen blive nulstillet til dets tilstand på %2$S, og lokale ændringer til elementer og filer vil gå tabt. 916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=Du har ikke længere adgang til at redigere filer i gruppen "%1$S", og ændringer, du har lavet lokalt, kan ikke oploades. Hvis du fortsætter, vil alle gruppefiler blive nulstillet til deres tilstand på %2$S. 917 sync.error.groupCopyChangedItems=Hvis du vil have en chance for at kopiere dine ændringer til et andet sted eller bede en gruppeadministrator om skriveadgang, så annullér synkronisering af gruppen nu. 918 sync.error.groupCopyChangedFiles=Hvis du vil have en chance for at kopiere ændrede filer til et andet sted eller bede en gruppeadministrator om adgang til redigering af filer, så annullér synkronisering af gruppen nu. 919 sync.error.manualInterventionRequired=Automatisk synkronisering er afbrudt pga. konflikter. 920 sync.error.clickSyncIcon=Klik på synkroniseringsikonet for at løse dem. 921 sync.error.invalidClock=Systemtiden er indstillet til et ugyldigt tidspunkt. Du skal rette dette for at synkronisere med Zotero-serveren. 922 sync.error.sslConnectionError=SSL-forbindelsesfejl 923 sync.error.checkConnection=Kunne ikke forbinde til server. Tjek din internetforbindelse. 924 sync.error.emptyResponseServer=Tomt svar fra server. 925 sync.error.invalidCharsFilename=Filnavnet '%S' indeholder ugyldige tegn.\n\nOmdøb filen og prøv igen. Hvis du omdøber filen via styresystemet, skal du i Zotero opdatere henvisningen til filen. 926 sync.error.apiKeyInvalid=%S kunne ikke bekræfte din konto. Genindtast venligst dine kontoinformationer. 927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again. 928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version. 931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again. 932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums. 933 934 account.unlinkWarning=Hvis du frakobler din konto, vil det forhindre %S i at synkronisere dine data. 935 account.unlinkWarning.removeData=Fjern mine %S-data fra denne computer 936 account.unlinkWarning.button=Frakobl konto 937 account.warning.emptyLibrary=Du er ved at synkronisere kontoen "%1$S" med en tom %2$S-database. Dette kan ske, hvis du har fjernet din forhenværende database eller hvis placeringen af din %2$S-datamappe er blevet ændret. 938 account.warning.existingDataElsewhere=Hvis dine %S-data findes et andet sted på denne computer, bør du flytte dem til den nuværende datamappe eller ændre datamappeplaceringen til at pege på de eksisterende data. 939 account.lastSyncWithDifferentAccount=Denne %1$S-database blev sidst synkroniseret med en anden konto ("%2$S") end den nuværende ("%3$S"). Hvis du fortsætter, vil data tilknyttet kontoen "%2$S" blive fjernet fra denne computer. 940 account.confirmDelete=Fjern eksisterende data 941 account.confirmDelete.button=Skift konti 942 943 sync.conflict.autoChange.alert=En eller flere lokalt slettet Zotero %S er blevet ændret eksternt siden den seneste synkronisering. 944 sync.conflict.autoChange.log=En Zotero %S er blevet ændret både lokalt og eksternt siden den seneste synkronisering: 945 sync.conflict.remoteVersionsKept=De eksterne versioner er bibeholdt. 946 sync.conflict.remoteVersionKept=Den eksterne version er bibeholdt. 947 sync.conflict.localVersionsKept=De lokale versioner er bibeholdt. 948 sync.conflict.localVersionKept=Den lokale version er bibeholdt. 949 sync.conflict.recentVersionsKept=De seneste versioner er bibeholdt. 950 sync.conflict.recentVersionKept=Den seneste version, '%S', er bibeholdt. 951 sync.conflict.viewErrorConsole=Se %S fejlkonsolen for en komplet liste over ændringer. 952 sync.conflict.localVersion=Lokal version: %S 953 sync.conflict.remoteVersion=Ekstern version: %S 954 sync.conflict.deleted=[slettet] 955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Et eller flere Zotero-elementer er blevet tilføjet og/eller fjernet fra den samme samling på flere computere siden den seneste synkronisering. 