zotero.properties (81411B)
1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Vědecký nástroj nové generace 2 3 general.success=Operace proběhla úspěšně 4 general.error=Chyba 5 general.warning=Varování 6 general.dontShowWarningAgain=Toto upozornění již nezobrazovat. 7 general.browserIsOffline=%S je momentálně v režimu offline. 8 general.locate=Najít... 9 general.restartRequired=Je vyžadován restart 10 general.restartRequiredForChange=Aby se změna projevila, musí být restartován %S. 11 general.restartRequiredForChanges=Aby se změny projevily, musí být restartován %S. 12 general.restartNow=Restartovat ihned 13 general.restartLater=Restartovat později 14 general.restartApp=Restartovat %S 15 general.quitApp=Zavřít %S 16 general.errorHasOccurred=Vyskytla se chyba. 17 general.unknownErrorOccurred=Nastala neznámá chyba. 18 general.invalidResponseServer=Chybná odpověď ze serveru. 19 general.tryAgainLater=Zkuste to opět za pár minut. 20 general.serverError=Server vrátil chybu, zkuste to znovu. 21 general.pleaseRestart=Restartujte, prosím, %S. 22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Restartujte, prosím, %S a zkuste to znovu. 23 general.checkForUpdate=Zkontrolovat aktualizace 24 general.actionCannotBeUndone=Tato akce je nevratná. 25 general.install=Instalovat 26 general.updateAvailable=Je k dispozici aktualizace 27 general.noUpdatesFound=Aktualizace nebyly nalezeny 28 general.isUpToDate=%S je aktuální. 29 general.upgrade=Aktualizace 30 general.yes=Ano 31 general.no=Ne 32 general.notNow=Nyní ne 33 general.passed=Prošel 34 general.failed=Selhal 35 general.and=a 36 general.etAl=et al. 37 general.accessDenied=Přístup odepřen 38 general.permissionDenied=Přístup odepřen 39 general.character.singular=znak 40 general.character.plural=znaky 41 general.create=Vytvořit 42 general.delete=Smazat 43 general.remove=Odstranit 44 general.moreInformation=Více informací 45 general.seeForMoreInformation=Pro více informací se podívejte na %S 46 general.open=Otevřít %S 47 general.enable=Povolit 48 general.disable=Zakázat 49 general.reset=Resetovat 50 general.hide=Skrýt 51 general.quit=Zavřít 52 general.useDefault=Použít výchozí 53 general.openDocumentation=Otevřít dokumentaci 54 general.numMore=%S dalších... 55 general.openPreferences=Otevřít předvolby 56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ 57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ 58 general.dontShowAgain=Již nezobrazovat 59 general.fix=Fix... 60 general.tryAgain=Zkusit znovu 61 general.tryLater=Zkusit později 62 general.showDirectory=Zobrazit adresář 63 general.continue=Pokračovat 64 general.copyToClipboard=Kopírovat do schránky 65 general.cancel=Cancel 66 general.clear=Clear 67 general.processing=Processing 68 general.submitted=Submitted 69 general.thanksForHelpingImprove=Thanks for helping to improve %S! 70 general.describeProblem=Briefly describe the problem: 71 general.nMegabytes=%S MB 72 73 general.operationInProgress=Právě probíhá operace se Zoterem. 74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Počkejte prosím, dokud neskončí. 75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Počkejte prosím, dokud neskončí, a poté to zkuste znovu. 76 77 about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community]. 78 about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today! 79 80 punctuation.openingQMark=" 81 punctuation.closingQMark=" 82 punctuation.colon=: 83 punctuation.ellipsis=... 84 85 install.quickStartGuide=Rychlý průvodce 86 install.quickStartGuide.message.welcome=Vítejte v Zoteru! 87 install.quickStartGuide.message.view=Zobrazit Rychlého průvodce - zjistěte jak začít sbírat, spravovat, citovat a sdílet vaše výzkumné zdroje. 88 install.quickStartGuide.message.thanks=Děkujeme, že jste si nainstalovali Zotero. 89 90 upgrade.status=Upgrade databáze... 91 upgrade.failed.title=Aktualizace selhala 92 upgrade.failed=Aktualizace databáze Zotero selhala: 93 upgrade.advanceMessage=Stiskněte %S pro okamžité provedení aktualizace. 94 upgrade.dbUpdateRequired=Databáze Zotera musí být aktualizována. 95 upgrade.integrityCheckFailed=Vaše databáze Zotera musí být před pokračováním aktualizace opravena. 96 upgrade.loadDBRepairTool=Nahrát Nástroj pro opravu databáze 97 upgrade.couldNotMigrate=Zotero nemohlo zmigrovat všechny důležité soubory.\nProsím zavřete všechny soubory příloh, restartujte Firefox a pokuste se o aktualizaci znovu. 98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Pokud se tato zpráva objevuje opakovaně, restartujte počítač. 99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero našel starou databázi, která nemůže být aktualizována pro práci s touto verzí Zotero. 100 upgrade.nonupgradeableDB2=Chcete-li pokračovat, aktualizujte nejprve databázi pomocí Zotero %S nebo smazáním datového adresáře Zotero vytvořtte novou databázi. 101 102 errorReport.reportError=Zpráva o chybě... 103 errorReport.reportErrors=Nahlásit chyby... 104 errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu. 105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Bude odeslána následující zpráva: 106 errorReport.noErrorsLogged=Od spuštění %S nebyly zalogovány žádné chyby. 107 errorReport.advanceMessage=Stisknutím %S odešlete zprávu vývojářům Zotera. 108 errorReport.stepsToReproduce=Kroky k zopakování: 109 errorReport.expectedResult=Očekávaný výsledek: 110 errorReport.actualResult=Dosažený výsledek: 111 errorReport.noNetworkConnection=Síť není dostupná 112 errorReport.invalidResponseRepository=Chybná odpověď repozitáře 113 errorReport.repoCannotBeContacted=Nelze se spojit s repozitářem 114 115 116 attachmentBasePath.selectDir=Vybrat základní adresář 117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Potvrdit nový základní adresář 118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Odkazované soubory příloh v tomto adresáři budou uloženy pomocí relativních cest. 119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Jedna existující příloha byla nalezena v novém základním adresáři. 120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S existujících příloh bylo nalezeno v novém základním adresáři 121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Změnit nastavení základního adresáře 122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Změnit na absolutní cesty 123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=Nově odkazované soubory příloh budou uloženy pomocí absolutních cest. 124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Existující příloha ve starém základním adresáři bude konvertována tak, aby používala absolutní cestu. 125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S existujících příloh ve starém Základním adresáři bude převedeno na absolutní cesty. 126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Zrušit nastavení základního adresáře 127 128 dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created. 129 dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk. 130 dataDir.databaseCannotBeOpened=Databáze %S nemohla být otevřena. 131 dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory. 132 dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location. 133 dataDir.location=Data Directory: %S 134 dataDir.notFound=The %S data directory could not be found. 135 dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead? 136 dataDir.useNewLocation=Použít nové umístění 137 dataDir.previousDir=Předchozí adresář: 138 dataDir.default=Výyhozí (%S) 139 dataDir.useDefaultLocation=Použít výchozí umístění 140 dataDir.selectDir=Vybrat Datový adresář aplikace Zotero 141 dataDir.selectNewDir=Vyberte nový %S datový adresář 142 dataDir.changeDataDirectory=Změnit datový adresář... 143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Zvolit nový datový adresář ... 144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Umístěním datového adresáře do Dropboxu může dojít k poškození databáze. 145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Přesto použít tento adresář? 146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Váš datový adresář Zotero je na Dropboxu, což může vést k poškození dat. 147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Chcete zvolit jiné umístění? 148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Adresář není prázdný 149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Adresář, který jste vybrali, není prázdný a zřejmě není Datovým adresářem aplikace Zotero.\n\nChcete přesto vytvořit soubory aplikace Zotero v tomto adresáři? 150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Adresář není prázdný 151 dataDir.mustSelectEmpty.text=Zvolený adresář není prázdný. Pro pokračování musíte vybrat prázdný adresář. 