www

Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

zotero.properties (81411B)


      1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Vědecký nástroj nové generace
      2 
      3 general.success=Operace proběhla úspěšně
      4 general.error=Chyba
      5 general.warning=Varování
      6 general.dontShowWarningAgain=Toto upozornění již nezobrazovat.
      7 general.browserIsOffline=%S je momentálně v režimu offline.
      8 general.locate=Najít...
      9 general.restartRequired=Je vyžadován restart
     10 general.restartRequiredForChange=Aby se změna projevila, musí být restartován %S.
     11 general.restartRequiredForChanges=Aby se změny projevily, musí být restartován %S.
     12 general.restartNow=Restartovat ihned
     13 general.restartLater=Restartovat později
     14 general.restartApp=Restartovat %S
     15 general.quitApp=Zavřít %S
     16 general.errorHasOccurred=Vyskytla se chyba.
     17 general.unknownErrorOccurred=Nastala neznámá chyba.
     18 general.invalidResponseServer=Chybná odpověď ze serveru.
     19 general.tryAgainLater=Zkuste to opět za pár minut.
     20 general.serverError=Server vrátil chybu, zkuste to znovu.
     21 general.pleaseRestart=Restartujte, prosím, %S.
     22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Restartujte, prosím, %S a zkuste to znovu.
     23 general.checkForUpdate=Zkontrolovat aktualizace
     24 general.actionCannotBeUndone=Tato akce je nevratná.
     25 general.install=Instalovat
     26 general.updateAvailable=Je k dispozici aktualizace
     27 general.noUpdatesFound=Aktualizace nebyly nalezeny
     28 general.isUpToDate=%S je aktuální.
     29 general.upgrade=Aktualizace
     30 general.yes=Ano
     31 general.no=Ne
     32 general.notNow=Nyní ne
     33 general.passed=Prošel
     34 general.failed=Selhal
     35 general.and=a
     36 general.etAl=et al.
     37 general.accessDenied=Přístup odepřen
     38 general.permissionDenied=Přístup odepřen
     39 general.character.singular=znak
     40 general.character.plural=znaky
     41 general.create=Vytvořit
     42 general.delete=Smazat
     43 general.remove=Odstranit
     44 general.moreInformation=Více informací
     45 general.seeForMoreInformation=Pro více informací se podívejte na %S
     46 general.open=Otevřít %S
     47 general.enable=Povolit
     48 general.disable=Zakázat
     49 general.reset=Resetovat
     50 general.hide=Skrýt
     51 general.quit=Zavřít
     52 general.useDefault=Použít výchozí
     53 general.openDocumentation=Otevřít dokumentaci
     54 general.numMore=%S dalších...
     55 general.openPreferences=Otevřít předvolby
     56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
     57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
     58 general.dontShowAgain=Již nezobrazovat
     59 general.fix=Fix...
     60 general.tryAgain=Zkusit znovu
     61 general.tryLater=Zkusit později
     62 general.showDirectory=Zobrazit adresář
     63 general.continue=Pokračovat
     64 general.copyToClipboard=Kopírovat do schránky
     65 general.cancel=Cancel
     66 general.clear=Clear
     67 general.processing=Processing
     68 general.submitted=Submitted
     69 general.thanksForHelpingImprove=Thanks for helping to improve %S!
     70 general.describeProblem=Briefly describe the problem:
     71 general.nMegabytes=%S MB
     72 
     73 general.operationInProgress=Právě probíhá operace se Zoterem.
     74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Počkejte prosím, dokud neskončí.
     75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Počkejte prosím, dokud neskončí, a poté to zkuste znovu.
     76 
     77 about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community].
     78 about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
     79 
     80 punctuation.openingQMark="
     81 punctuation.closingQMark="
     82 punctuation.colon=:
     83 punctuation.ellipsis=...
     84 
     85 install.quickStartGuide=Rychlý průvodce
     86 install.quickStartGuide.message.welcome=Vítejte v Zoteru!
     87 install.quickStartGuide.message.view=Zobrazit Rychlého průvodce - zjistěte jak začít sbírat, spravovat, citovat a sdílet vaše výzkumné zdroje.
     88 install.quickStartGuide.message.thanks=Děkujeme, že jste si nainstalovali Zotero.
     89 
     90 upgrade.status=Upgrade databáze...
     91 upgrade.failed.title=Aktualizace selhala
     92 upgrade.failed=Aktualizace databáze Zotero selhala:
     93 upgrade.advanceMessage=Stiskněte %S pro okamžité provedení aktualizace.
     94 upgrade.dbUpdateRequired=Databáze Zotera musí být aktualizována.
     95 upgrade.integrityCheckFailed=Vaše databáze Zotera musí být před pokračováním aktualizace opravena.
     96 upgrade.loadDBRepairTool=Nahrát Nástroj pro opravu databáze
     97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero nemohlo zmigrovat všechny důležité soubory.\nProsím zavřete všechny soubory příloh, restartujte Firefox a pokuste se o aktualizaci znovu.
     98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Pokud se tato zpráva objevuje opakovaně, restartujte počítač.
     99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero našel starou databázi, která nemůže být aktualizována pro práci s touto verzí Zotero.
    100 upgrade.nonupgradeableDB2=Chcete-li pokračovat, aktualizujte nejprve databázi pomocí Zotero %S nebo smazáním datového adresáře Zotero vytvořtte novou databázi.
    101 
    102 errorReport.reportError=Zpráva o chybě...
    103 errorReport.reportErrors=Nahlásit chyby...
    104 errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu.
    105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Bude odeslána následující zpráva:
    106 errorReport.noErrorsLogged=Od spuštění %S nebyly zalogovány žádné chyby.
    107 errorReport.advanceMessage=Stisknutím %S odešlete zprávu vývojářům Zotera.
    108 errorReport.stepsToReproduce=Kroky k zopakování:
    109 errorReport.expectedResult=Očekávaný výsledek:
    110 errorReport.actualResult=Dosažený výsledek:
    111 errorReport.noNetworkConnection=Síť není dostupná
    112 errorReport.invalidResponseRepository=Chybná odpověď repozitáře
    113 errorReport.repoCannotBeContacted=Nelze se spojit s repozitářem
    114 
    115 
    116 attachmentBasePath.selectDir=Vybrat základní adresář
    117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Potvrdit nový základní adresář
    118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Odkazované soubory příloh v tomto adresáři budou uloženy pomocí relativních cest.
    119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Jedna existující příloha byla nalezena v novém základním adresáři.
    120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S existujících příloh bylo nalezeno v novém základním adresáři
    121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Změnit nastavení základního adresáře
    122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Změnit na absolutní cesty
    123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Nově odkazované soubory příloh budou uloženy pomocí absolutních cest.
    124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Existující příloha ve starém základním adresáři bude konvertována tak, aby používala absolutní cestu.
    125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S existujících příloh ve starém Základním adresáři bude převedeno na absolutní cesty.
    126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Zrušit nastavení základního adresáře
    127 
    128 dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created.
    129 dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk.
    130 dataDir.databaseCannotBeOpened=Databáze %S nemohla být otevřena.
    131 dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory.
    132 dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location.
    133 dataDir.location=Data Directory: %S
    134 dataDir.notFound=The %S data directory could not be found.
    135 dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead?
    136 dataDir.useNewLocation=Použít nové umístění
    137 dataDir.previousDir=Předchozí adresář:
    138 dataDir.default=Výyhozí (%S)
    139 dataDir.useDefaultLocation=Použít výchozí umístění
    140 dataDir.selectDir=Vybrat Datový adresář aplikace Zotero
    141 dataDir.selectNewDir=Vyberte nový %S datový adresář
    142 dataDir.changeDataDirectory=Změnit datový adresář...
    143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Zvolit nový datový adresář ...
    144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Umístěním datového adresáře do Dropboxu může dojít k poškození databáze.
    145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Přesto použít tento adresář?
    146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Váš datový adresář Zotero je na Dropboxu, což může vést k poškození dat.
    147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Chcete zvolit jiné umístění?
    148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Adresář není prázdný
    149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Adresář, který jste vybrali, není prázdný a zřejmě není Datovým adresářem aplikace Zotero.\n\nChcete přesto vytvořit soubory aplikace Zotero v tomto adresáři?
    150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Adresář není prázdný
    151 dataDir.mustSelectEmpty.text=Zvolený adresář není prázdný. Pro pokračování musíte vybrat prázdný adresář.
    152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Adresář je prázdný
    153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Adresář, který jste vybrali je prázdný. Pro přesunutí existujícího datového adresáře Zotera je nutné manuálně přesunout soubory ze stávajícího datového adresáře do nové lokace, jakmile bude %1$S uzavřen.
    154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Použít nový adresář?
    155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Ujistěte se, že jste přesunuli soubory z vašeho existujícího Datového adresáře Zotera do nového umístění předtím, než znovu otevřete %1$S.
    156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Nekompatibilní verze databáze
    157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory.
    158 dataDir.migration.inProgress=Probíhá přesun datového adresáře...
    159 dataDir.migration.failure.title=Chyba přesunu datového adresáře
    160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S se pokusil přesunout datový adresář do nového výchozího umístění, ale některé soubory nelze přenést. Zavřete všechny otevřené soubory příloh a zkuste to znovu. Můžete také ukončit %2$S a pokusit se přesunout zbývající soubory ručně.
    161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Některé soubory ve složce %1$S datového adresáře nelze přenést do nového umístění. Zavřete všechny otevřené soubory příloh a zkuste to znovu. Můžete také ukončit %2$S a pokusit se přesunout zbývající soubory ručně.
    162 dataDir.migration.failure.partial.old=Starý adresář: %S
    163 dataDir.migration.failure.partial.new=Nový adresář: %S
    164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Ukázat adresáře a Ukončit
    165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S se pokusil přesunout datový adresář do nového výchozího umístění, ale přesun nemohl být dokončen.
    166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Doporučuje se, zavřít %S a přesunout datový adresář ručně.
    167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically.