956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero-elementer i samlingen '%S' er blevet tilføjet og/eller fjernet på flere computere siden den seneste synkronisering. Følgende elementer er blevet tilføjet til samlingen: 957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Et eller flere Zotero-mærker er blevet tilføjet og/eller fjernet fra elementer på flere computere siden den seneste synkronisering. De forskellige sæt af mærker er blevet kombineret. 958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Zotero-mærket '%S' er blevet tilføjet og/eller fjernet fra elementer på flere computere siden den seneste synkronisering. 959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Det er blevet tilføjet til følgende eksterne elementer: 960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Det er blevet tilføjet til følgende lokale elementer: 961 962 sync.conflict.localItem=Lokalt element 963 sync.conflict.remoteItem=Eksternt element 964 sync.conflict.mergedItem=Flettet element 965 sync.conflict.localFile=Lokal fil 966 sync.conflict.remoteFile=Ekstern fil 967 sync.conflict.resolveAllLocal=Anvend den lokale version for alle tilbageværende konflikter 968 sync.conflict.resolveAllRemote=Anvend den eksterne version for alle tilbageværende konflikter 969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Anvend lokale felter for alle tilbageværende konflikter 970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Anvend eksterne felter for alle tilbageværende konflikter 971 sync.conflict.itemChanged=Følgende element er blevet ændret på flere placeringer. Vælg den version, du vil bruge til at løse konflikter i felter, og klik på %S. 972 sync.conflict.fileChanged=Følgende fil er blevet ændret på flere placeringer. Vælg den version, du vil beholde, og klik på %S. 973 sync.conflict.chooseThisVersion=Vælge denne version 974 975 sync.status.notYetSynced=Endnu ikke synkroniseret 976 sync.status.lastSync=Sidste synkronisering: 977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish 978 sync.status.preparing=Preparing sync 979 sync.status.loggingIn=Logger på synkroniseringsserver 980 sync.status.gettingUpdatedData=Henter opdaterede data fra synkroniseringsserver 981 sync.status.processingUpdatedData=Behandler opdaterede data fra synkroniseringsserver 982 sync.status.uploadingData=Sender data til synkroniseringsserver 983 sync.status.uploadAccepted=Overførsel accepteret - venter på synkroniseringsserver 984 sync.status.syncingFiles=Synkroniserer filer 985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Synkroniserer filer i %S 986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Synkroniserer filer i %1$S (%2$S tilbage);Synkroniserer filer i %1$S (%2$S tilbage) 987 sync.status.syncingFullText=Synkroniserer fuldtekst-indhold 988 989 sync.storage.mbRemaining=%S MB resterer 990 sync.storage.kbRemaining=%S KB resterer 991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S filer 992 sync.storage.none=Ingen 993 sync.storage.downloads=Hentninger: 994 sync.storage.uploads=Overførsler: 995 sync.storage.localFile=Lokal fil 996 sync.storage.remoteFile=Ekstern fil 997 sync.storage.savedFile=Gemt fil 998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Serverkonfiguration bekræftet 999 sync.storage.fileSyncSetUp=Filsynkronisering er indstillet. 1000 sync.storage.openAccountSettings=Åbn kontoindstillinger 1001 1002 sync.storage.error.default=Der opstod en filsynkroniseringsfejl. Prøv at synkronisere igen.\n\nGenstart %S og/eller din computer og prøv igen, hvis du modtager denne meddelelse flere gange. Hvis du fortsat får denne meddelelse, så send en fejlrapport og send Report ID til en ny tråd i Zotero-forummerne. 1003 sync.storage.error.defaultRestart=Der opstod en filsynkroniseringsfejl. Genstart %S og/eller din computer og prøv at synkronisere igen.\n\nHvis du modtager denne meddelelse flere gange, så send en fejlrapport og send Report ID til en ny tråd i Zotero-forummerne. 1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Serveren %S kunne ikke kontaktes. 