152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Adresář je prázdný 153 dataDir.selectedDirEmpty.text=Adresář, který jste vybrali je prázdný. Pro přesunutí existujícího datového adresáře Zotera je nutné manuálně přesunout soubory ze stávajícího datového adresáře do nové lokace, jakmile bude %1$S uzavřen. 154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Použít nový adresář? 155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Ujistěte se, že jste přesunuli soubory z vašeho existujícího Datového adresáře Zotera do nového umístění předtím, než znovu otevřete %1$S. 156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Nekompatibilní verze databáze 157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory. 158 dataDir.migration.inProgress=Probíhá přesun datového adresáře... 159 dataDir.migration.failure.title=Chyba přesunu datového adresáře 160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S se pokusil přesunout datový adresář do nového výchozího umístění, ale některé soubory nelze přenést. Zavřete všechny otevřené soubory příloh a zkuste to znovu. Můžete také ukončit %2$S a pokusit se přesunout zbývající soubory ručně. 161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Některé soubory ve složce %1$S datového adresáře nelze přenést do nového umístění. Zavřete všechny otevřené soubory příloh a zkuste to znovu. Můžete také ukončit %2$S a pokusit se přesunout zbývající soubory ručně. 162 dataDir.migration.failure.partial.old=Starý adresář: %S 163 dataDir.migration.failure.partial.new=Nový adresář: %S 164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Ukázat adresáře a Ukončit 165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S se pokusil přesunout datový adresář do nového výchozího umístění, ale přesun nemohl být dokončen. 166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Doporučuje se, zavřít %S a přesunout datový adresář ručně. 167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically. 168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Váš %S datový adresář nelze přesunout. 169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Doporučuje se, zavřít %S a ručně přesunout datový adresář do nového výchozího umístění. 170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Váš datový adresář nelze přenést, pokud je Zotero pro Firefox spuštěn. Zavřete Firefox a zkuste to znovu. 171 dataDir.migration.failure.full.current=Současné umístění: %S 172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Doporučené umístění: %S 173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Zobrazit současný adresář a Ukončit 174 175 app.standalone=Samostatné Zotero 176 app.firefox=Zotero pro Firefox 177 178 startupError=Při spouštění aplikace Zotero nastala chyba. 179 startupError.databaseInUse=Vaše databáze Zotera je právě používána. V jednom okamžiku je možné mít otevřenu pouze jednu instanci Zotera používající stejnou databázi. 180 startupError.closeStandalone=Pokud je otevřené Samostatné Zotero, zavřete ho prosím a restartujte Firefox. 181 startupError.closeFirefox=Pokud je otevřen Firefox s přídavkem Zotero, zavřete ho prosím a restartujte Firefox. 182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Tato verze Zotera je starší než ta, která byla naposledy použita s vaší databází. 183 startupError.incompatibleDBVersion=Tato %1$S databáze vyžaduje %1$S %2$S nebo novější. 184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Aktuální verze je: %S 185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Proveďte, prosím, upgrade na poslední verzi z %S. 186 startupError.databaseUpgradeError=Chyba při aktualizaci databáze 187 188 date.relative.secondsAgo.one=před 1 sekundou 189 date.relative.secondsAgo.multiple=před %S sekundami 190 date.relative.minutesAgo.one=před 1 minutou 191 date.relative.minutesAgo.multiple=před %S minutami 192 date.relative.hoursAgo.one=před 1 hodinou 193 date.relative.hoursAgo.multiple=před %S hodinami 194 date.relative.daysAgo.one=před 1 dnem 195 date.relative.daysAgo.multiple=před %S dny 196 date.relative.yearsAgo.one=před 1 rokem 197 date.relative.yearsAgo.multiple=před %S roky 198 199 pane.collections.delete.title=Smazat kolekci 200 pane.collections.delete=Chcete opravdu smazat zvolenou kolekci? 201 pane.collections.delete.keepItems=Položky v této kolekci nebudou vymazány. 202 pane.collections.deleteWithItems.title=Smazat kolekci a položky 203 pane.collections.deleteWithItems=Jste si jistý, že chcete smazat vybranou kolekci a přesunout položky jež jsou v ní obsaženy do Koše? 204 pane.feed.deleteWithItems.title=Odhlásit 205 pane.feed.deleteWithItems=Jste si jisti, že chcete odhlásit z tohoto kanálu? 206 207 pane.collections.deleteSearch.title=Smazat hledání 208 pane.collections.deleteSearch=Chcete opravdu smazat vybrané vyhledávání? 209 pane.collections.emptyTrash=Jste si jistí, že chcete permanentně odstranit položky z koše? 210 pane.collections.newCollection=Nová kolekce 211 pane.collections.name=Zadejte jméno této kolekce: 212 pane.collections.newSavedSeach=Nové Uložené hledání 213 pane.collections.savedSearchName=Zadejte jméno pro toto Uložené hledání: 214 pane.collections.rename=Přejmenovat kolekci: 215 pane.collections.library=Moje knihovna 216 pane.collections.publications=Mé publikace 217 pane.collections.feeds=Kanály 218 pane.collections.libraryAndFeeds=Moje knihovna a kanály 219 pane.collections.groupLibraries=Skupinové knihovny 220 pane.collections.feedLibraries=Kanály 221 pane.collections.trash=Koš 222 pane.collections.untitled=Nepojmenované 223 pane.collections.unfiled=Nezařazené položky 224 pane.collections.duplicate=Duplicitní položky 225 pane.collections.removeLibrary=Remove Library 226 pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer? 227 228 pane.collections.menu.rename.collection=Přejmenovat kolekci... 229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editovat Uložené hledání... 230 pane.collections.menu.edit.feed=Upravit kanál... 231 pane.collections.menu.remove.library=Remove Library… 232 pane.collections.menu.delete.collection=Smazat kolekci 233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Smazat kolekci a položky 234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Smazat uložené hledání... 235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Odhlásit kanál... 236 pane.collections.menu.export.collection=Exportovat kolekci... 237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportovat Uložené hledání... 238 pane.collections.menu.export.feed=Exportovat kanál... 239 pane.collections.menu.createBib.collection=Vytvořit bibliografii z kolekce... 240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Vytvořit bibliografii z uloženého vyhledávání... 241 pane.collections.menu.createBib.feed=Vytvořit bibliografii z kanálu... 242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library 243 244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Vytvořit zprávu z kolekce... 245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Vytvořit zprávu z Uloženého hledání 246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Vytvořit zprávu z kanálu... 247 248 pane.collections.menu.refresh.feed=Obnovit kanál 249 250 pane.tagSelector.rename.title=Přejmenovat štítek 251 pane.tagSelector.rename.message=Prosím, zadejte nové jméno tohoto štítku.\n\nŠtítek bude změněn ve všech přiřazených položkách. 252 pane.tagSelector.delete.title=Smazat štítek 253 pane.tagSelector.delete.message=Jste si jisti, že chcete smazat tento štítek?\n\nŠtítek bude odstraněn ze všech položek. 254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Smazat automatické štítky. 255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library? 256 pane.tagSelector.numSelected.none=vybráno: 0 štítků 257 pane.tagSelector.numSelected.singular=vybrán 1 štítek 258 pane.tagSelector.numSelected.plural=vybráno: %S štítků 259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Barvy v každé knihovně může mít přiřazeno pouze %S štítků. 260 261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=Stisknutím klávesy $NUMBER můžete přidat tento štítek zvoleným položkám. 262 tagColorChooser.maxTags=Barvy může mít přiřazeno až %S štítků v každé knihovně. 263 264 pane.items.intro.text1=Vítejte v %S! 265 pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web. 266 pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off. 267 268 pane.items.loading=Nahrávám položky... 269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Více sloupců 270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Sekundární řazení (%S) 271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero nerozeznalo URI, kterou jste zadali. Prosím zkontrolujte adresu a zkuste to znovu. 