    168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Váš %S datový adresář nelze přesunout.
    169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Doporučuje se, zavřít %S a ručně přesunout datový adresář do nového výchozího umístění.
    170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Váš datový adresář nelze přenést, pokud je Zotero pro Firefox spuštěn. Zavřete Firefox a zkuste to znovu.
    171 dataDir.migration.failure.full.current=Současné umístění: %S
    172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Doporučené umístění: %S
    173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Zobrazit současný adresář a Ukončit
    174 
    175 app.standalone=Samostatné Zotero
    176 app.firefox=Zotero pro Firefox
    177 
    178 startupError=Při spouštění aplikace Zotero nastala chyba.
    179 startupError.databaseInUse=Vaše databáze Zotera je právě používána. V jednom okamžiku je možné mít otevřenu pouze jednu instanci Zotera používající stejnou databázi.
    180 startupError.closeStandalone=Pokud je otevřené Samostatné Zotero, zavřete ho prosím a restartujte Firefox.
    181 startupError.closeFirefox=Pokud je otevřen Firefox s přídavkem Zotero, zavřete ho prosím a restartujte Firefox.
    182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Tato verze Zotera je starší než ta, která byla naposledy použita s vaší databází.
    183 startupError.incompatibleDBVersion=Tato %1$S databáze vyžaduje %1$S %2$S nebo novější.
    184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Aktuální verze je: %S
    185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Proveďte, prosím, upgrade na poslední verzi z %S.
    186 startupError.databaseUpgradeError=Chyba při aktualizaci databáze
    187 
    188 date.relative.secondsAgo.one=před 1 sekundou
    189 date.relative.secondsAgo.multiple=před %S sekundami
    190 date.relative.minutesAgo.one=před 1 minutou
    191 date.relative.minutesAgo.multiple=před %S minutami
    192 date.relative.hoursAgo.one=před 1 hodinou
    193 date.relative.hoursAgo.multiple=před %S hodinami
    194 date.relative.daysAgo.one=před 1 dnem
    195 date.relative.daysAgo.multiple=před %S dny
    196 date.relative.yearsAgo.one=před 1 rokem
    197 date.relative.yearsAgo.multiple=před %S roky
    198 
    199 pane.collections.delete.title=Smazat kolekci
    200 pane.collections.delete=Chcete opravdu smazat zvolenou kolekci?
    201 pane.collections.delete.keepItems=Položky v této kolekci nebudou vymazány.
    202 pane.collections.deleteWithItems.title=Smazat kolekci a položky
    203 pane.collections.deleteWithItems=Jste si jistý, že chcete smazat vybranou kolekci a přesunout položky jež jsou v ní obsaženy do Koše?
    204 pane.feed.deleteWithItems.title=Odhlásit
    205 pane.feed.deleteWithItems=Jste si jisti, že chcete odhlásit z tohoto kanálu?
    206 
    207 pane.collections.deleteSearch.title=Smazat hledání
    208 pane.collections.deleteSearch=Chcete opravdu smazat vybrané vyhledávání?
    209 pane.collections.emptyTrash=Jste si jistí, že chcete permanentně odstranit položky z koše?
    210 pane.collections.newCollection=Nová kolekce
    211 pane.collections.name=Zadejte jméno této kolekce:
    212 pane.collections.newSavedSeach=Nové Uložené hledání
    213 pane.collections.savedSearchName=Zadejte jméno pro toto Uložené hledání:
    214 pane.collections.rename=Přejmenovat kolekci:
    215 pane.collections.library=Moje knihovna
    216 pane.collections.publications=Mé publikace
    217 pane.collections.feeds=Kanály
    218 pane.collections.libraryAndFeeds=Moje knihovna a kanály
    219 pane.collections.groupLibraries=Skupinové knihovny
    220 pane.collections.feedLibraries=Kanály
    221 pane.collections.trash=Koš
    222 pane.collections.untitled=Nepojmenované
    223 pane.collections.unfiled=Nezařazené položky
    224 pane.collections.duplicate=Duplicitní položky
    225 pane.collections.removeLibrary=Remove Library
    226 pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer?
    227 
    228 pane.collections.menu.rename.collection=Přejmenovat kolekci...
    229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editovat Uložené hledání...
    230 pane.collections.menu.edit.feed=Upravit kanál...
    231 pane.collections.menu.remove.library=Remove Library…
    232 pane.collections.menu.delete.collection=Smazat kolekci
    233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Smazat kolekci a položky
    234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Smazat uložené hledání...
    235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Odhlásit kanál...
    236 pane.collections.menu.export.collection=Exportovat kolekci...
    237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportovat Uložené hledání...
    238 pane.collections.menu.export.feed=Exportovat kanál...
    239 pane.collections.menu.createBib.collection=Vytvořit bibliografii z kolekce...
    240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Vytvořit bibliografii z uloženého vyhledávání...
    241 pane.collections.menu.createBib.feed=Vytvořit bibliografii z kanálu...
    242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
    243 
    244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Vytvořit zprávu z kolekce...
    245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Vytvořit zprávu z Uloženého hledání
    246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Vytvořit zprávu z kanálu...
    247 
    248 pane.collections.menu.refresh.feed=Obnovit kanál
    249 
    250 pane.tagSelector.rename.title=Přejmenovat štítek
    251 pane.tagSelector.rename.message=Prosím, zadejte nové jméno tohoto štítku.\n\nŠtítek bude změněn ve všech přiřazených položkách.
    252 pane.tagSelector.delete.title=Smazat štítek
    253 pane.tagSelector.delete.message=Jste si jisti, že chcete smazat tento štítek?\n\nŠtítek bude odstraněn ze všech položek.
    254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Smazat automatické štítky.
    255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library?
    256 pane.tagSelector.numSelected.none=vybráno: 0 štítků
    257 pane.tagSelector.numSelected.singular=vybrán 1 štítek
    258 pane.tagSelector.numSelected.plural=vybráno: %S štítků
    259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Barvy v každé knihovně může mít přiřazeno pouze %S štítků.
    260 
    261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Stisknutím klávesy $NUMBER můžete přidat tento štítek zvoleným položkám.
    262 tagColorChooser.maxTags=Barvy může mít přiřazeno až %S štítků v každé knihovně.
    263 
    264 pane.items.intro.text1=Vítejte v %S!
    265 pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web.
    266 pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off.
    267 
    268 pane.items.loading=Nahrávám položky...
    269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Více sloupců
    270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Sekundární řazení (%S)
    271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero nerozeznalo URI, kterou jste zadali. Prosím zkontrolujte adresu a zkuste to znovu.
    272 pane.items.attach.link.uri.file=Odkaz můžete připojit k souboru pomocí "%S".
    273 pane.items.trash.title=Přesunout do Koše
    274 pane.items.trash=Jste si jisti, že chcete přesunout vybranou položku do Koše?
    275 pane.items.trash.multiple=Jste si jisti, že chcete přesunout vybranou položku do Koše?
    276 pane.items.delete.title=Smazat
    277 pane.items.delete=Jste si jisti, že chcete smazat zvolenou položku?
    278 pane.items.delete.multiple=Jste si jisti, že chcete smazat zvolené položky?
    279 pane.items.remove.title=Odstranit z kolekce
    280 pane.items.remove=Opravdu chcete odstranit zvolenou položku z kolekce?
    281 pane.items.remove.multiple=Opravdu chcete odstranit vybrané položky z této kolekce?
    282 pane.items.removeFromPublications.title=Odstranit z Mých publikací
    283 pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications?
    284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications?
    285 pane.items.menu.remove=Odebrat položku z kolekce...
    286 pane.items.menu.remove.multiple=Odebrat položky z kolekce...
    287 pane.items.menu.removeFromPublications=Odstranit položku z Mých publikací
    288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Odstranit položky z Mých publikací...
    289 pane.items.menu.moveToTrash=Přesunout položku do Koše...
    290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Přesunout položky do Koše...
    291 pane.items.menu.delete=Smazat položku...
    292 pane.items.menu.delete.multiple=Smazat položky...
    293 pane.items.menu.export=Exportovat vybranou položku...
    294 pane.items.menu.export.multiple=Exportovat vybrané položky...
    295 pane.items.menu.createBib=Vytvořit bibliografii z vybrané položky...
    296 pane.items.menu.createBib.multiple=Vytvořit bibliografii z vybraných položek...
    297 pane.items.menu.generateReport=Vygenerovat zprávu z vybrané položky...
    298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Vygenerovat zprávu z vybraných položek...
    299 pane.items.menu.reindexItem=Znovu indexovat položku
    300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Znovu indexovat položky
    301 pane.items.menu.recognizePDF=Získat Metadata pro PDF
    302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Získat Metadata pro PDF
    303 pane.items.menu.createParent=Vytvořit rodičovskou položku z vybrané položky
    304 pane.items.menu.createParent.multiple=Vytvořit rodičovské položky z vybraných položek
    305 pane.items.menu.renameAttachments=Přejmenovat soubor z rodičovských metadat
    306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Přejmenovat soubory z rodičovských metadat
    307 pane.items.showItemInLibrary=Zobrazit položku v Knihovně.
    308 
    309 pane.items.letter.oneParticipant=Dopis pro %S
    310 pane.items.letter.twoParticipants=Dopis pro %S a %S
    311 pane.items.letter.threeParticipants=Dopis pro %S, %S a %S
    312 pane.items.letter.manyParticipants=Dopis pro %S a další
    313 pane.items.interview.oneParticipant=Rozhovor - %S
    314 pane.items.interview.twoParticipants=Rozhovor - %S a %S
    315 pane.items.interview.threeParticipants=Rozhovor - %S, %S a %S
    316 pane.items.interview.manyParticipants=Rozhovor - %S a další
    317 
    318 pane.item.selected.zero=Nebyly vybrány žádné položky
    319 pane.item.selected.multiple=vybráno %S položek
    320 pane.item.unselected.zero=Žádné položky v tomto zobrazení
    321 pane.item.unselected.singular=%S položka v tomto zobrazení
    322 pane.item.unselected.plural=%S položek v tomto zobrazení
    323 
    324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Vyberte položky ke spojení
    325 pane.item.duplicates.mergeItems=Spojit %S položky
    326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Ke sloučení položek je potřeba právo zápisu do knihovny.