1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Du har ikke rettigheder til at oprette en Zotero-mappe på den følgende adresse: 1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Tjek dine filsynkroniseringsindstillinger eller kontakt din WebDAV-serveradministrator. 1007 sync.storage.error.verificationFailed=%S-bekræftelse slog fejl. Tjek dine filsynkroniseringsindstillinger i Synkroniser-ruden i Zotero-indstillinger. 1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Filen '%S' kunne ikke oprettes i Zoteros lagermappe. 1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Fejl under oprettelse af filen '%S'.\n\nSe http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames for mere information. 1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Du har ikke længere adgang til at redigere filer i Zotero-gruppen '%S', og tilføjede eller ændrede filer kan ikke synkroniseres med serveren. 1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Hvis du vil have en chance for at kopiere ændrede elementer og filer til et andet sted, så annullér synkroniseringen nu. 1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Filoverførsel slå fejl. 1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Mappe ikke fundet. 1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S findes ikke. 1015 sync.storage.error.createNow=Ønsker du at oprette den/det nu? 1016 1017 sync.storage.error.webdav.default=Der opstod en WebDAV-filsynkronsieringsfejl. Prøv at synkronisere igen.\n\nTjek dine WebDAV-serverindstillinger i Synkroniser-ruden under Zotero-indstillinger, hvis du modtager denne meddelelse flere gange. 1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Der opstod en WebDAV-filsynkronsieringsfejl. Genstart %S og prøv at synkronisere igen.\n\nTjek dine WebDAV-serverindstillinger i Synkroniser-ruden under Zotero-indstillinger, hvis du modtager denne meddelelse flere gange. 1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Indtast en WebDAV URL. 1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S er ikke en gyldig WebDAV-URL. 1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV-serveren godtog ikke det brugernavn og den adgangskode, du indtastede. 1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Du har ikke rettigheder til at tilgå %S på WebDAV-serveren. 1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Fejl ved filoverførsel pga. manglende plads på WebDAV-serveren. 1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=SSL-certifikatfejl i forbindelse med tilslutning til %S 1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=SSL-forbindelsesfejl i forbindelse med tilslutning til %S 1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Indlæs din WebDAV URL i browseren for mere information. 1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Se dokumentationen vedrørende tilsidesættelse af certifikater for mere information. 1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Indlæs WebDAV URL 1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Der blev fundet et muligt problem med din WebDAV-server.\n\nEn overført fil var ikke straks tilgængelig for hentning. Der kan være en lille forsinkelse, fra du overfører filer og til de er tilgængelige, særligt hvis du bruger skybaseret tjeneste.\n\nHvis det lader til, at Zotero-filsynkronisering virker, som det skal, kan du se bort fra denne meddelelse. Hvis du har problemer, så henvend dig til Zotero-forummerne. 1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Din WebDAV-server rapporterer, at en ikke-eksisterende fil eksisterer. Kontakt din WebDAV-serveradministrator for hjælp. 1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV-serverkonfigurationsfejl 1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Din WebDAV-server returnerede en intern fejl. 1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Din WebDAV-server returnerede en HTTP-%1$S-fejl på en %2$S-forespørgsel. 1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Hvis du gentagne gange modtager denne besked, skal du tjekke indstillingerne for din WebDAV-server eller kontakte administratoren af din WebDAV-server. 