272 pane.items.attach.link.uri.file=Odkaz můžete připojit k souboru pomocí "%S". 273 pane.items.trash.title=Přesunout do Koše 274 pane.items.trash=Jste si jisti, že chcete přesunout vybranou položku do Koše? 275 pane.items.trash.multiple=Jste si jisti, že chcete přesunout vybranou položku do Koše? 276 pane.items.delete.title=Smazat 277 pane.items.delete=Jste si jisti, že chcete smazat zvolenou položku? 278 pane.items.delete.multiple=Jste si jisti, že chcete smazat zvolené položky? 279 pane.items.remove.title=Odstranit z kolekce 280 pane.items.remove=Opravdu chcete odstranit zvolenou položku z kolekce? 281 pane.items.remove.multiple=Opravdu chcete odstranit vybrané položky z této kolekce? 282 pane.items.removeFromPublications.title=Odstranit z Mých publikací 283 pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications? 284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications? 285 pane.items.menu.remove=Odebrat položku z kolekce... 286 pane.items.menu.remove.multiple=Odebrat položky z kolekce... 287 pane.items.menu.removeFromPublications=Odstranit položku z Mých publikací 288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Odstranit položky z Mých publikací... 289 pane.items.menu.moveToTrash=Přesunout položku do Koše... 290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Přesunout položky do Koše... 291 pane.items.menu.delete=Smazat položku... 292 pane.items.menu.delete.multiple=Smazat položky... 293 pane.items.menu.export=Exportovat vybranou položku... 294 pane.items.menu.export.multiple=Exportovat vybrané položky... 295 pane.items.menu.createBib=Vytvořit bibliografii z vybrané položky... 296 pane.items.menu.createBib.multiple=Vytvořit bibliografii z vybraných položek... 297 pane.items.menu.generateReport=Vygenerovat zprávu z vybrané položky... 298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Vygenerovat zprávu z vybraných položek... 299 pane.items.menu.reindexItem=Znovu indexovat položku 300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Znovu indexovat položky 301 pane.items.menu.recognizePDF=Získat Metadata pro PDF 302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Získat Metadata pro PDF 303 pane.items.menu.createParent=Vytvořit rodičovskou položku z vybrané položky 304 pane.items.menu.createParent.multiple=Vytvořit rodičovské položky z vybraných položek 305 pane.items.menu.renameAttachments=Přejmenovat soubor z rodičovských metadat 306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Přejmenovat soubory z rodičovských metadat 307 pane.items.showItemInLibrary=Zobrazit položku v Knihovně. 308 309 pane.items.letter.oneParticipant=Dopis pro %S 310 pane.items.letter.twoParticipants=Dopis pro %S a %S 311 pane.items.letter.threeParticipants=Dopis pro %S, %S a %S 312 pane.items.letter.manyParticipants=Dopis pro %S a další 313 pane.items.interview.oneParticipant=Rozhovor - %S 314 pane.items.interview.twoParticipants=Rozhovor - %S a %S 315 pane.items.interview.threeParticipants=Rozhovor - %S, %S a %S 316 pane.items.interview.manyParticipants=Rozhovor - %S a další 317 318 pane.item.selected.zero=Nebyly vybrány žádné položky 319 pane.item.selected.multiple=vybráno %S položek 320 pane.item.unselected.zero=Žádné položky v tomto zobrazení 321 pane.item.unselected.singular=%S položka v tomto zobrazení 322 pane.item.unselected.plural=%S položek v tomto zobrazení 323 324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Vyberte položky ke spojení 325 pane.item.duplicates.mergeItems=Spojit %S položky 326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Ke sloučení položek je potřeba právo zápisu do knihovny. 327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Sloučeny mohou být pouze položky na nejvyšší úrovni. 328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Sloučené položky musí být všechny stejného typu. 329 330 pane.item.markAsRead=Označit jako přečtené 331 pane.item.markAsUnread=Označit jako nepřečtené 332 pane.item.addTo=Přidat do "%S" 333 pane.item.showInMyPublications=Zobrazit v Mých publikacích 334 pane.item.hideFromMyPublications=Skrýt v Mých publikacích 335 pane.item.changeType.title=Změnit typ položky 336 pane.item.changeType.text=Jste si jisti, že chcete změnit typ této položky?\n\nNásledující pole budou ztracena: 337 pane.item.defaultFirstName=jméno 338 pane.item.defaultLastName=příjmení 339 pane.item.defaultFullName=plné jméno 340 pane.item.switchFieldMode.one=Přepnout na jedno pole 341 pane.item.switchFieldMode.two=Přepnout na více polí 342 pane.item.creator.moveUp=Posunout nahoru 343 pane.item.creator.moveDown=Posunout dolů 344 pane.item.notes.untitled=Nepojmenovaná poznámka 345 pane.item.notes.delete.confirm=Jste si jistý, že chcete smazat tuto poznámku? 346 pane.item.notes.count.zero=%S poznámek: 347 pane.item.notes.count.singular=%S poznámka: 348 pane.item.notes.count.plural=%S poznámek: 349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window 350 pane.item.attachments.rename.title=Nový název: 351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Přejmenovat asociovaný soubor 352 pane.item.attachments.rename.error=Během přejmenování souboru nastala chyba. 353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=Soubor nebyl nalezen 354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Připojený soubor nelze nalézt. 355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Mohl být přesunut nebo smazán z %1$S, nebo, pokud byl soubor přidán na jiném počítači, ještě nemusí být synchronizován na nebo z %2$S. 356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Mohl být přesunut nebo smazán z %1$S, nebo, pokud byl soubor přidán na jiném počítači, ještě nemusí být synchronizován na %2$S. 357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing 358 pane.item.attachments.delete.confirm=Jste si jisti, že chcete smazat tuto přílohu? 359 pane.item.attachments.count.zero=%S příloh: 360 pane.item.attachments.count.singular=%S příloha: 361 pane.item.attachments.count.plural=%S příloh: 362 pane.item.attachments.select=Vyberte soubor 363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=Nástroje pro PDF nejsou nainstalovány 364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Pokud chcete používat této funkce, musíte nejdříve nainstalovat PDF nástroje v panelu Vyhledávání v Nastavení Zotera. 365 pane.item.attachments.filename=Název souboru 366 pane.item.noteEditor.clickHere=klikněte zde 367 pane.item.tags.count.zero=%S štítků: 368 pane.item.tags.count.singular=%S štítek: 369 pane.item.tags.count.plural=%S štítků: 370 pane.item.tags.icon.user=Uživatelem přidaný štítek 371 pane.item.tags.icon.automatic=Automaticky přidaný štítek 372 pane.item.tags.removeAll=Smazat všechny štítky u této položky? 373 pane.item.related.count.zero=%S souvisejících: 374 pane.item.related.count.singular=%S související: 375 pane.item.related.count.plural=%S souvisejících: 376 pane.item.parentItem=Rodičovská položka: 377 378 noteEditor.editNote=Upravit poznámku 379 380 itemTypes.note=Poznámka 381 itemTypes.attachment=Příloha 382 itemTypes.book=Kniha 383 itemTypes.bookSection=Kapitola knihy 384 itemTypes.journalArticle=Článek v časopise 385 itemTypes.magazineArticle=Článek v magazínu 386 itemTypes.newspaperArticle=Článek v novinách 387 itemTypes.thesis=Teze 388 itemTypes.letter=Dopis 389 itemTypes.manuscript=Rukopis 390 itemTypes.interview=Rozhovor 391 itemTypes.film=Film 392 itemTypes.artwork=Umělecké dílo 393 itemTypes.webpage=Webová stránka 394 itemTypes.report=Zpráva 395 itemTypes.bill=Návrh zákona 396 itemTypes.case=Případ 397 itemTypes.hearing=Slyšení 398 itemTypes.patent=Patent 399 itemTypes.statute=Nařízení 400 itemTypes.email=E-mail 401 itemTypes.map=Mapa 402 itemTypes.blogPost=Příspěvek v blogu 403 itemTypes.instantMessage=Zpráva IM 404 itemTypes.forumPost=Příspěvek ve fóru 405 itemTypes.audioRecording=Audio nahrávka 406 itemTypes.presentation=Prezentace 407 itemTypes.videoRecording=Video nahrávka 408 itemTypes.tvBroadcast=Pořad v TV 409 itemTypes.radioBroadcast=Pořad v rádiu 410 itemTypes.podcast=Podcast 411 itemTypes.computerProgram=Počítačový program 412 itemTypes.conferencePaper=Příspěvek do konference 413 itemTypes.document=Dokument 414 itemTypes.encyclopediaArticle=Článek v encyklopedii 415 itemTypes.dictionaryEntry=Záznam ve slovníku 416 417 itemFields.itemType=Typ 418 itemFields.title=Název 419 itemFields.dateAdded=Datum přidání 420 itemFields.dateModified=Upraveno 421 itemFields.source=Zdroj 422 itemFields.notes=Poznámky 423 itemFields.tags=Štítky 424 itemFields.attachments=Přílohy 425 itemFields.related=Související 426 itemFields.url=URL 427 itemFields.rights=Práva 428 itemFields.series=Série 429 