    327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Sloučeny mohou být pouze položky na nejvyšší úrovni.
    328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Sloučené položky musí být všechny stejného typu.
    329 
    330 pane.item.markAsRead=Označit jako přečtené
    331 pane.item.markAsUnread=Označit jako nepřečtené
    332 pane.item.addTo=Přidat do "%S"
    333 pane.item.showInMyPublications=Zobrazit v Mých publikacích
    334 pane.item.hideFromMyPublications=Skrýt v Mých publikacích
    335 pane.item.changeType.title=Změnit typ položky
    336 pane.item.changeType.text=Jste si jisti, že chcete změnit typ této položky?\n\nNásledující pole budou ztracena:
    337 pane.item.defaultFirstName=jméno
    338 pane.item.defaultLastName=příjmení
    339 pane.item.defaultFullName=plné jméno
    340 pane.item.switchFieldMode.one=Přepnout na jedno pole
    341 pane.item.switchFieldMode.two=Přepnout na více polí
    342 pane.item.creator.moveUp=Posunout nahoru
    343 pane.item.creator.moveDown=Posunout dolů
    344 pane.item.notes.untitled=Nepojmenovaná poznámka
    345 pane.item.notes.delete.confirm=Jste si jistý, že chcete smazat tuto poznámku?
    346 pane.item.notes.count.zero=%S poznámek:
    347 pane.item.notes.count.singular=%S poznámka:
    348 pane.item.notes.count.plural=%S poznámek:
    349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
    350 pane.item.attachments.rename.title=Nový název:
    351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Přejmenovat asociovaný soubor
    352 pane.item.attachments.rename.error=Během přejmenování souboru nastala chyba.
    353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Soubor nebyl nalezen
    354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Připojený soubor nelze nalézt.
    355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Mohl být přesunut nebo smazán z %1$S, nebo, pokud byl soubor přidán na jiném počítači, ještě nemusí být synchronizován na nebo z %2$S.
    356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Mohl být přesunut nebo smazán z %1$S, nebo, pokud byl soubor přidán na jiném počítači, ještě nemusí být synchronizován na %2$S.
    357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
    358 pane.item.attachments.delete.confirm=Jste si jisti, že chcete smazat tuto přílohu?
    359 pane.item.attachments.count.zero=%S příloh:
    360 pane.item.attachments.count.singular=%S příloha:
    361 pane.item.attachments.count.plural=%S příloh:
    362 pane.item.attachments.select=Vyberte soubor
    363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=Nástroje pro PDF nejsou nainstalovány
    364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Pokud chcete používat této funkce, musíte nejdříve nainstalovat PDF nástroje v panelu Vyhledávání v Nastavení Zotera.
    365 pane.item.attachments.filename=Název souboru
    366 pane.item.noteEditor.clickHere=klikněte zde
    367 pane.item.tags.count.zero=%S štítků:
    368 pane.item.tags.count.singular=%S štítek:
    369 pane.item.tags.count.plural=%S štítků:
    370 pane.item.tags.icon.user=Uživatelem přidaný štítek
    371 pane.item.tags.icon.automatic=Automaticky přidaný štítek
    372 pane.item.tags.removeAll=Smazat všechny štítky u této položky?
    373 pane.item.related.count.zero=%S souvisejících:
    374 pane.item.related.count.singular=%S související:
    375 pane.item.related.count.plural=%S souvisejících:
    376 pane.item.parentItem=Rodičovská položka:
    377 
    378 noteEditor.editNote=Upravit poznámku
    379 
    380 itemTypes.note=Poznámka
    381 itemTypes.attachment=Příloha
    382 itemTypes.book=Kniha
    383 itemTypes.bookSection=Kapitola knihy
    384 itemTypes.journalArticle=Článek v časopise
    385 itemTypes.magazineArticle=Článek v magazínu
    386 itemTypes.newspaperArticle=Článek v novinách
    387 itemTypes.thesis=Teze
    388 itemTypes.letter=Dopis
    389 itemTypes.manuscript=Rukopis
    390 itemTypes.interview=Rozhovor
    391 itemTypes.film=Film
    392 itemTypes.artwork=Umělecké dílo
    393 itemTypes.webpage=Webová stránka
    394 itemTypes.report=Zpráva
    395 itemTypes.bill=Návrh zákona
    396 itemTypes.case=Případ
    397 itemTypes.hearing=Slyšení
    398 itemTypes.patent=Patent
    399 itemTypes.statute=Nařízení
    400 itemTypes.email=E-mail
    401 itemTypes.map=Mapa
    402 itemTypes.blogPost=Příspěvek v blogu
    403 itemTypes.instantMessage=Zpráva IM
    404 itemTypes.forumPost=Příspěvek ve fóru
    405 itemTypes.audioRecording=Audio nahrávka
    406 itemTypes.presentation=Prezentace
    407 itemTypes.videoRecording=Video nahrávka
    408 itemTypes.tvBroadcast=Pořad v TV
    409 itemTypes.radioBroadcast=Pořad v rádiu
    410 itemTypes.podcast=Podcast
    411 itemTypes.computerProgram=Počítačový program
    412 itemTypes.conferencePaper=Příspěvek do konference
    413 itemTypes.document=Dokument
    414 itemTypes.encyclopediaArticle=Článek v encyklopedii
    415 itemTypes.dictionaryEntry=Záznam ve slovníku
    416 
    417 itemFields.itemType=Typ
    418 itemFields.title=Název
    419 itemFields.dateAdded=Datum přidání
    420 itemFields.dateModified=Upraveno
    421 itemFields.source=Zdroj
    422 itemFields.notes=Poznámky
    423 itemFields.tags=Štítky
    424 itemFields.attachments=Přílohy
    425 itemFields.related=Související
    426 itemFields.url=URL
    427 itemFields.rights=Práva
    428 itemFields.series=Série
    429 itemFields.volume=Ročník
    430 itemFields.issue=Číslo
    431 itemFields.edition=Edice
    432 itemFields.place=Místo
    433 itemFields.publisher=Vydavatel
    434 itemFields.pages=Rozsah
    435 itemFields.ISBN=ISBN
    436 itemFields.publicationTitle=Publikace
    437 itemFields.ISSN=ISSN
    438 itemFields.date=Datum
    439 itemFields.section=Sekce
    440 itemFields.callNumber=Signatura
    441 itemFields.archiveLocation=Místo v archivu
    442 itemFields.distributor=Distributor
    443 itemFields.extra=Extra
    444 itemFields.journalAbbreviation=Zkrácený název časopisu
    445 itemFields.DOI=DOI
    446 itemFields.accessDate=Přístup
    447 itemFields.seriesTitle=Název série
    448 itemFields.seriesText=Text série
    449 itemFields.seriesNumber=Číslo série
    450 itemFields.institution=Instituce
    451 itemFields.reportType=Druhy zprávy
    452 itemFields.code=Zákoník
    453 itemFields.session=Zasedání
    454 itemFields.legislativeBody=Zákonodárný orgán
    455 itemFields.history=Historie
    456 itemFields.reporter=Sbírka soudních rozhodnutí
    457 itemFields.court=Soud
    458 itemFields.numberOfVolumes=Počet ročníků
    459 itemFields.committee=Výbor
    460 itemFields.assignee=Pověřený
    461 itemFields.patentNumber=Číslo patentů
    462 itemFields.priorityNumbers=Číslo priority
    463 itemFields.issueDate=Datum vydání
    464 itemFields.references=Reference
    465 itemFields.legalStatus=Zákonný status
    466 itemFields.codeNumber=Kódové číslo
    467 itemFields.artworkMedium=Médium
    468 itemFields.number=Číslo
    469 itemFields.artworkSize=Velikost díla
    470 itemFields.libraryCatalog=Katalog knihovny
    471 itemFields.videoRecordingFormat=Formát
    472 itemFields.interviewMedium=Médium
    473 itemFields.letterType=Typ
    474 itemFields.manuscriptType=Typ
    475 itemFields.mapType=Typ
    476 itemFields.scale=Měřítko
    477 itemFields.thesisType=Typ
    478 itemFields.websiteType=Typ webové stránky
    479 itemFields.audioRecordingFormat=Formát
    480 itemFields.label=Označení
    481 itemFields.presentationType=Typ
    482 itemFields.meetingName=Název setkání
    483 itemFields.studio=Studio
    484 itemFields.runningTime=Čas
    485 itemFields.network=Síť
    486 itemFields.postType=Typ příspěvku
    487 itemFields.audioFileType=Typ souboru
    488 itemFields.versionNumber=Verze
    489 itemFields.system=Systém
    490 itemFields.company=Společnost
    491 itemFields.conferenceName=Jméno konference
    492 itemFields.encyclopediaTitle=Jméno encyklopedie
    493 itemFields.dictionaryTitle=Název slovníku
    494 itemFields.language=Jazyk
    495 itemFields.programmingLanguage=Jazyk
    496 itemFields.university=Univerzita
    497 itemFields.abstractNote=Abstrakt
    498 itemFields.websiteTitle=Název stránky
    499 itemFields.reportNumber=Číslo zprávy
    500 itemFields.billNumber=Číslo zákona
    501 itemFields.codeVolume=Ročník zákoníku
    502 itemFields.codePages=Stránky zákoníku
    503 itemFields.dateDecided=Datum rozhodnutí
    504 itemFields.reporterVolume=Ročník sbírky
    505 itemFields.firstPage=První strana
    506 itemFields.documentNumber=Číslo dokumentu
    507 itemFields.dateEnacted=Datum schválení
    508 itemFields.publicLawNumber=Číslo zákona
    509 itemFields.country=Země
    510 itemFields.applicationNumber=Číslo žádosti
    511 itemFields.forumTitle=Název fóra
    512 itemFields.episodeNumber=Číslo epizody
    513 itemFields.blogTitle=Název blogu
    514 itemFields.medium=Médium
    515 itemFields.caseName=Jméno případu
    516 itemFields.nameOfAct=Název zákona
    517 itemFields.subject=Subjekt
    518 itemFields.proceedingsTitle=Jméno sborníku
    519 itemFields.bookTitle=Jméno knihy
    520 itemFields.shortTitle=Krátký název
    521 itemFields.docketNumber=Číslo spisu
    522 itemFields.numPages=# stran
    523 itemFields.programTitle=Název programu
    524 itemFields.issuingAuthority=Vydávající úřad
    525 itemFields.filingDate=Datum zápisu
    526 itemFields.genre=Žánr
    527 itemFields.archive=Archiv
    528 
    529 creatorTypes.author=Autor
    530 creatorTypes.contributor=Přispěvatel
    531 creatorTypes.editor=Editor
    532 creatorTypes.translator=Překladatel
    533 creatorTypes.seriesEditor=Editor série
    534 creatorTypes.interviewee=Rozhovor s
    535 creatorTypes.interviewer=Tazatel
    536 creatorTypes.director=Režisér
    537 creatorTypes.scriptwriter=Scénárista
    538 creatorTypes.producer=Producent
    539 creatorTypes.castMember=Člen obsazení
    540 creatorTypes.sponsor=Sponzor
    541 creatorTypes.counsel=Právní zástupce
    542 creatorTypes.inventor=Vynálezce
    543 creatorTypes.attorneyAgent=Advokát/zástupce
    544 creatorTypes.recipient=Příjemce
    545 creatorTypes.performer=Účinkující
    546 creatorTypes.composer=Skladatel
    547 creatorTypes.wordsBy=Texty
    548 creatorTypes.cartographer=Kartograf
    549 creatorTypes.programmer=Programátor
    550 creatorTypes.artist=Výtvarník
    551 creatorTypes.commenter=Komentátor
    552 creatorTypes.presenter=Prezentující
    553 creatorTypes.guest=Host
    554 creatorTypes.podcaster=Autor podcastu
    555 creatorTypes.reviewedAuthor=Autor revize
    556 creatorTypes.cosponsor=Spolusponzor
    557 creatorTypes.bookAuthor=Autor knihy
    558 
    559 fileTypes.webpage=Webová stránka
    560 fileTypes.image=Obrázek
    561 fileTypes.pdf=PDF
    562 fileTypes.audio=Audio
    563 fileTypes.video=Video
    564 fileTypes.presentation=Prezentace
    565 fileTypes.document=Dokument
    566 
    567 save.attachment=Ukládá se snímek...