1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S 1036 1037 sync.storage.error.zfs.restart=Der opstod en filsynkroniseringsfejl. Genstart %S og/eller din computer og prøv at synkronisere igen.\n\nHvis du fortsat oplever fejl, kan der være et problem med din computer eller dit netværk: sikkerhedsprogrammer, proxyservere, VPN osv. Prøv at deaktivere sikkerhedsprogrammer/firewall eller, hvis det er en bærbar, prøv et andet netværk. 1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Du har for mange overførsler i kø. Prøv igen om %S minutter. 1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Du har nået din Zotero-lagerpladskapacitet. Nogle filer blev ikke overført. Andre Zotero-data vil fortsat blive synkroniseret med serveren. 1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Se dine zotero.org-kontoindstillinger for flere muligheder vedr. lagerplads. 1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Gruppen '%S' har nået sin Zotero-lagerpladskapacitet. Nogle filer blev ikke overført. Andre Zotero-data vil fortsat blive synkroniseret med serveren. 1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Ejeren af gruppen kan øge gruppens lagerplads i lagerpladsindstillingerne på zotero.org. 1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Filen '%S' ville overskride din Zotero-lagerpladskapacitet. 1044 1045 sync.longTagFixer.saveTag=Gem mærke 1046 sync.longTagFixer.saveTags=Gem mærker 1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Slet mærke 1048 1049 proxies.multiSite=Flere websteder 1050 proxies.error=Ugyldige proxyindstillinger 1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Gyldige proxyskemaer skal begynde med "http://" eller "https://" 1052 proxies.error.host.invalid=Du skal indtaste et fuldt værtsnavn for webstedet denne proxy henviser til (f.eks. jstor.org). 1053 proxies.error.scheme.noHost=Et proxyskema for flere websteder skal indeholde værtsvariablen (%h). 1054 proxies.error.scheme.noPath=Et gyldigt proxyskema skal indeholde enten stivariablen (%p) eller mappens og filnavnets variable (%d og %f). 1055 proxies.error.host.proxyExists=Du har allerede defineret en anden proxy for værten %1$S. 1056 proxies.error.scheme.invalid=Det indtastede proxyskema er ugyldigt; det ville gælde for alle værter. 1057 proxies.notification.recognized.label=Du tilgår dette websted gennem en proxy. Vil du fremover automatisk omdirigere forespørgsler til %1$S gennem %2$S? 1058 proxies.notification.associated.label=Zotero tilknyttede automatisk dette websted til en tidligere defineret proxy. Fremtidige forespørgsler til %1$S vil blive omdirigeret til %2$S. 1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero omdirigerede automatisk din forespørgsel til %1$S gennem proxyen på %2$S. 1060 proxies.notification.enable.button=Tillad... 1061 proxies.notification.settings.button=Proxyindstillinger... 1062 proxies.recognized.message=Hvis du tilføjer denne proxy, vil Zotero kunne genkende elementer fra dets sider og automatisk kunne omdirigere fremtidige forespørgsler til %1$S gennem %2$S. 1063 proxies.recognized.add=Tilføj proxy 1064 1065 recognizePDF.noOCR=PDF indeholder ikke tekst genkendt ved OCR 1066 recognizePDF.couldNotRead=Kunne ikke læse tekst fra PDF 1067 recognizePDF.noMatches=Fandt ikke referencer, der matchede 1068 recognizePDF.fileNotFound=Fil ikke fundet 1069 recognizePDF.error=Der opstod en uventet fejl 1070 recognizePDF.recognizing.label=Henter metadata... 1071 recognizePDF.complete.label=Hentning af metadata fuldført 1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata 1073 1074 rtfScan.openTitle=Vælg en fil der skal skannes 1075 rtfScan.scanning.label=Skanner RTF-dokument... 1076 rtfScan.saving.label=Formaterer RTF-dokument... 1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf) 1078 rtfScan.saveTitle=Vælg et sted at gemme den formaterede fil 1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(skannet) 1080 1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations 1082 1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=Filen "%S" kan ikke oprettes. 1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Filen "%S" kan ikke opdateres. 