itemFields.volume=Ročník 430 itemFields.issue=Číslo 431 itemFields.edition=Edice 432 itemFields.place=Místo 433 itemFields.publisher=Vydavatel 434 itemFields.pages=Rozsah 435 itemFields.ISBN=ISBN 436 itemFields.publicationTitle=Publikace 437 itemFields.ISSN=ISSN 438 itemFields.date=Datum 439 itemFields.section=Sekce 440 itemFields.callNumber=Signatura 441 itemFields.archiveLocation=Místo v archivu 442 itemFields.distributor=Distributor 443 itemFields.extra=Extra 444 itemFields.journalAbbreviation=Zkrácený název časopisu 445 itemFields.DOI=DOI 446 itemFields.accessDate=Přístup 447 itemFields.seriesTitle=Název série 448 itemFields.seriesText=Text série 449 itemFields.seriesNumber=Číslo série 450 itemFields.institution=Instituce 451 itemFields.reportType=Druhy zprávy 452 itemFields.code=Zákoník 453 itemFields.session=Zasedání 454 itemFields.legislativeBody=Zákonodárný orgán 455 itemFields.history=Historie 456 itemFields.reporter=Sbírka soudních rozhodnutí 457 itemFields.court=Soud 458 itemFields.numberOfVolumes=Počet ročníků 459 itemFields.committee=Výbor 460 itemFields.assignee=Pověřený 461 itemFields.patentNumber=Číslo patentů 462 itemFields.priorityNumbers=Číslo priority 463 itemFields.issueDate=Datum vydání 464 itemFields.references=Reference 465 itemFields.legalStatus=Zákonný status 466 itemFields.codeNumber=Kódové číslo 467 itemFields.artworkMedium=Médium 468 itemFields.number=Číslo 469 itemFields.artworkSize=Velikost díla 470 itemFields.libraryCatalog=Katalog knihovny 471 itemFields.videoRecordingFormat=Formát 472 itemFields.interviewMedium=Médium 473 itemFields.letterType=Typ 474 itemFields.manuscriptType=Typ 475 itemFields.mapType=Typ 476 itemFields.scale=Měřítko 477 itemFields.thesisType=Typ 478 itemFields.websiteType=Typ webové stránky 479 itemFields.audioRecordingFormat=Formát 480 itemFields.label=Označení 481 itemFields.presentationType=Typ 482 itemFields.meetingName=Název setkání 483 itemFields.studio=Studio 484 itemFields.runningTime=Čas 485 itemFields.network=Síť 486 itemFields.postType=Typ příspěvku 487 itemFields.audioFileType=Typ souboru 488 itemFields.versionNumber=Verze 489 itemFields.system=Systém 490 itemFields.company=Společnost 491 itemFields.conferenceName=Jméno konference 492 itemFields.encyclopediaTitle=Jméno encyklopedie 493 itemFields.dictionaryTitle=Název slovníku 494 itemFields.language=Jazyk 495 itemFields.programmingLanguage=Jazyk 496 itemFields.university=Univerzita 497 itemFields.abstractNote=Abstrakt 498 itemFields.websiteTitle=Název stránky 499 itemFields.reportNumber=Číslo zprávy 500 itemFields.billNumber=Číslo zákona 501 itemFields.codeVolume=Ročník zákoníku 502 itemFields.codePages=Stránky zákoníku 503 itemFields.dateDecided=Datum rozhodnutí 504 itemFields.reporterVolume=Ročník sbírky 505 itemFields.firstPage=První strana 506 itemFields.documentNumber=Číslo dokumentu 507 itemFields.dateEnacted=Datum schválení 508 itemFields.publicLawNumber=Číslo zákona 509 itemFields.country=Země 510 itemFields.applicationNumber=Číslo žádosti 511 itemFields.forumTitle=Název fóra 512 itemFields.episodeNumber=Číslo epizody 513 itemFields.blogTitle=Název blogu 514 itemFields.medium=Médium 515 itemFields.caseName=Jméno případu 516 itemFields.nameOfAct=Název zákona 517 itemFields.subject=Subjekt 518 itemFields.proceedingsTitle=Jméno sborníku 519 itemFields.bookTitle=Jméno knihy 520 itemFields.shortTitle=Krátký název 521 itemFields.docketNumber=Číslo spisu 522 itemFields.numPages=# stran 523 itemFields.programTitle=Název programu 524 itemFields.issuingAuthority=Vydávající úřad 525 itemFields.filingDate=Datum zápisu 526 itemFields.genre=Žánr 527 itemFields.archive=Archiv 528 529 creatorTypes.author=Autor 530 creatorTypes.contributor=Přispěvatel 531 creatorTypes.editor=Editor 532 creatorTypes.translator=Překladatel 533 creatorTypes.seriesEditor=Editor série 534 creatorTypes.interviewee=Rozhovor s 535 creatorTypes.interviewer=Tazatel 536 creatorTypes.director=Režisér 537 creatorTypes.scriptwriter=Scénárista 538 creatorTypes.producer=Producent 539 creatorTypes.castMember=Člen obsazení 540 creatorTypes.sponsor=Sponzor 541 creatorTypes.counsel=Právní zástupce 542 creatorTypes.inventor=Vynálezce 543 creatorTypes.attorneyAgent=Advokát/zástupce 544 creatorTypes.recipient=Příjemce 545 creatorTypes.performer=Účinkující 546 creatorTypes.composer=Skladatel 547 creatorTypes.wordsBy=Texty 548 creatorTypes.cartographer=Kartograf 549 creatorTypes.programmer=Programátor 550 creatorTypes.artist=Výtvarník 551 creatorTypes.commenter=Komentátor 552 creatorTypes.presenter=Prezentující 553 creatorTypes.guest=Host 554 creatorTypes.podcaster=Autor podcastu 555 creatorTypes.reviewedAuthor=Autor revize 556 creatorTypes.cosponsor=Spolusponzor 557 creatorTypes.bookAuthor=Autor knihy 558 559 fileTypes.webpage=Webová stránka 560 fileTypes.image=Obrázek 561 fileTypes.pdf=PDF 562 fileTypes.audio=Audio 563 fileTypes.video=Video 564 fileTypes.presentation=Prezentace 565 fileTypes.document=Dokument 566 567 save.attachment=Ukládá se snímek... 568 save.link=Ukládá se odkaz... 569 save.link.error=Při ukládání tohoto odkazu došlo k chybě. 570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=V aktuálně vybrané kolekci nemůžete provádět změny. 571 save.error.cannotAddFilesToCollection=Do aktuálně vybrané kolekce nemůžete přidávat soubory. 572 save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library. 573 save.error.cannotAddToFeed=Nelze ukládat položky do kanálů. 574 575 ingester.saveToZotero=Uložit do Zotera 576 ingester.saveToZoteroUsing=Uložit do Zotera pomocí "%S" 577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Uložit do Zotera jako webovou stránku (se snímkem) 578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Uložit do Zotera jako webovou stránku (bez snímku) 579 ingester.scraping=Ukládá se položka... 580 ingester.scrapingTo=Ukládám do 581 ingester.scrapeComplete=Položka uložena 582 ingester.scrapeError=Nebylo možné uložit položku 583 ingester.scrapeErrorDescription=Při ukládání této položky nastala chyba. Zkontrolujte %S pro více informací. 584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Řešení problémů s překladači 585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Ukládání selhalo z důvodu předchozí chyby v Zoteru. 586 587 ingester.importReferRISDialog.title=Import RIS/Refer do Zotera 588 ingester.importReferRISDialog.text=Chcete do Zotera importovat položky z "%1$S"?\n\nAutomatický import RIS/Refer můžete vypnout v nastavení Zotera. 589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Vždy povolit pro tuto stránku. 590 591 ingester.importFile.title=Importovat soubor 592 ingester.importFile.text=Chcete importovat soubor "%S"?\n\nPoložky budou přidány do nové kolekce. 593 ingester.importFile.intoNewCollection=Vložit do nové kolekce 594 595 ingester.lookup.performing=Provádí se vyhledávání... 596 ingester.lookup.error=Během vyhledávání této položky došlo k chybě. 597 598 db.dbCorrupted=Zotero databáze '%S' byla pravděpodobně porušena. 599 db.dbCorrupted.restart=Restartujete Firefox, prosím, proběhne pokus o obnovu z minulé zálohy. 600 db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory. 601 db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory. 602 db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory. 603 604 db.integrityCheck.passed=V databázi nebyly nalezeny žádné chyby. 605 db.integrityCheck.failed=V Zotero databázi byly nalezeny chyby! 606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Můžete použít nástroj pro opravu databáze z http://zotero.org/utils/dbfix a pokusit se opravit tyto chyby 607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero se může pokusit tyto chyby opravit. 608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=Je potřeba restartovat %S 609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Opravit chyby a restartovat %S 610 db.integrityCheck.errorsFixed=Chyby ve vaší Zotero databázi byly opraveny. 611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zoteru se nepodařilo opravit všechny chyby ve vaší databázi. 612 db.integrityCheck.reportInForums=Můžete nahlásit problém na fórech Zotero 613 614 zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application 615 616 zotero.preferences.update.updated=Aktualizováno 617 zotero.preferences.update.upToDate=Aktuální 618 zotero.preferences.update.error=Chyba 619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Pokud je to možné, otevírat soubory PDF a další přímo v %S 620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=nalezeno %S resolverů 621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=nalezen %S resolver 622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=nalezeno %S resolverů 623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S) 624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatic 625 626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Vyčistit soubory příloh na serverech Zotero? 