    568 save.link=Ukládá se odkaz...
    569 save.link.error=Při ukládání tohoto odkazu došlo k chybě.
    570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=V aktuálně vybrané kolekci nemůžete provádět změny.
    571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Do aktuálně vybrané kolekce nemůžete přidávat soubory.
    572 save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library.
    573 save.error.cannotAddToFeed=Nelze ukládat položky do kanálů.
    574 
    575 ingester.saveToZotero=Uložit do Zotera
    576 ingester.saveToZoteroUsing=Uložit do Zotera pomocí "%S"
    577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Uložit do Zotera jako webovou stránku (se snímkem)
    578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Uložit do Zotera jako webovou stránku (bez snímku)
    579 ingester.scraping=Ukládá se položka...
    580 ingester.scrapingTo=Ukládám do
    581 ingester.scrapeComplete=Položka uložena
    582 ingester.scrapeError=Nebylo možné uložit položku
    583 ingester.scrapeErrorDescription=Při ukládání této položky nastala chyba. Zkontrolujte %S pro více informací.
    584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Řešení problémů s překladači
    585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Ukládání selhalo z důvodu předchozí chyby v Zoteru.
    586 
    587 ingester.importReferRISDialog.title=Import RIS/Refer do Zotera
    588 ingester.importReferRISDialog.text=Chcete do Zotera importovat položky z "%1$S"?\n\nAutomatický import RIS/Refer můžete vypnout v nastavení Zotera.
    589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Vždy povolit pro tuto stránku.
    590 
    591 ingester.importFile.title=Importovat soubor
    592 ingester.importFile.text=Chcete importovat soubor "%S"?\n\nPoložky budou přidány do nové kolekce.
    593 ingester.importFile.intoNewCollection=Vložit do nové kolekce
    594 
    595 ingester.lookup.performing=Provádí se vyhledávání...
    596 ingester.lookup.error=Během vyhledávání této položky došlo k chybě.
    597 
    598 db.dbCorrupted=Zotero databáze '%S' byla pravděpodobně porušena.
    599 db.dbCorrupted.restart=Restartujete Firefox, prosím, proběhne pokus o obnovu z minulé zálohy.
    600 db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    601 db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    602 db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    603 
    604 db.integrityCheck.passed=V databázi nebyly nalezeny žádné chyby.
    605 db.integrityCheck.failed=V Zotero databázi byly nalezeny chyby!
    606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Můžete použít nástroj pro opravu databáze z http://zotero.org/utils/dbfix a pokusit se opravit tyto chyby
    607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero se může pokusit tyto chyby opravit.
    608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=Je potřeba restartovat %S
    609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Opravit chyby a restartovat %S
    610 db.integrityCheck.errorsFixed=Chyby ve vaší Zotero databázi byly opraveny.
    611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zoteru se nepodařilo opravit všechny chyby ve vaší databázi.
    612 db.integrityCheck.reportInForums=Můžete nahlásit problém na fórech Zotero
    613 
    614 zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application
    615 
    616 zotero.preferences.update.updated=Aktualizováno
    617 zotero.preferences.update.upToDate=Aktuální
    618 zotero.preferences.update.error=Chyba
    619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Pokud je to možné, otevírat soubory PDF a další přímo v %S
    620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=nalezeno %S resolverů
    621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=nalezen %S resolver
    622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=nalezeno %S resolverů
    623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S)
    624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatic
    625 
    626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Vyčistit soubory příloh na serverech Zotero?
    627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Pokud plánujete použít WebDAV pro synchronizaci souborů a už jste dříve synchronizovali soubory příloh ze "Mé knihovny" na servery Zotera, můžete odstranit tyto soubory ze serveru abyste získali více úložného prostoru pro skupiny.\n\nSoubory můžete odstranit kdykoli pomocí z nastavení účtu na zotero.org
    628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Ihned odstranit soubory.
    629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Neodstraňovat
    630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Nahrávám knihovny...
    631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Před vyresetováním nastavení musíte zadat jméno a heslo v %S.
    632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Všechna data v této kopii Zotera budou smazána a nahrazena daty náležícím uživateli '%S' na Zotero serveru.
    633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Nahradit lokální data
    634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox musí být restartován aby mohl být dokončen proces obnovy.
    635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
    636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
    637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
    638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
    639 
    640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Znovu vytvořit celý index
    641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Chcete znovu vytvořit celý index? To může chvíli trvat.\n\nPro indexování pouze těch položek, které nebyly indexovány, použijte %S.
    642 zotero.preferences.search.clearIndex=Vymazat index
    643 zotero.preferences.search.clearWarning=Po vymazání indexu nebude nadále obsah příloh prohledavatelný.\n\nWebové odkazy nemohou být znovu indexovány bez opětovného navštívení stránky. Pro ponechání indexů u webových odkazů zvolte %S.
    644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Vymazat vše kromě webových odkazů
    645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexovat neindexované položky
    646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citační styly
    647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formáty exportu
    648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
    649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
    650 
    651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Instalace proběhla úspěšně.
    652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Instalace nemohla být dokončena, protože došlo k chybě. Prosím ujistěte se, že je %1$S zavřený a poté restartujte %2$S.
    653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Add-in %S je v současnosti nainstalován.
    654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Add-in %S není v současnosti nainstalován.
    655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Nainstalovat add-in %S
    656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Přeinstalovat add-in %S
    657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Instaluje se %S...
    658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S je nekompatibilní s verzemi %3$S před %4$S. Odstraňte prosím %3$S, nebo stáhněte nejnovější verzi z %5$S.
    659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S vyžaduje ke svému běhu %3$S %4$S. Stáhněte prosím  nejnovější verzi %3$S z %5$S.
    660 
    661 zotero.preferences.styles.addStyle=Přidat styl
    662 
    663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Resetovat překladače a styly
    664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Všechny nové nebo upravené překladače nebo styly budou ztraceny.
    665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Resetuj překladače
    666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Všechny nové nebo upravené překladače budou ztraceny.
    667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Resetovat styly
    668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Všechny nové nebo upravené styly budou ztraceny.
    669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Přesunout datový adresář
    670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Adesář již existuje v %S
    671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Prosím, přesuňte nebo přejmente jej a zkuste to znovu.
    672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Váš %1$S datový adresář bude přesunut do %2$S.
    673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S musí být restartován pro dokončení migrace.
    674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Můžete také ukončit %1$S a přesunout svůj stávající datový adresář do %2$S ručně, což může být rychlejší u větších datových adresářů. %3$S automaticky detekuje nové umístění.
    675 
    676 zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging
    677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged
    678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted
    679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S.
    680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output.
    681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts.
    682 
    683 dragAndDrop.existingFiles=Následující soubory v cílovém adresáři již existují a nebyly zkopírovány:
    684 dragAndDrop.filesNotFound=Následující soubory nebyly nalezeny a nemohly být zkopírovány:
    685 
    686 fileInterface.importing=Importovat...
    687 fileInterface.importComplete=Import dokončen
    688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S položka byla převedena;%1$S položky byly převedeny;%1$S položek bylo převedeno
    689 fileInterface.itemsExported=Exportování položek...
    690 fileInterface.import=Import
    691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import
    692 fileInterface.export=Export
    693 fileInterface.exportedItems=Exportované položky
    694 fileInterface.imported=Importované
    695 fileInterface.unsupportedFormat=Vybraný soubor nemá podporovaný formát.