1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Filen "%S" kan ikke slettes. 1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=En fil kan ikke oprettes. 1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=En fil kan ikke opdateres. 1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=En fil kan ikke slettes. 1089 file.accessError.message.windows=Tjek at filen ikke er i brug, ikke er skrivebeskyttet, og at filnavnet er gyldigt. 1090 file.accessError.message.other=Tjek at filen ikke er i brug og ikke er skrivebeskyttet. 1091 file.accessError.restart=Genstart af computeren eller deaktivering af sikkerhedsprogrammer kan måske også hjælpe. 1092 file.accessError.showParentDir=Vis overordnet mappe 1093 file.error.cannotAddShortcut=Genvejsfiler kan ikke tilføjes direkte. Vælg venligst den originale fil. 1094 1095 lookup.failure.title=Opslag slog fejl 1096 lookup.failure.description=Zotero kunne ikke finde en post for den specificerede identifikator. Tjek identifikatoren og prøv igen. 1097 lookup.failureToID.description=Zotero kunne ikke finde nogen identifikatorer i dit input. Bekræft dit input og prøv igen. 1098 1099 locate.online.label=Vis online 1100 locate.online.tooltip=Gå til dette element online 1101 locate.pdf.label=Vis PDF 1102 locate.pdf.tooltip=Åbn PDF med den valgte fremviser 1103 locate.snapshot.label=Vis øjebliksbillede 1104 locate.snapshot.tooltip=Vis og annotér dette elements øjebliksbillede 1105 locate.file.label=Vis fil 1106 locate.file.tooltip=Åbn fil med den valgte fremviser 1107 locate.externalViewer.label=Åbn i ekstern fremviser 1108 locate.externalViewer.tooltip=Åbn fil i et andet program 1109 locate.internalViewer.label=Åbn i intern fremviser 1110 locate.internalViewer.tooltip=Åbn fil i dette program 1111 locate.showFile.label=Vis fil 1112 locate.showFile.tooltip=Åbn mappen, som filen findes i 1113 locate.libraryLookup.label=Opslag i bibliotekskatalogen 1114 locate.libraryLookup.tooltip=Slå dette element op med den valgte OpenURL fortolker 1115 locate.manageLocateEngines=Håndtér søgemaskiner... 1116 1117 standalone.corruptInstallation=Din Zotero-installation lader til at være ødelagt pga. en mislykket automatisk opdatering. Selvom Zotero måske fortsat virker, anbefales du at hente den seneste version af Zotero fra https://www.zotero.org/download så hurtigt som muligt for at undgå fejl. 1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Installation af udvidelsesmodul slog fejl 1119 standalone.addonInstallationFailed.body=Tilføjelsen "%S" kunne ikke installeres. Den er muligvis ikke kompatibel med denne version af Zotero. 1120 standalone.rootWarning=Det lader til, du kører Zotero som administrator. Det er usikkert og kan medføre, at Zotero ikke virker, når den køres fra din brugerkonto.\n\nHvis du vil installere en automatisk opdatering, så ændr Zotero-programmappen til at være skrivbar fra din brugerkonto. 1121 standalone.rootWarning.exit=Afslut 1122 standalone.rootWarning.continue=Fortsæt 1123 standalone.updateMessage=En anbefalet opdatering er tilgængelig, men du har ikke rettigheder til at installere den. For at opdatere automatisk så ændr Zotero-programmappen til at være skrivbar fra din brugerkonto. 1124 1125 connector.name=%S-forbindelseskomponent 1126 connector.error.title=Zotero forbinderfejl 1127 connector.standaloneOpen=Din database kan ikke tilgås, fordi Zotero Standalone er åben. Se dine elementer i Zotero Standalone. 1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone blev startet, men er ikke tilgængelig. Hvis du stødte på en fejl under opstart af Zotero Standalone, så genstart Firefox. 1129 1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero lader dig anføre redaktører og oversættere. Du kan ændre en forfatter til en redaktør eller oversætter ved at vælge fra denne menu. 1131 firstRunGuidance.quickFormat=Indtast en titel eller forfatter for at søge efter en reference.\n\nNår du har foretaget dit valg, så klik på boblen eller tryk Ctrl-↓ for at tilføje sidenumre, præfikser eller suffikser. Du kan også inkludere et sidenummer sammen med dine søgetermer.