627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Pokud plánujete použít WebDAV pro synchronizaci souborů a už jste dříve synchronizovali soubory příloh ze "Mé knihovny" na servery Zotera, můžete odstranit tyto soubory ze serveru abyste získali více úložného prostoru pro skupiny.\n\nSoubory můžete odstranit kdykoli pomocí z nastavení účtu na zotero.org 628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Ihned odstranit soubory. 629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Neodstraňovat 630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Nahrávám knihovny... 631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Před vyresetováním nastavení musíte zadat jméno a heslo v %S. 632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Všechna data v této kopii Zotera budou smazána a nahrazena daty náležícím uživateli '%S' na Zotero serveru. 633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Nahradit lokální data 634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox musí být restartován aby mohl být dokončen proces obnovy. 635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer. 636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library 637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage. 638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared. 639 640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Znovu vytvořit celý index 641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Chcete znovu vytvořit celý index? To může chvíli trvat.\n\nPro indexování pouze těch položek, které nebyly indexovány, použijte %S. 642 zotero.preferences.search.clearIndex=Vymazat index 643 zotero.preferences.search.clearWarning=Po vymazání indexu nebude nadále obsah příloh prohledavatelný.\n\nWebové odkazy nemohou být znovu indexovány bez opětovného navštívení stránky. Pro ponechání indexů u webových odkazů zvolte %S. 644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Vymazat vše kromě webových odkazů 645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexovat neindexované položky 646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citační styly 647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formáty exportu 648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program. 649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items. 650 651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Instalace proběhla úspěšně. 652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Instalace nemohla být dokončena, protože došlo k chybě. Prosím ujistěte se, že je %1$S zavřený a poté restartujte %2$S. 653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=Add-in %S je v současnosti nainstalován. 654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Add-in %S není v současnosti nainstalován. 655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Nainstalovat add-in %S 656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Přeinstalovat add-in %S 657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Instaluje se %S... 658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S je nekompatibilní s verzemi %3$S před %4$S. Odstraňte prosím %3$S, nebo stáhněte nejnovější verzi z %5$S. 659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S vyžaduje ke svému běhu %3$S %4$S. Stáhněte prosím nejnovější verzi %3$S z %5$S. 660 661 zotero.preferences.styles.addStyle=Přidat styl 662 663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Resetovat překladače a styly 664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Všechny nové nebo upravené překladače nebo styly budou ztraceny. 665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Resetuj překladače 666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Všechny nové nebo upravené překladače budou ztraceny. 667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Resetovat styly 668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Všechny nové nebo upravené styly budou ztraceny. 669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Přesunout datový adresář 670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Adesář již existuje v %S 671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Prosím, přesuňte nebo přejmente jej a zkuste to znovu. 672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Váš %1$S datový adresář bude přesunut do %2$S. 673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S musí být restartován pro dokončení migrace. 674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Můžete také ukončit %1$S a přesunout svůj stávající datový adresář do %2$S ručně, což může být rychlejší u větších datových adresářů. %3$S automaticky detekuje nové umístění. 675 676 zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging 677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged 678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted 679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S. 680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output. 681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts. 682 683 dragAndDrop.existingFiles=Následující soubory v cílovém adresáři již existují a nebyly zkopírovány: 684 dragAndDrop.filesNotFound=Následující soubory nebyly nalezeny a nemohly být zkopírovány: 685 686 fileInterface.importing=Importovat... 687 fileInterface.importComplete=Import dokončen 688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S položka byla převedena;%1$S položky byly převedeny;%1$S položek bylo převedeno 689 fileInterface.itemsExported=Exportování položek... 690 fileInterface.import=Import 691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import 692 fileInterface.export=Export 693 fileInterface.exportedItems=Exportované položky 694 fileInterface.imported=Importované 695 fileInterface.unsupportedFormat=Vybraný soubor nemá podporovaný formát. 696 fileInterface.appDatabase=%S Database 697 fileInterface.appImportCollection=%S Import 698 fileInterface.viewSupportedFormats=Zobrazit podporované formáty... 699 fileInterface.untitledBibliography=Nepojmenovaná bibliografie 700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografie 701 fileInterface.importError=Při importu vybraného souboru došlo k chybě. Přesvědčte se, prosím, že je soubor v pořádku, a zkuste import znovu. 702 fileInterface.importClipboardNoDataError=Ze schránky se nepodařilo přečíst žádná importovatelná data. 703 fileInterface.noReferencesError=Položky, které jste vybrali, neobsahují žádné reference. Označte, prosím, jednu nebo více referencí a zkuste to znovu. 704 fileInterface.bibliographyGenerationError=Při generování Vaší bibliografie nastala chyba. Zkuste to prosím znovu. 705 fileInterface.exportError=Při pokusu o export vybraného souboru nastala chyba. 706 fileInterface.importOPML=Importovat OPML kanál 707 fileInterface.OPMLFeedFilter=Seznam OPML kanálů 708 709 quickCopy.copyAs=Kopírovat jako %S 710 711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Název, Tvůrce, Rok 712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Všechna pole a štítky 713 quickSearch.mode.everything=Vše 714 715 advancedSearchMode=Mód pokročilého vyhledávání - zmáčkněte Enter pro vyhledávání. 716 searchInProgress=Probíhá vyhledávání - prosím, čekejte. 717 718 searchOperator.is=je 719 searchOperator.isNot=není 720 searchOperator.beginsWith=začíná s 721 searchOperator.contains=obsahuje 722 searchOperator.doesNotContain=neobsahuje 723 searchOperator.isLessThan=je menší než 724 searchOperator.isGreaterThan=je větší než 725 searchOperator.isBefore=je před 726 searchOperator.isAfter=je za 727 searchOperator.isInTheLast=je naposledy 728 729 searchConditions.tooltip.fields=Pole: 730 searchConditions.collection=Kolekce 731 searchConditions.savedSearch=Uložené hledání 732 searchConditions.itemTypeID=Typ položky 733 searchConditions.tag=Štítek 734 searchConditions.note=Poznámka 735 searchConditions.childNote=Dceřiná poznámka 736 searchConditions.creator=Tvůrce 737 searchConditions.type=Typ 738 searchConditions.thesisType=Typ teze 739 searchConditions.reportType=Typ reportu 740 searchConditions.videoRecordingFormat=Formát záznamu videa 741 searchConditions.audioFileType=Typ audio souboru 742 searchConditions.audioRecordingFormat=Formát záznamu audia 743 searchConditions.letterType=Typ dopisu 744 searchConditions.interviewMedium=Medium interview 745 searchConditions.manuscriptType=Typ manuskriptu 746 searchConditions.presentationType=Typ prezentace 747 searchConditions.mapType=Typ mapy 748 searchConditions.medium=Médium 749 searchConditions.artworkMedium=Medium uměleckého díla 750 searchConditions.dateModified=Datum změny 751 searchConditions.fulltextContent=Obsah přílohy 752 searchConditions.programmingLanguage=Programovací jazyk 753 searchConditions.fileTypeID=Typ souboru přílohy 754 searchConditions.annotation=Anotace 755 756 fulltext.indexState.indexed=Indexováno 757 fulltext.indexState.unavailable=Neznámé 758 fulltext.indexState.partial=Částečný 759 fulltext.indexState.queued=Queued 760 761 exportOptions.exportNotes=Exportovat poznámky 762 exportOptions.exportFileData=Exportovat soubory 763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Použít zkrácený název časopisu 764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 bez BOM) 765 charset.autoDetect=(automaticky detekovat) 766 767 date.daySuffixes=,,, 768 date.abbreviation.year=r 769 date.abbreviation.month=m 770 date.abbreviation.day=d 771 date.yesterday=včera 772 date.today=dnes 773 date.tomorrow=zítra 774 775 citation.multipleSources=Více zdrojů... 