    696 fileInterface.appDatabase=%S Database
    697 fileInterface.appImportCollection=%S Import
    698 fileInterface.viewSupportedFormats=Zobrazit podporované formáty...
    699 fileInterface.untitledBibliography=Nepojmenovaná bibliografie
    700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografie
    701 fileInterface.importError=Při importu vybraného souboru došlo k chybě. Přesvědčte se, prosím, že je soubor v pořádku, a zkuste import znovu.
    702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Ze schránky se nepodařilo přečíst žádná importovatelná data.
    703 fileInterface.noReferencesError=Položky, které jste vybrali, neobsahují žádné reference. Označte, prosím, jednu nebo více referencí a zkuste to znovu.
    704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Při generování Vaší bibliografie nastala chyba. Zkuste to prosím znovu.
    705 fileInterface.exportError=Při pokusu o export vybraného souboru nastala chyba.
    706 fileInterface.importOPML=Importovat OPML kanál
    707 fileInterface.OPMLFeedFilter=Seznam OPML kanálů
    708 
    709 quickCopy.copyAs=Kopírovat jako %S
    710 
    711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Název, Tvůrce, Rok
    712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Všechna pole a štítky
    713 quickSearch.mode.everything=Vše
    714 
    715 advancedSearchMode=Mód pokročilého vyhledávání - zmáčkněte Enter pro vyhledávání.
    716 searchInProgress=Probíhá vyhledávání - prosím, čekejte.
    717 
    718 searchOperator.is=je
    719 searchOperator.isNot=není
    720 searchOperator.beginsWith=začíná s
    721 searchOperator.contains=obsahuje
    722 searchOperator.doesNotContain=neobsahuje
    723 searchOperator.isLessThan=je menší než
    724 searchOperator.isGreaterThan=je větší než
    725 searchOperator.isBefore=je před
    726 searchOperator.isAfter=je za
    727 searchOperator.isInTheLast=je naposledy
    728 
    729 searchConditions.tooltip.fields=Pole:
    730 searchConditions.collection=Kolekce
    731 searchConditions.savedSearch=Uložené hledání
    732 searchConditions.itemTypeID=Typ položky
    733 searchConditions.tag=Štítek
    734 searchConditions.note=Poznámka
    735 searchConditions.childNote=Dceřiná poznámka
    736 searchConditions.creator=Tvůrce
    737 searchConditions.type=Typ
    738 searchConditions.thesisType=Typ teze
    739 searchConditions.reportType=Typ reportu
    740 searchConditions.videoRecordingFormat=Formát záznamu videa
    741 searchConditions.audioFileType=Typ audio souboru
    742 searchConditions.audioRecordingFormat=Formát záznamu audia
    743 searchConditions.letterType=Typ dopisu
    744 searchConditions.interviewMedium=Medium interview
    745 searchConditions.manuscriptType=Typ manuskriptu
    746 searchConditions.presentationType=Typ prezentace
    747 searchConditions.mapType=Typ mapy
    748 searchConditions.medium=Médium
    749 searchConditions.artworkMedium=Medium uměleckého díla
    750 searchConditions.dateModified=Datum změny
    751 searchConditions.fulltextContent=Obsah přílohy
    752 searchConditions.programmingLanguage=Programovací jazyk
    753 searchConditions.fileTypeID=Typ souboru přílohy
    754 searchConditions.annotation=Anotace
    755 
    756 fulltext.indexState.indexed=Indexováno
    757 fulltext.indexState.unavailable=Neznámé
    758 fulltext.indexState.partial=Částečný
    759 fulltext.indexState.queued=Queued
    760 
    761 exportOptions.exportNotes=Exportovat poznámky
    762 exportOptions.exportFileData=Exportovat soubory
    763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Použít zkrácený název časopisu
    764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 bez BOM)
    765 charset.autoDetect=(automaticky detekovat)
    766 
    767 date.daySuffixes=,,,
    768 date.abbreviation.year=r
    769 date.abbreviation.month=m
    770 date.abbreviation.day=d
    771 date.yesterday=včera
    772 date.today=dnes
    773 date.tomorrow=zítra
    774 
    775 citation.multipleSources=Více zdrojů...
    776 citation.singleSource=Jednotlivý zdroj...
    777 citation.showEditor=Zobrazit editor...
    778 citation.hideEditor=Skrýt editor...
    779 citation.citations=Citace
    780 citation.notes=Poznámky
    781 citation.locator.page=Stránka
    782 citation.locator.book=Kniha
    783 citation.locator.chapter=Kapitola
    784 citation.locator.column=Sloupec
    785 citation.locator.figure=Obrázek
    786 citation.locator.folio=Složka
    787 citation.locator.issue=Číslo
    788 citation.locator.line=Řádek
    789 citation.locator.note=Poznámka
    790 citation.locator.opus=Opus
    791 citation.locator.paragraph=Odstavec
    792 citation.locator.part=Část
    793 citation.locator.section=Sekce
    794 citation.locator.subverbo=Pod heslem
    795 citation.locator.volume=Ročník
    796 citation.locator.verse=Verš
    797 
    798 report.title.default=Zotero report
    799 report.parentItem=Rodičovská položka:
    800 report.notes=Poznámky:
    801 report.tags=Štítky:
    802 
    803 annotations.confirmClose.title=Jste si jisti, že chcete zavřít tuto anotaci?
    804 annotations.confirmClose.body=Všechen text bude ztracen.
    805 annotations.close.tooltip=Smazat anotaci
    806 annotations.move.tooltip=Přesunout anotaci
    807 annotations.collapse.tooltip=Složit anotace
    808 annotations.expand.tooltip=Rozložit anotace
    809 annotations.oneWindowWarning=Anotace pro snímek může být najednou otevřena jen v jednom okně. Tento snímek bude otevřen bez anotací.
    810 
    811 integration.fields.label=Pole (doporučeno)
    812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recommended)
    813 integration.fields.caption=Pole nemohou být sdílena s LibreOffice.
    814 integration.fields.fileFormatNotice=Dokument musí být uložen jako .doc nebo .docx.
    815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word.
    816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Dokument musí být uložen jako .odt.
    817 
    818 integration.regenerate.title=Chcete obnovit citaci?
    819 integration.regenerate.body=Změny, které jste provedli v citačním editoru, budou ztraceny.
    820 integration.regenerate.saveBehavior=Vždy se držet této volby.
    821 
    822 integration.revertAll.title=Opravdu chcete vrátit všechny úpravy vaší bibliografie?
    823 integration.revertAll.body=Pokud se rozhodnete pokračovat, všechny odkazy citované v textu se objeví v bibliografii v podobě původního textu a všechny ručně přidané citace budou z bibliografie odstraněny.
    824 integration.revertAll.button=Vrátit vše
    825 integration.revert.title=Opravdu chcete vrátit tuto úpravu?
    826 integration.revert.body=Pokud budete pokračovat, text bibliografických odkazů odpovídající vybraným položkám bude nahrazen nemodifikovaným textem specifikovaným vybraným stylem.
    827 integration.revert.button=Vrátit
    828 integration.removeBibEntry.title=Vybrané odkazy jsou citovány ve vašem dokumentu.
    829 integration.removeBibEntry.body=Opravdu to chcete vynechat z vaší bibliografie?
    830 
    831 integration.cited=Citováno
    832 integration.cited.loading=Nahrávají se citované položky...
    833 integration.ibid=tamtéž
    834 integration.emptyCitationWarning.title=Prázdná citace
    835 integration.emptyCitationWarning.body=Citace, kterou jste specifikovali, by byla podle aktuálně zvoleného stylu prázdná. Jste si jisti, že ji chcete přidat?
    836 integration.openInLibrary=Otevřít v %S
    837 
    838 integration.error.incompatibleVersion=Tato verze pluginu pro textové procesory ($INTEGRATION_VERSION) není kompatibilní s aktuálně nainstalovanou verzí rozšíření Zotero pro Firefox (%1$S). Ujistěte se prosím, že používáte nejnovější verze obou komponent.
    839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S vyžaduje %2$S %3$S nebo novější. Prosím, stáhněte nejnovější verzi %2$S ze zotero.org.
    840 integration.error.title=Chyba integrace Zotera
    841 integration.error.notInstalled=Firefox nemohl nahrát komponentu potřebnou ke komunikaci s vaším textovým procesorem. Ujistěte se, že je nainstalována odpovídající verze rozšíření Zotero pro Firefox a poté to zkuste znovu.
    842 integration.error.generic=Zotero zaznamenalo během aktualizace vašeho dokumentu chybu.
    843 integration.error.mustInsertCitation=Před provedením této operace musíte vložit citaci.
    844 integration.error.mustInsertBibliography=Před provedením této operace musíte vložit bibliografii.
    845 integration.error.cannotInsertHere=Na toto místo nemohou být vložena pole Zotera.
    846 integration.error.notInCitation=Abyste mohli editovat citaci Zotera, musíte nad ni umístit kurzor.
    847 integration.error.noBibliography=Aktuální bibliografický styl nedefinuje bibliografii. Pokud si přejete přidat bibliografii, zvolte prosím jiný styl.
    848 integration.error.deletePipe=Komponenta, pomocí které Zotero komunikuje s textovým procesorem nemohla být inicializována. Přejete si aby se Zotero pokusilo napravit tuto chybu? Budete požádáni o heslo.
    849 integration.error.invalidStyle=Zvolený styl zřejmě není platný. Pokud jste ho vytvořili sami, zkontrolujte ho prosím podle postupu z http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Můžete také zvolit jiný styl.
    850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero nemůže aktualizovat tento dokument, protože byl vytvořen v jiném textovém procesoru s nekompatibilním kódováním polí. Pro zajištění kompatibility dokumentu s Wordem i LibreOffice, otevřete dokument v aplikaci, ve které vznikl, a změnte formát polí na Záložky ve Vlastnostech dokumentu Zotero.
    851 integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S?