\n\nDu kan redigere henvisninger direkte i dit tekstbehandlingsdokument. 1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Indtast en titel eller forfatter for at søge efter en reference.\n\nNår du har foretaget dit valg, så klik på boblen eller tryk Cmd-↓ for at tilføje sidenumre, præfikser eller suffikser. Du kan også inkludere et sidenummer sammen med dine søgetermer.\n\nDu kan redigere henvisninger direkte i dit tekstbehandlingsdokument. 1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Tryk på 'Z'-knappen for at åbne Zotero, eller brug %S-genvejstasten. 1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Zotero-ikonet kan nu findes i Firefox-værktøjslinjen. Klik ikonet for at åbne Zotero eller anvend %S-tastaturgenvejen. 1135 firstRunGuidance.saveButton=Tryk på denne knap for at gemme enhver webside i dit Zotero-bibliotek. På nogle sider vil Zotero være i stand til at gemme alle detaljer inkl. forfatter og dato. 1136 1137 styles.bibliography=Referenceliste 1138 styles.editor.save=Gem referenceformat 1139 styles.editor.warning.noItems=Ingen elementer valgt i Zotero. 1140 styles.editor.warning.parseError=Fejl under fortolkning af format: 1141 styles.editor.warning.renderError=Fejl under oprettelse af henvisninger og referenceliste: 1142 styles.editor.output.individualCitations=Individuelle henvisninger 1143 styles.editor.output.singleCitation=Enkelt henvisning (med positionen "fornavn") 1144 styles.preview.instructions=Vælg et eller flere elementer i Zotero og klik på "Opdatér"-knappen for at se, hvordan disse elementer gengives af de installerede CSL-referenceformater. 1145 1146 publications.intro.text1=Mine publikationer tillader dig at oprette en liste over dine egne arbejder og dele den på din profilside på %S. Du kan tilføje noter om hvert element og endda dele PDF'er eller andre filer underlagt en licens, som du specificerer. 1147 publications.intro.text2=Træk elementer fra et andet sted i dit bibliotek for at tilføje dem. Du kan vælge om vedhæftede noter og filer skal inkluderes. 1148 publications.intro.text3=<b>Tilføj kun arbejder, du selv har lavet</b>, og inkludér kun filer, hvis du har rettighederne til at distribuere dem offentligt og ønsker at gøre det. 1149 publications.intro.authorship=Jeg lavede dette arbejde. 1150 publications.intro.authorship.files=Jeg lavede dette arbejde og har rettighederne til at distribuere inkluderede filer. 1151 publications.sharing.keepRightsField=Behold det eksisterende rettighedsfelt 1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Behold det eksisterende rettighedsfelt hvor tilgængeligt 1153 publications.cc.moreInfo.text=Sikr dig, at du har læst Creative Commons %S, inden du placerer dit arbejde under en CC-licens. Bemærk, at licensen ikke kan tilbagekaldes, heller ikke selvom du senere vælge andre betingelser eller ophører med at publicere arbejdet. 1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Overvejelser for licensgivere 1155 publications.cc0.moreInfo.text=Sikr dig, at du har læst Creative Commons %S, inden du anvender CC0 til dit arbejde. Bemærk, at offentliggørelse af dit arbejde i det offentlige domæne ikke kan tilbagekaldes, heller ikke selvom du senere vælge andre betingelser eller ophører med at publicere arbejdet. 1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 oss 1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Linkede filer kan ikke tilføjes til Mine publikationer 1158 1159 publications.buttons.next=Næste: %S 1160 publications.buttons.choose-sharing=Del 1161 publications.buttons.choose-license=Vælg en licens 1162 publications.buttons.addToMyPublications=Tilføj til Mine publikationer 1163 1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International Licens 1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International Licens 1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Licens 1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International Licens 1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Licens 1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Licens