776 citation.singleSource=Jednotlivý zdroj... 777 citation.showEditor=Zobrazit editor... 778 citation.hideEditor=Skrýt editor... 779 citation.citations=Citace 780 citation.notes=Poznámky 781 citation.locator.page=Stránka 782 citation.locator.book=Kniha 783 citation.locator.chapter=Kapitola 784 citation.locator.column=Sloupec 785 citation.locator.figure=Obrázek 786 citation.locator.folio=Složka 787 citation.locator.issue=Číslo 788 citation.locator.line=Řádek 789 citation.locator.note=Poznámka 790 citation.locator.opus=Opus 791 citation.locator.paragraph=Odstavec 792 citation.locator.part=Část 793 citation.locator.section=Sekce 794 citation.locator.subverbo=Pod heslem 795 citation.locator.volume=Ročník 796 citation.locator.verse=Verš 797 798 report.title.default=Zotero report 799 report.parentItem=Rodičovská položka: 800 report.notes=Poznámky: 801 report.tags=Štítky: 802 803 annotations.confirmClose.title=Jste si jisti, že chcete zavřít tuto anotaci? 804 annotations.confirmClose.body=Všechen text bude ztracen. 805 annotations.close.tooltip=Smazat anotaci 806 annotations.move.tooltip=Přesunout anotaci 807 annotations.collapse.tooltip=Složit anotace 808 annotations.expand.tooltip=Rozložit anotace 809 annotations.oneWindowWarning=Anotace pro snímek může být najednou otevřena jen v jednom okně. Tento snímek bude otevřen bez anotací. 810 811 integration.fields.label=Pole (doporučeno) 812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recommended) 813 integration.fields.caption=Pole nemohou být sdílena s LibreOffice. 814 integration.fields.fileFormatNotice=Dokument musí být uložen jako .doc nebo .docx. 815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word. 816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Dokument musí být uložen jako .odt. 817 818 integration.regenerate.title=Chcete obnovit citaci? 819 integration.regenerate.body=Změny, které jste provedli v citačním editoru, budou ztraceny. 820 integration.regenerate.saveBehavior=Vždy se držet této volby. 821 822 integration.revertAll.title=Opravdu chcete vrátit všechny úpravy vaší bibliografie? 823 integration.revertAll.body=Pokud se rozhodnete pokračovat, všechny odkazy citované v textu se objeví v bibliografii v podobě původního textu a všechny ručně přidané citace budou z bibliografie odstraněny. 824 integration.revertAll.button=Vrátit vše 825 integration.revert.title=Opravdu chcete vrátit tuto úpravu? 826 integration.revert.body=Pokud budete pokračovat, text bibliografických odkazů odpovídající vybraným položkám bude nahrazen nemodifikovaným textem specifikovaným vybraným stylem. 827 integration.revert.button=Vrátit 828 integration.removeBibEntry.title=Vybrané odkazy jsou citovány ve vašem dokumentu. 829 integration.removeBibEntry.body=Opravdu to chcete vynechat z vaší bibliografie? 830 831 integration.cited=Citováno 832 integration.cited.loading=Nahrávají se citované položky... 833 integration.ibid=tamtéž 834 integration.emptyCitationWarning.title=Prázdná citace 835 integration.emptyCitationWarning.body=Citace, kterou jste specifikovali, by byla podle aktuálně zvoleného stylu prázdná. Jste si jisti, že ji chcete přidat? 836 integration.openInLibrary=Otevřít v %S 837 838 integration.error.incompatibleVersion=Tato verze pluginu pro textové procesory ($INTEGRATION_VERSION) není kompatibilní s aktuálně nainstalovanou verzí rozšíření Zotero pro Firefox (%1$S). Ujistěte se prosím, že používáte nejnovější verze obou komponent. 839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S vyžaduje %2$S %3$S nebo novější. Prosím, stáhněte nejnovější verzi %2$S ze zotero.org. 840 integration.error.title=Chyba integrace Zotera 841 integration.error.notInstalled=Firefox nemohl nahrát komponentu potřebnou ke komunikaci s vaším textovým procesorem. Ujistěte se, že je nainstalována odpovídající verze rozšíření Zotero pro Firefox a poté to zkuste znovu. 842 integration.error.generic=Zotero zaznamenalo během aktualizace vašeho dokumentu chybu. 843 integration.error.mustInsertCitation=Před provedením této operace musíte vložit citaci. 844 integration.error.mustInsertBibliography=Před provedením této operace musíte vložit bibliografii. 845 integration.error.cannotInsertHere=Na toto místo nemohou být vložena pole Zotera. 846 integration.error.notInCitation=Abyste mohli editovat citaci Zotera, musíte nad ni umístit kurzor. 847 integration.error.noBibliography=Aktuální bibliografický styl nedefinuje bibliografii. Pokud si přejete přidat bibliografii, zvolte prosím jiný styl. 848 integration.error.deletePipe=Komponenta, pomocí které Zotero komunikuje s textovým procesorem nemohla být inicializována. Přejete si aby se Zotero pokusilo napravit tuto chybu? Budete požádáni o heslo. 849 integration.error.invalidStyle=Zvolený styl zřejmě není platný. Pokud jste ho vytvořili sami, zkontrolujte ho prosím podle postupu z http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Můžete také zvolit jiný styl. 850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero nemůže aktualizovat tento dokument, protože byl vytvořen v jiném textovém procesoru s nekompatibilním kódováním polí. Pro zajištění kompatibility dokumentu s Wordem i LibreOffice, otevřete dokument v aplikaci, ve které vznikl, a změnte formát polí na Záložky ve Vlastnostech dokumentu Zotero. 851 integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S? 852 integration.error.styleNotFound=Citační styl %S nemohl být nalezen. 853 854 integration.replace=Nahradit toto pole Zotera? 855 integration.missingItem.single=Tato položka už v databázi Zotera neexistuje. Přejete si zvolit jinou položku? 856 integration.missingItem.multiple=Položka %1$S v této citaci už dále neexistuje v databázi Zotera. Přejete si zvolit jinou položku? 857 integration.missingItem.description=Kliknutím na "Ne" smažete kódy pole pro citace obsahujících tuto položku, text citace bude zachován, ale bude smazána z vaší bibliografie. 858 integration.removeCodesWarning=Odstranění kódů polí neumožní Zoteru aktualizaci citací a bibliografií v tomto dokumentu. Jste si jistí, že chcete pokračovat? 859 integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue? 860 integration.error.newerDocumentVersion=Váš dokument byl vytvořen v novější verzi Zotera (%1$S), než je ta současně nainstalovaná (%2$S). Před úpravami tohoto dokumentu prosím aktualizujte Zotero. 861 integration.corruptField=Kód pole Zotera odpovídající této citaci, který označuje, které položky ve vaší knihovně tato citace reprezentuje, byl poškozen. Přejete si znovu vybrat položku? 862 integration.corruptField.description=Kliknutím na "Ne" smažete kódy pole pro citace obsahující tuto položku, text citace bude zachován, ale citace může být smazána z vaší bibliografie. 863 integration.corruptBibliography=Kód pole Zotera pro vaší bibliografii byl poškozen. Má Zotero vymazat tento kód pole a vygenerovat novou bibliografii? 864 integration.corruptBibliography.description=Všechny položky v textu se objeví v nové bibliografii, ale změny provedené v dialogu "Editovat bibliografii" budou ztraceny. 865 integration.citationChanged=Citace byla upravena poté, co ji Zotero nagenerovalo. Přejete si zachovat vaše úpravy a zabránit budoucím aktualizacím? 866 integration.citationChanged.description=Kliknutím na "Ano" zabráníte Zoteru aktualizovat tuto citaci když přidáte další citace, přepnete styly, nebo upravíte odkaz, na které odkazuje. Kliknutím na "Ne" smažete vaše změny. 867 integration.citationChanged.edit=Citace byla po vygenerování Zoterem ručně upravena. Editování smaže vaše úpravy. Přejete si pokračovat? 