    852 integration.error.styleNotFound=Citační styl %S nemohl být nalezen.
    853 
    854 integration.replace=Nahradit toto pole Zotera?
    855 integration.missingItem.single=Tato položka už v databázi Zotera neexistuje. Přejete si zvolit jinou položku?
    856 integration.missingItem.multiple=Položka %1$S v této citaci už dále neexistuje v databázi Zotera. Přejete si zvolit jinou položku?
    857 integration.missingItem.description=Kliknutím na "Ne" smažete kódy pole pro citace obsahujících tuto položku, text citace bude zachován, ale bude smazána z vaší bibliografie.
    858 integration.removeCodesWarning=Odstranění kódů polí neumožní Zoteru aktualizaci citací a bibliografií v tomto dokumentu. Jste si jistí, že chcete pokračovat?
    859 integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue?
    860 integration.error.newerDocumentVersion=Váš dokument byl vytvořen v novější verzi Zotera (%1$S), než je ta současně nainstalovaná (%2$S). Před úpravami tohoto dokumentu prosím aktualizujte Zotero.
    861 integration.corruptField=Kód pole Zotera odpovídající této citaci, který označuje, které položky ve vaší knihovně tato citace reprezentuje, byl poškozen. Přejete si znovu vybrat položku?
    862 integration.corruptField.description=Kliknutím na "Ne" smažete kódy pole pro citace obsahující tuto položku, text citace bude zachován, ale citace může být smazána z vaší bibliografie.
    863 integration.corruptBibliography=Kód pole Zotera pro vaší bibliografii byl poškozen. Má Zotero vymazat tento kód pole a vygenerovat novou bibliografii?
    864 integration.corruptBibliography.description=Všechny položky v textu se objeví v nové bibliografii, ale změny provedené v dialogu "Editovat bibliografii" budou ztraceny.
    865 integration.citationChanged=Citace byla upravena poté, co ji Zotero nagenerovalo. Přejete si zachovat vaše úpravy a zabránit budoucím aktualizacím?
    866 integration.citationChanged.description=Kliknutím na "Ano" zabráníte Zoteru aktualizovat tuto citaci když přidáte další citace, přepnete styly, nebo upravíte odkaz, na které odkazuje. Kliknutím na "Ne" smažete vaše změny.
    867 integration.citationChanged.edit=Citace byla po vygenerování Zoterem ručně upravena. Editování smaže vaše úpravy. Přejete si pokračovat?
    868 integration.citationChanged.original=Original: %S
    869 integration.citationChanged.modified=Modified: %S
    870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
    871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations.
    872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations.
    873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
    874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar.
    875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab.
    876 
    877 styles.install.title=instalovat Styl
    878 styles.install.unexpectedError=Při instalaci "%1$S" došlo k neočekávané chybě
    879 styles.installStyle=Instalovat styl "%1$S" z %2$S?
    880 styles.updateStyle=Aktualizovat existující styl "%1$S" stylem "%2$S" z %3$S?
    881 styles.installed=Styl "%S" byl úspěšně nainstalován.
    882 styles.installError=%S zřejmě není platný soubor stylu.
    883 styles.validationWarning="%S" není validní CSL 1.0.1 soubor stylu Zotero s ním nemusí být schopné pracovat správně.\n\nChcete přesto pokračovat?
    884 styles.installSourceError=%1$S odkazuje na neplatný nebo neexistující CSL soubor %2$S.
    885 styles.deleteStyle=Jste si jisti, že chcete smazat styl "%1$S"?
    886 styles.deleteStyles=Jste si jisti, že chcete smazat vybrané styly?
    887 
    888 styles.abbreviations.title=Nahrát zkrácené názvy časopisů
    889 styles.abbreviations.parseError=Soubor zkrácených názvů časopisů "%1$S" není ve správném formátu JSON.
    890 styles.abbreviations.missingInfo=Soubor zkrácených názvů časopisů "%1$S" nespecifikuje kompletní blok informací.
    891 
    892 sync.sync=Synchronizovat
    893 sync.syncWith=Synchronizovat s %S
    894 sync.stopping=Stopping…
    895 sync.cancel=Zrušit synchronizaci
    896 sync.openSyncPreferences=Otevřít nastavení synchronizace
    897 sync.resetGroupAndSync=Resetovat Skupinu a synchronizovat
    898 sync.resetGroupFilesAndSync=Resetovat skupinové soubory a synchronizaci
    899 sync.skipGroup=Přeskočit skupinu
    900 sync.removeGroupsAndSync=Odstranit skupinu a synchronizovat
    901 
    902 sync.error.usernameNotSet=Uživatelské jméno není nastaveno
    903 sync.error.usernameNotSet.text=Musíte zadat své uživatelské jméno a heslo ze zotero.org v Nastavení Zotera, pokud chcete provést synchronizaci s Zotero serverem.
    904 sync.error.passwordNotSet=Heslo není nastaveno
    905 sync.error.invalidLogin=Neplatné uživatelské jméno nebo heslo
    906 sync.error.invalidLogin.text=Synchronizační server Zotera nerozpoznal vaše uživatelské jméno a heslo.\n\nProsím, zkontrolujte, že jste v Nastavení synchronizace Zotera zadali správné údaje pro přihlášení k zotero.org.
    907 sync.error.enterPassword=Prosím zadejte heslo.
    908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero nemůže přistoupit k vašim přihlašovacím údajům.
    909 sync.error.checkMasterPassword=Pokud používáte hlavní heslo v %S, ujistěte se, že jste jej zadali správně.
    910 sync.error.corruptedLoginManager=Toto může být zapříčiněno poškozením databáze přihlašovacích údajů %1$S. Zkuste zavřít %1$S, smažte cert8.db, key3.db a logins.json ze složky s vaším profilem %1$S a zadejte znovu své přihlašovací údaje do Zotera na panelu Sync v nastavení Zotera.
    911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero nemůže přistoupit k vašim přihlašovacím údajům, může to být z důvodu poškozené databáze přihlašovacích údajů %S.
    912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Zavřete %1$S, smažte cert8.db, key3.db a logins.json ze složky s vaším profilem %2$S a zadejte znovu své přihlašovací údaje do Zotera na panelu Sync v nastavení Zotera.
    913 sync.error.syncInProgress=Synchronizace už probíhá.
    914 sync.error.syncInProgress.wait=Počkejte, dokud předchozí synchronizace neskončí, nebo restartujte Firefox.
    915 sync.error.groupWriteAccessLost=Nemáté již práva k zápisu do skupiny ‘%1$S’, změny, které provedete v počítači nemohou být nahrány. Pokud budete pokračovat, vaše kopie skupiny bude resetována do stavu na %2$S a lokální změny položek a souborů budou ztraceny.
    916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=Nemáté již práva k úpravám ve skupině ‘%1$S’, změny, které provedete v počítači nemohou být nahrány. Pokud budete pokračovat, vaše soubory skupiny budou resetována do stavu na %2$S.
    917 sync.error.groupCopyChangedItems=Pokud chcete kopírovat své změny jinam, nebo požádáte o práva k zápisu správce skupiny, můžete nyní přeskočit synchronizaci skupiny.
    918 sync.error.groupCopyChangedFiles=Pokud chcete kopírovat změněné soubory jinam, nebo požádáte o práva k úpravám souborů správce skupiny, můžete nyní přeskočit synchronizaci skupiny.
    919 sync.error.manualInterventionRequired=Automatická synchronizace způsobila konflikt, který vyžaduje ruční zásah uživatele.
    920 sync.error.clickSyncIcon=Klikněte na ikonu synchronizace pro provedení manuální synchronizace.
    921 sync.error.invalidClock=Systémový čas je nastaven na neplatný čas. Budete muset opravit tuto chybu, pokud chcete provést synchronizaci se serverem Zotera.
    922 sync.error.sslConnectionError=Chyba připojení přes SSL
    923 sync.error.checkConnection=Chyba připojení k serveru. Zkontrolujte své připojení k Internetu.
    924 sync.error.emptyResponseServer=Prázdná odpověď serveru.
    925 sync.error.invalidCharsFilename=Název souboru  '%S' obsahuje neplatné znaky.\n\nPřejmenujte prosím soubor a zkuste to znovu. Pokud přejmenujete soubor prostřednictvím operačního systému, budete muset znovu vytvořit odkaz v Zoteru.
    926 sync.error.apiKeyInvalid=%S nemohl ověřit váš účet. Prosím, zadejte znovu údaje o svém účtu.
    927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
    928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
    931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
    932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
    933 
    934 account.unlinkWarning=Odpojení účtu zabrání %S v synchronizaci dat.
    935 account.unlinkWarning.removeData=Odebrat mé %S data z tohoto počítače
    936 account.unlinkWarning.button=Odpojit účet
    937 account.warning.emptyLibrary=Chystáte se synchronizovat účet ‘%1$S’ do prázdné databáze %2$S. To může nastat, pokud jste odstranili předchozí databáze, nebo v případě, že se umístění vašeho %2$S datového adresáře změnilo.
    938 account.warning.existingDataElsewhere=Pokud vašš %S data se nacházejí jinde na tomto počítači, měli byste je přesunout do aktuálního datového adresáře nebo změnit umístění datového adresáře, aby odkazovaly na vaše stávající data.
    939 account.lastSyncWithDifferentAccount=Datábáze %1$S byla naposledy synchronizována s jiným účtem (‘%2$S’)  ze stávající (‘%3$S’). Pokud budete pokračovat, data spojená s účtem ‘%2$S’ budou odstraněna z tohoto počítače.
    940 account.confirmDelete=Odtranění existujících dat
    941 account.confirmDelete.button=Přepínání mezi účty
    942 
    943 sync.conflict.autoChange.alert=Jedna nebo více lokálně smazaná Zotero %S byla od poslední synchronizace vzdáleně modifikována.
    944 sync.conflict.autoChange.log=%S Zotera byla od poslední synchronizace lokálně i vzdáleně změněna:
    945 sync.conflict.remoteVersionsKept=Byly zachovány vzdálené verze.