868 integration.citationChanged.original=Original: %S 869 integration.citationChanged.modified=Modified: %S 870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates? 871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations. 872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations. 873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences. 874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar. 875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab. 876 877 styles.install.title=instalovat Styl 878 styles.install.unexpectedError=Při instalaci "%1$S" došlo k neočekávané chybě 879 styles.installStyle=Instalovat styl "%1$S" z %2$S? 880 styles.updateStyle=Aktualizovat existující styl "%1$S" stylem "%2$S" z %3$S? 881 styles.installed=Styl "%S" byl úspěšně nainstalován. 882 styles.installError=%S zřejmě není platný soubor stylu. 883 styles.validationWarning="%S" není validní CSL 1.0.1 soubor stylu Zotero s ním nemusí být schopné pracovat správně.\n\nChcete přesto pokračovat? 884 styles.installSourceError=%1$S odkazuje na neplatný nebo neexistující CSL soubor %2$S. 885 styles.deleteStyle=Jste si jisti, že chcete smazat styl "%1$S"? 886 styles.deleteStyles=Jste si jisti, že chcete smazat vybrané styly? 887 888 styles.abbreviations.title=Nahrát zkrácené názvy časopisů 889 styles.abbreviations.parseError=Soubor zkrácených názvů časopisů "%1$S" není ve správném formátu JSON. 890 styles.abbreviations.missingInfo=Soubor zkrácených názvů časopisů "%1$S" nespecifikuje kompletní blok informací. 891 892 sync.sync=Synchronizovat 893 sync.syncWith=Synchronizovat s %S 894 sync.stopping=Stopping… 895 sync.cancel=Zrušit synchronizaci 896 sync.openSyncPreferences=Otevřít nastavení synchronizace 897 sync.resetGroupAndSync=Resetovat Skupinu a synchronizovat 898 sync.resetGroupFilesAndSync=Resetovat skupinové soubory a synchronizaci 899 sync.skipGroup=Přeskočit skupinu 900 sync.removeGroupsAndSync=Odstranit skupinu a synchronizovat 901 902 sync.error.usernameNotSet=Uživatelské jméno není nastaveno 903 sync.error.usernameNotSet.text=Musíte zadat své uživatelské jméno a heslo ze zotero.org v Nastavení Zotera, pokud chcete provést synchronizaci s Zotero serverem. 904 sync.error.passwordNotSet=Heslo není nastaveno 905 sync.error.invalidLogin=Neplatné uživatelské jméno nebo heslo 906 sync.error.invalidLogin.text=Synchronizační server Zotera nerozpoznal vaše uživatelské jméno a heslo.\n\nProsím, zkontrolujte, že jste v Nastavení synchronizace Zotera zadali správné údaje pro přihlášení k zotero.org. 907 sync.error.enterPassword=Prosím zadejte heslo. 908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero nemůže přistoupit k vašim přihlašovacím údajům. 909 sync.error.checkMasterPassword=Pokud používáte hlavní heslo v %S, ujistěte se, že jste jej zadali správně. 910 sync.error.corruptedLoginManager=Toto může být zapříčiněno poškozením databáze přihlašovacích údajů %1$S. Zkuste zavřít %1$S, smažte cert8.db, key3.db a logins.json ze složky s vaším profilem %1$S a zadejte znovu své přihlašovací údaje do Zotera na panelu Sync v nastavení Zotera. 911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero nemůže přistoupit k vašim přihlašovacím údajům, může to být z důvodu poškozené databáze přihlašovacích údajů %S. 912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Zavřete %1$S, smažte cert8.db, key3.db a logins.json ze složky s vaším profilem %2$S a zadejte znovu své přihlašovací údaje do Zotera na panelu Sync v nastavení Zotera. 913 sync.error.syncInProgress=Synchronizace už probíhá. 914 sync.error.syncInProgress.wait=Počkejte, dokud předchozí synchronizace neskončí, nebo restartujte Firefox. 915 sync.error.groupWriteAccessLost=Nemáté již práva k zápisu do skupiny ‘%1$S’, změny, které provedete v počítači nemohou být nahrány. Pokud budete pokračovat, vaše kopie skupiny bude resetována do stavu na %2$S a lokální změny položek a souborů budou ztraceny. 916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=Nemáté již práva k úpravám ve skupině ‘%1$S’, změny, které provedete v počítači nemohou být nahrány. Pokud budete pokračovat, vaše soubory skupiny budou resetována do stavu na %2$S. 917 sync.error.groupCopyChangedItems=Pokud chcete kopírovat své změny jinam, nebo požádáte o práva k zápisu správce skupiny, můžete nyní přeskočit synchronizaci skupiny. 918 sync.error.groupCopyChangedFiles=Pokud chcete kopírovat změněné soubory jinam, nebo požádáte o práva k úpravám souborů správce skupiny, můžete nyní přeskočit synchronizaci skupiny. 919 sync.error.manualInterventionRequired=Automatická synchronizace způsobila konflikt, který vyžaduje ruční zásah uživatele. 920 sync.error.clickSyncIcon=Klikněte na ikonu synchronizace pro provedení manuální synchronizace. 921 sync.error.invalidClock=Systémový čas je nastaven na neplatný čas. Budete muset opravit tuto chybu, pokud chcete provést synchronizaci se serverem Zotera. 922 sync.error.sslConnectionError=Chyba připojení přes SSL 923 sync.error.checkConnection=Chyba připojení k serveru. Zkontrolujte své připojení k Internetu. 924 sync.error.emptyResponseServer=Prázdná odpověď serveru. 925 sync.error.invalidCharsFilename=Název souboru '%S' obsahuje neplatné znaky.\n\nPřejmenujte prosím soubor a zkuste to znovu. Pokud přejmenujete soubor prostřednictvím operačního systému, budete muset znovu vytvořit odkaz v Zoteru. 926 sync.error.apiKeyInvalid=%S nemohl ověřit váš účet. Prosím, zadejte znovu údaje o svém účtu. 927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again. 928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version. 931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again. 932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums. 933 934 account.unlinkWarning=Odpojení účtu zabrání %S v synchronizaci dat. 935 account.unlinkWarning.removeData=Odebrat mé %S data z tohoto počítače 936 account.unlinkWarning.button=Odpojit účet 937 account.warning.emptyLibrary=Chystáte se synchronizovat účet ‘%1$S’ do prázdné databáze %2$S. To může nastat, pokud jste odstranili předchozí databáze, nebo v případě, že se umístění vašeho %2$S datového adresáře změnilo. 938 account.warning.existingDataElsewhere=Pokud vašš %S data se nacházejí jinde na tomto počítači, měli byste je přesunout do aktuálního datového adresáře nebo změnit umístění datového adresáře, aby odkazovaly na vaše stávající data. 939 account.lastSyncWithDifferentAccount=Datábáze %1$S byla naposledy synchronizována s jiným účtem (‘%2$S’) ze stávající (‘%3$S’). Pokud budete pokračovat, data spojená s účtem ‘%2$S’ budou odstraněna z tohoto počítače. 940 account.confirmDelete=Odtranění existujících dat 941 account.confirmDelete.button=Přepínání mezi účty 942 943 sync.conflict.autoChange.alert=Jedna nebo více lokálně smazaná Zotero %S byla od poslední synchronizace vzdáleně modifikována. 944 sync.conflict.autoChange.log=%S Zotera byla od poslední synchronizace lokálně i vzdáleně změněna: 945 sync.conflict.remoteVersionsKept=Byly zachovány vzdálené verze. 946 sync.conflict.remoteVersionKept=Byla zachována vzdálená verze. 947 sync.conflict.localVersionsKept=Byly zachovány lokální verze. 948 sync.conflict.localVersionKept=Byla zachována lokální verze. 949 sync.conflict.recentVersionsKept=Byly zachovány nejnovější verze. 950 sync.conflict.recentVersionKept=Byla zachována nejnovější verze - '%S' 951 sync.conflict.viewErrorConsole=Kompletní seznam takových změn můžete najít v chybové konzoli %S. 952 sync.conflict.localVersion=Lokální verze: %S 953 sync.conflict.remoteVersion=Vzdálená verze: %S 954 sync.conflict.deleted=[smazáno] 955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Od poslední synchronizace byly jedna nebo více položek Zotera přidány nebo odebrány ze stejné kolekce na několika počítačích. 956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Od poslední synchronizace byly položky Zotera z kolekce '%S' byly přidány nebo odebrány na několika počítačích. Následující položky byly do kolekce přidány: 957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=Od poslední synchronizace byly jeden nebo více štítků přidány nebo odebrány od položek na několika počítačích. Rozdílné skupiny štítků byly zkombinovány. 958 sync.conflict.tagItemMerge.log=Od poslední synchronizace byl štítek Zotera '%S' přidán nebo odebrán od položek z několika počítačů. 