    946 sync.conflict.remoteVersionKept=Byla zachována vzdálená verze.
    947 sync.conflict.localVersionsKept=Byly zachovány lokální verze.
    948 sync.conflict.localVersionKept=Byla zachována lokální verze.
    949 sync.conflict.recentVersionsKept=Byly zachovány nejnovější verze.
    950 sync.conflict.recentVersionKept=Byla zachována nejnovější verze - '%S'
    951 sync.conflict.viewErrorConsole=Kompletní seznam takových změn můžete najít v chybové konzoli %S.
    952 sync.conflict.localVersion=Lokální verze: %S
    953 sync.conflict.remoteVersion=Vzdálená verze: %S
    954 sync.conflict.deleted=[smazáno]
    955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Od poslední synchronizace byly jedna nebo více položek Zotera přidány nebo odebrány ze stejné kolekce na několika počítačích.
    956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Od poslední synchronizace byly položky Zotera z kolekce '%S' byly přidány nebo odebrány na několika počítačích. Následující položky byly do kolekce přidány:
    957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Od poslední synchronizace byly jeden nebo více štítků přidány nebo odebrány od položek na několika počítačích. Rozdílné skupiny štítků byly zkombinovány.
    958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Od poslední synchronizace byl štítek Zotera  '%S' přidán nebo odebrán od položek z několika počítačů.
    959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Byl přidán k následujícím vzdáleným položkám:
    960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Byl přidán k následujícím lokálním položkám:
    961 
    962 sync.conflict.localItem=Lokální položka
    963 sync.conflict.remoteItem=Vzdálenná položka
    964 sync.conflict.mergedItem=Sloučená položka
    965 sync.conflict.localFile=Lokální soubor
    966 sync.conflict.remoteFile=Vzdálený soubor
    967 sync.conflict.resolveAllLocal=Použít místní verzi pro všechny zbývající konflikty
    968 sync.conflict.resolveAllRemote=Použít vzdálenou verzi pro všechny zbývající konflikty
    969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Použít místní pole pro všechny zbývající konflikty
    970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Použít vzdálené pole pro všechny zbývající konflikty
    971 sync.conflict.itemChanged=Následující položka byla změněna na více místech. Klepněte na verzi, která má být použita pro vyřešení konfliktů, a potom klepněte na tlačítko% S.
    972 sync.conflict.fileChanged=Následující soubor byl změněn na více místech. Vyberte verzi, kterou chcete zachovat, a potom klepněte na tlačítko %S.
    973 sync.conflict.chooseThisVersion=Vybrat tuto verzi
    974 
    975 sync.status.notYetSynced=Zatím nesynchronizováno
    976 sync.status.lastSync=Poslední synchronizace:
    977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
    978 sync.status.preparing=Preparing sync
    979 sync.status.loggingIn=Přihlašuji se na synchronizační server
    980 sync.status.gettingUpdatedData=Získávám pozměněná data ze synchronizačního serveru
    981 sync.status.processingUpdatedData=Zpracovávám pozměněná data
    982 sync.status.uploadingData=Nahrávám data na synchronizační server
    983 sync.status.uploadAccepted=Nahraná data přijata - čeká se na synchronizační server
    984 sync.status.syncingFiles=Synchronizuji soubory
    985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S
    986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining)
    987 sync.status.syncingFullText=Synchronizace fulltextového obsahu
    988 
    989 sync.storage.mbRemaining=%SMB zbývá
    990 sync.storage.kbRemaining=%SKB zbývá
    991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S soubory
    992 sync.storage.none=Žádný
    993 sync.storage.downloads=Stahování:
    994 sync.storage.uploads=Nahrávání:
    995 sync.storage.localFile=Lokální soubor
    996 sync.storage.remoteFile=Vzdálený soubor
    997 sync.storage.savedFile=Uložený soubor
    998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Konfigurace serveru ověřeno
    999 sync.storage.fileSyncSetUp=Nastavení synchronizace bylo úspěšně nastaveno.
   1000 sync.storage.openAccountSettings=Otevřít nastavení účtu
   1001 
   1002 sync.storage.error.default=Při synchronizaci došlo k chybě. Prosím zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud se vám tato zpráva zobrazuje opakovaně, restartujte %S a\nebo váš počítač a zkuste to znovu. Pokud by se zpráva zobrazovala i nadále, odešlete prosím chybové hlášení a napište ID zprávy do nového vlákna na Zotero fórech.
   1003 sync.storage.error.defaultRestart=Došlo k chybě při synchronizaci. Prosíme restartujte %S a\nebo váš počítač a zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud se toto chybová zpráva zobrazuje opakovaně, odešlete prosím chybové hlášení a vložte ID chybového hlášení do nového vlákna na Fórech Zotera.
   1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Nepodařilo se dosáhnout serveru %S.
   1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Nemáte práva vytvořit Zotero adresář na následující adrese:
   1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Prosím, zkontrolujte své nastavení synchronizace, nebo kontaktujte administrátora vašeho serveru.
   1007 sync.storage.error.verificationFailed=Ověření %S selhalo. Zkontrolujte vaše nastavení synchronizace souborů v panelu Sync v Nastavení Zotera.
   1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Nepodařilo se vytvořit soubor '%S' v uložném adresáři Zotera.
   1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Chyba při vytváření souboru '%S'.\n\nVíce infromací naleznete na http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames .
   1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=V Zotero skupině '%S' už nemáte právo editace souborů a soubory, které jste přidali či editovali, nemohou být synchronizovány se serverem.
   1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Pokud byste chtěli uložit kopii změněných položek a souborů jinam, zrušte teď synchronizaci.
   1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Nahrání souborů se nezdařilo.
   1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Adresář nebyl nalezen
   1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S neexistuje.
   1015 sync.storage.error.createNow=Chcete ho teď vytvořit?
   1016 
   1017 sync.storage.error.webdav.default=Při synchronizaci prostřednictvím WebDAV došlo k chybě. Prosím, zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud se vám tato chybová zpráva zobrazuje opakovaně, zkontrolujte své nastavení WebDAV serveru v panelu Sync nastavení Zotera.
   1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Při synchronizaci prostřednictvím WebDAV došlo k chybě. Prosím, zkuste synchronizaci opakovat. Restartujte prosím %S a zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud se vám tato chybová zpráva zobrazuje opakovaně, zkontrolujte své nastavení WebDAV serveru v panelu Sync nastavení Zotera.
   1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Prosím, vložte WebDAV URL.
   1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S není platná WebDAV URL.
   1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV server nepřijal uživatelské jméno a heslo, které jste zadali.
   1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Nemáte práva přístupu pro %S na WebDAV serveru.
   1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Nahrání souboru selhalo z důvodu nedostatku místa na WebDAV serveru.
   1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Chyba SSL certifikátu při připojování k %S.
   1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Chyba SSL spojení při připojování k %S.
   1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Nahrajte vaší WebDAV URL do prohlížeče pro více informací.
   1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Více informací najdete v dokumentaci překonání certifikátu (certificate override documentation).
   1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Načíst WebDAV URL
   1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Zotero narazilo na možný problém s vaším WebDAV serverem.\n\nNahraný soubor nebyl ihned k dispozici pro stažení. Může ovšem docházet ke krátkým zpožděním mezi nahráním souboru a jejich zpřístupnění ke stahování - zejména pokud používáte cloudové úložiště.\n\nPokud se vám zdá, že synchronizace funguje normálně, můžete ignorovat tuto zprávu. Pokud máte se synchronizací potíže, napište prosím do Zotero Fóra.
   1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Váš WebDAV server tvrdí, že neexistujíc soubor existuje. Požádejte o pomoc správce vašeho WebDAV serveru.
   1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Chyba konfigurace WebDAV Serveru
   1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Váš WebDAV server vrátil interní chybu.
   1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Váš WebDAV server vrátil %1$S chybu protokolu HTTP požadavku %2$S.
   1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Pokud se zobrazí tato zpráva opakovaně, zkontrolujte nastavení  WebDAV serveru nebo se obraťte na správce WebDAV serveru.
   1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
   1036 
   1037 sync.storage.error.zfs.restart=Došlo k chybě při synchronizaci souborů. Prosím, restartujte %S a\nebo váš počítač a zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud problém přetrvává, může jít o problém s vaším počítačem, nebo připojením: bezpečnostním softwarem, proxy serverem, VPN apod. Zkuste dočasně deaktivovat bezpečnostní software či firewall, nebo, v případě notebooku, zkuste synchronizaci provést z jiné sítě.
   1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Máte ve frontě příliš mnoho uploadů. Prosím, zkuste akci opakovat za°%S minut.
   1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Dosáhli jste vaší kvóty v Zotero úložišti souborů. Některé soubory nebudou nahrány. Ostatní data Zotera se budou i nadále synchronizovat se serverem.
   1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Pro zobrazení dalších možností ukládání použijte nastavení účtu na zotero.org.
   1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Skupina '%S' dosáhla její kvóty v Zotero úložišti souborů. Některé soubory nebyly nahrány. Ostatní data Zotera se budou i nadále synchronizovat se serverem.
   1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Vlastník skupiny může zvětšit kapacitu úložiště skupiny pomocí sekce 'nastavení úložiště' na zotero.org.
   1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Soubor '%S' by velikostí překročil limit vašeho uložiště souborů Zotera.
   1044 
   1045 sync.longTagFixer.saveTag=Uložit štítek
   1046 sync.longTagFixer.saveTags=Uložit štítky
   1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Smazat štítek
   1048 
   1049 proxies.multiSite=Více stránek
   1050 proxies.error=Chyba ověření informací
   1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Platná proxy schémata musí začínat "http://" nebo "https://"
   1052 proxies.error.host.invalid=Musíte zadat celé jméno hostitele stránky, která je obsluhována touto proxy (např. jstor.org).
   1053 proxies.error.scheme.noHost=Více stránkové proxy schéma musí obsahovat proměnnou hostitel (%h).
   1054 proxies.error.scheme.noPath=Platné proxy schéma musí obsahovat proměnnou cesta (%p) nebo proměnné adresář a jméno souboru (%d a %f).
   1055 proxies.error.host.proxyExists=Pro hostitele %1$S jste už definovali jinou proxy.
   1056 proxies.error.scheme.invalid=Vložené proxy schéma je neplatné; aplikovalo by se na všechny hostitele.
   1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero detekovalo, že k této stránce přistupujete skrz proxy. Přejete si v budoucnu automaticky přesměrovávat dotazy na %1$S srkz %2$S?
   1058 proxies.notification.associated.label=Zotero automaticky asociovalo tuto stránku se zvolenou proxy. Budoucí dotazy na %1$S budou přesměrovány srkz %2$S.
   1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero automaticky přesměrovalo váš dotaz na %1$S skrz proxy na %2$S.
   1060 proxies.notification.enable.button=Enable...
   1061 proxies.notification.settings.button=Proxy Settings...
   1062 proxies.recognized.message=Přidání této proxy umožní Zoteru rozpoznat položky z těchto stránek a automaticky přesměrovávat požadavky pro %1$S skrz %2$S.
   1063 proxies.recognized.add=Přidat proxy
   1064 
   1065 recognizePDF.noOCR=PDF neobsahuje text získaný pomocí OCR
   1066 recognizePDF.couldNotRead=Není možné přečíst text z PDF
   1067 recognizePDF.noMatches=Nebyly nalezeny odpovídající reference
   1068 recognizePDF.fileNotFound=Soubor nenalezen
   1069 recognizePDF.error=Došlo k neočekávané chybě
   1070 recognizePDF.recognizing.label=Retrieving Metadata…
   1071 recognizePDF.complete.label=Získání metadat dokončeno
   1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata
   1073 
   1074 rtfScan.openTitle=Vyberte soubor k prohledání
   1075 rtfScan.scanning.label=Prohledávám RTF dokument...
   1076 rtfScan.saving.label=Formátuji RTF Document...
   1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
   1078 rtfScan.saveTitle=Vyberte umístění, do kterého bude uložen naformátovaný soubor
   1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Prohledán)
   1080 
   1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations
   1082 
   1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=Soubor '%S' nemůže být vytvořen.
   1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Soubor '%S' nemůže být aktualizován.
   1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Soubor '%S' nemůže být smazán.
   1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=Soubor nemůže být vytvořen.
   1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Soubor nemůže být aktualizován.
   1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Soubor nemůže být smazán.
   1089 file.accessError.message.windows=Zkontrolujte, že soubor není právě používán, má nastavena práva k zápisu a má platný název.
   1090 file.accessError.message.other=Zkontrolujte, že soubor není používán a že má nastavena práva k zápisu.
   1091 file.accessError.restart=Může pomoci i restartování počítače nebo deaktivace bezpečnostního softwaru.
   1092 file.accessError.showParentDir=Zobrazit rodičovský adresář
   1093 file.error.cannotAddShortcut=Soubory se zkratkami není možné přidat přímo. Prosím vyberte původní soubor.
   1094 
   1095 lookup.failure.title=Vyhledání se nezdařilo
   1096 lookup.failure.description=Zotero nedokázalo najít záznam odpovídající specifikovanému identifikátoru. Prosím ověřte správnost identifikátoru a zkuste to znovu.
   1097 lookup.failureToID.description=Zotero nenašlo ve vašem vstupu žádné identifikátory. Prosím, zkotrolujte váš vstup a zkuste to znovu.
   1098 
   1099 locate.online.label=Zobrazit online
   1100 locate.online.tooltip=Přejít na tuto položku online
   1101 locate.pdf.label=Zobrazit PDF
   1102 locate.pdf.tooltip=Otevřít PDF pomocí vybrané aplikace
   1103 locate.snapshot.label=Zobrazit snímek
   1104 locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item
   1105 locate.file.label=Zobrazit soubor
   1106 locate.file.tooltip=Otevřít soubor pomocí vybrané aplikace
   1107 locate.externalViewer.label=Otevřít v externí aplikaci
   1108 locate.externalViewer.tooltip=Otevřít soubor v jiné aplikaci
   1109 locate.internalViewer.label=Otevřít v interní prohlížečce
   1110 locate.internalViewer.tooltip=Otevřít soubor v této aplikaci
   1111 locate.showFile.label=Zobrazit soubor
   1112 locate.showFile.tooltip=Otevřít adresář, v němž je soubor umístěn
   1113 locate.libraryLookup.label=Hledat v knihovně
   1114 locate.libraryLookup.tooltip=Hledat v knihovně za použití OpenURL resolveru
   1115 locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines...
   1116 
   1117 standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible.
   1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Instalace doplňku selhala.
   1119 standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero.
   1120 standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account.
   1121 standalone.rootWarning.exit=Konec
   1122 standalone.rootWarning.continue=Pokračovat
   1123 standalone.updateMessage=Je k dispozici doporučená aktualizace, ale vy nemáte povolení ji nainstalovat. Pokud chcete automaticky aktualizovat Zotero, změňte nastavení adresáře programu Zotero tak, aby do něj mohl zapisovat váš uživatelský účet.
   1124 
   1125 connector.name=%S Connector
   1126 connector.error.title=Chyba připojení Zotera.
   1127 connector.standaloneOpen=Není možné přistupovat k vaší databázi, protože je otevřeno Samostatné Zotero. K prohlížení vašich položek použijte prosím Samostatné Zotero.
   1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone bylo spuštěno, ale není přístupné. Pokud jste při otevírání Zotera Standalone narazili na chybu, restartujte Firefox.
   1129 
   1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero umožňuje zvolit i editory a překladatele. Volbou v tomto menu můžete změnit autora na editora či překladatele.
   1131 firstRunGuidance.quickFormat=Napište název, nebo autora k nimž hledáte citaci.\n\n Když si vyberete, kliknutím na bublinu, nebo stiskem Ctrl-↓ můžete přidat čísla stran, prefixy, či sufixy. Číslo stránky můžete vložit přímo k vašim vyhledávaným výrazům.\n\nCitace můžete editovat přímo ve vašem textovém procesoru.
   1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Napište název, nebo autora k nimž hledáte citaci.\n\n Když si vyberete, kliknutím na bublinu, nebo stiskem Ctrl-↓ můžete přidat čísla stran, prefixy, či sufixy. Číslo stránky můžete vložit přímo k vašim vyhledávaným výrazům.\n\nCitace můžete editovat přímo ve vašem textovém procesoru.
   1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Zotero otevřete kliknutím na tlačítko „Z“, nebo použijte klávesovou zkratku %S.
   1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Ikona Zotero se nyní nachází v Panelu nástrojů Firefoxu. Zotero otevřete kliknutím na ikonu, nebo stisknutím %S.
   1135 firstRunGuidance.saveButton=Kliknutím na toto tlačítko uložíte jakoukoliv stránku do knihovny Zotero. Z některých stránek Zotero dokáže uložit i podrobnosti včetně autora a data.
   1136 
   1137 styles.bibliography=Bibliografie
   1138 styles.editor.save=Uložit citační styl.
   1139 styles.editor.warning.noItems=V Zoteru nejsou vybrány žádné položky.
   1140 styles.editor.warning.parseError=Chyba při parsovaní stylu:
   1141 styles.editor.warning.renderError=Chyba při generování citací a bibliografie:
   1142 styles.editor.output.individualCitations=Jednotlivé citace
   1143 styles.editor.output.singleCitation=Jednotlivá citace (s pozicí "první")
   1144 styles.preview.instructions=Pro náhled těchto položek pomocí nainstalovaných citačních stylů CSL vyberte v Zoteru jednu nebo více položek a klikněte tlačítko "Obnovit".
   1145 
   1146 publications.intro.text1=Moje publikace vám umožní vytvořit seznam vlastní prací a sdílet je na stránce vašeho profilu na %S. Můžete přidat poznámky o každé položce a dokonce sdílet soubory ve formátu PDF nebo jiné soubory na základě licence, kterou určíte.
   1147 publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files.
   1148 publications.intro.text3=<b>Přidávejte pouze práci, kterou jste sami vytvořili</b> a připojte pouze soubory, ke kterým máte práva k jejich veřejné distribuci.
   1149 publications.intro.authorship=Vytvořil jsem tuto práci.
   1150 publications.intro.authorship.files=Vytvořil jsem tuto práci a mám právo na distribuci připojených souborů.
   1151 publications.sharing.keepRightsField=Zachovat stávající pole Práva
   1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Zachovat stávající pole Práva pokud je k dispozici
   1153 publications.cc.moreInfo.text=Ujistěte se, že jste si přečetli Creative Commons %S před zveřejněním vaší práce pod licencí CC. Povšimněte si, že licenci nelze odvolat, i když později změníte podmínky nebo zakážete zveřejnění díla.
   1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Důležité informace týkající se licencí
   1155 publications.cc0.moreInfo.text=Ujistěte se, že jste si přečetli Creative Commons %S před aplikací CC0 na svou práci. Upozorňujeme, že aplikace veřejné licence je nevratná, i když se později rozhodnete změnit podmínky nabo odvolat zveřejnění díla.
   1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ
   1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Propojené soubory nelze přidat do Mých publikací
   1158 
   1159 publications.buttons.next=Další: %S
   1160 publications.buttons.choose-sharing=Sdílení
   1161 publications.buttons.choose-license=Vyberte licenci
   1162 publications.buttons.addToMyPublications=Přidat do Mých publikací
   1163 
   1164 licenses.cc-by=Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní License.
   1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License
   1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Uveďte původ-Zachovejte licenci 4.0 Mezinárodní License
   1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Uveďte původ-Neužívejte komerčně 4.0 Mezinárodní License
   1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Uveďte původ-Neužívejte komerčně-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License
   1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Uveďte původ-Neužívejte dílo komerčně-Zachovejte licenci 4.0 Mezinárodní License