959 sync.conflict.tag.addedToRemote=Byl přidán k následujícím vzdáleným položkám: 960 sync.conflict.tag.addedToLocal=Byl přidán k následujícím lokálním položkám: 961 962 sync.conflict.localItem=Lokální položka 963 sync.conflict.remoteItem=Vzdálenná položka 964 sync.conflict.mergedItem=Sloučená položka 965 sync.conflict.localFile=Lokální soubor 966 sync.conflict.remoteFile=Vzdálený soubor 967 sync.conflict.resolveAllLocal=Použít místní verzi pro všechny zbývající konflikty 968 sync.conflict.resolveAllRemote=Použít vzdálenou verzi pro všechny zbývající konflikty 969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Použít místní pole pro všechny zbývající konflikty 970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Použít vzdálené pole pro všechny zbývající konflikty 971 sync.conflict.itemChanged=Následující položka byla změněna na více místech. Klepněte na verzi, která má být použita pro vyřešení konfliktů, a potom klepněte na tlačítko% S. 972 sync.conflict.fileChanged=Následující soubor byl změněn na více místech. Vyberte verzi, kterou chcete zachovat, a potom klepněte na tlačítko %S. 973 sync.conflict.chooseThisVersion=Vybrat tuto verzi 974 975 sync.status.notYetSynced=Zatím nesynchronizováno 976 sync.status.lastSync=Poslední synchronizace: 977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish 978 sync.status.preparing=Preparing sync 979 sync.status.loggingIn=Přihlašuji se na synchronizační server 980 sync.status.gettingUpdatedData=Získávám pozměněná data ze synchronizačního serveru 981 sync.status.processingUpdatedData=Zpracovávám pozměněná data 982 sync.status.uploadingData=Nahrávám data na synchronizační server 983 sync.status.uploadAccepted=Nahraná data přijata - čeká se na synchronizační server 984 sync.status.syncingFiles=Synchronizuji soubory 985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S 986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining) 987 sync.status.syncingFullText=Synchronizace fulltextového obsahu 988 989 sync.storage.mbRemaining=%SMB zbývá 990 sync.storage.kbRemaining=%SKB zbývá 991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S soubory 992 sync.storage.none=Žádný 993 sync.storage.downloads=Stahování: 994 sync.storage.uploads=Nahrávání: 995 sync.storage.localFile=Lokální soubor 996 sync.storage.remoteFile=Vzdálený soubor 997 sync.storage.savedFile=Uložený soubor 998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Konfigurace serveru ověřeno 999 sync.storage.fileSyncSetUp=Nastavení synchronizace bylo úspěšně nastaveno. 1000 sync.storage.openAccountSettings=Otevřít nastavení účtu 1001 1002 sync.storage.error.default=Při synchronizaci došlo k chybě. Prosím zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud se vám tato zpráva zobrazuje opakovaně, restartujte %S a\nebo váš počítač a zkuste to znovu. Pokud by se zpráva zobrazovala i nadále, odešlete prosím chybové hlášení a napište ID zprávy do nového vlákna na Zotero fórech. 1003 sync.storage.error.defaultRestart=Došlo k chybě při synchronizaci. Prosíme restartujte %S a\nebo váš počítač a zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud se toto chybová zpráva zobrazuje opakovaně, odešlete prosím chybové hlášení a vložte ID chybového hlášení do nového vlákna na Fórech Zotera. 1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Nepodařilo se dosáhnout serveru %S. 1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Nemáte práva vytvořit Zotero adresář na následující adrese: 1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Prosím, zkontrolujte své nastavení synchronizace, nebo kontaktujte administrátora vašeho serveru. 1007 sync.storage.error.verificationFailed=Ověření %S selhalo. Zkontrolujte vaše nastavení synchronizace souborů v panelu Sync v Nastavení Zotera. 1008 sync.storage.error.fileNotCreated=Nepodařilo se vytvořit soubor '%S' v uložném adresáři Zotera. 1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Chyba při vytváření souboru '%S'.\n\nVíce infromací naleznete na http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames . 1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=V Zotero skupině '%S' už nemáte právo editace souborů a soubory, které jste přidali či editovali, nemohou být synchronizovány se serverem. 1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Pokud byste chtěli uložit kopii změněných položek a souborů jinam, zrušte teď synchronizaci. 1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=Nahrání souborů se nezdařilo. 1013 sync.storage.error.directoryNotFound=Adresář nebyl nalezen 1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S neexistuje. 1015 sync.storage.error.createNow=Chcete ho teď vytvořit? 1016 1017 sync.storage.error.webdav.default=Při synchronizaci prostřednictvím WebDAV došlo k chybě. Prosím, zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud se vám tato chybová zpráva zobrazuje opakovaně, zkontrolujte své nastavení WebDAV serveru v panelu Sync nastavení Zotera. 1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Při synchronizaci prostřednictvím WebDAV došlo k chybě. Prosím, zkuste synchronizaci opakovat. Restartujte prosím %S a zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud se vám tato chybová zpráva zobrazuje opakovaně, zkontrolujte své nastavení WebDAV serveru v panelu Sync nastavení Zotera. 1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Prosím, vložte WebDAV URL. 1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S není platná WebDAV URL. 1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV server nepřijal uživatelské jméno a heslo, které jste zadali. 1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Nemáte práva přístupu pro %S na WebDAV serveru. 1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Nahrání souboru selhalo z důvodu nedostatku místa na WebDAV serveru. 1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Chyba SSL certifikátu při připojování k %S. 1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Chyba SSL spojení při připojování k %S. 1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Nahrajte vaší WebDAV URL do prohlížeče pro více informací. 1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Více informací najdete v dokumentaci překonání certifikátu (certificate override documentation). 1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Načíst WebDAV URL 1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Zotero narazilo na možný problém s vaším WebDAV serverem.\n\nNahraný soubor nebyl ihned k dispozici pro stažení. Může ovšem docházet ke krátkým zpožděním mezi nahráním souboru a jejich zpřístupnění ke stahování - zejména pokud používáte cloudové úložiště.\n\nPokud se vám zdá, že synchronizace funguje normálně, můžete ignorovat tuto zprávu. Pokud máte se synchronizací potíže, napište prosím do Zotero Fóra. 1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Váš WebDAV server tvrdí, že neexistujíc soubor existuje. Požádejte o pomoc správce vašeho WebDAV serveru. 1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Chyba konfigurace WebDAV Serveru 1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Váš WebDAV server vrátil interní chybu. 1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Váš WebDAV server vrátil %1$S chybu protokolu HTTP požadavku %2$S. 1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Pokud se zobrazí tato zpráva opakovaně, zkontrolujte nastavení WebDAV serveru nebo se obraťte na správce WebDAV serveru. 1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S 1036 1037 sync.storage.error.zfs.restart=Došlo k chybě při synchronizaci souborů. Prosím, restartujte %S a\nebo váš počítač a zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud problém přetrvává, může jít o problém s vaším počítačem, nebo připojením: bezpečnostním softwarem, proxy serverem, VPN apod. Zkuste dočasně deaktivovat bezpečnostní software či firewall, nebo, v případě notebooku, zkuste synchronizaci provést z jiné sítě. 1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Máte ve frontě příliš mnoho uploadů. Prosím, zkuste akci opakovat za°%S minut. 1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Dosáhli jste vaší kvóty v Zotero úložišti souborů. Některé soubory nebudou nahrány. Ostatní data Zotera se budou i nadále synchronizovat se serverem. 1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Pro zobrazení dalších možností ukládání použijte nastavení účtu na zotero.org. 1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Skupina '%S' dosáhla její kvóty v Zotero úložišti souborů. Některé soubory nebyly nahrány. Ostatní data Zotera se budou i nadále synchronizovat se serverem. 1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Vlastník skupiny může zvětšit kapacitu úložiště skupiny pomocí sekce 'nastavení úložiště' na zotero.org. 1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Soubor '%S' by velikostí překročil limit vašeho uložiště souborů Zotera. 1044 1045 sync.longTagFixer.saveTag=Uložit štítek 1046 sync.longTagFixer.saveTags=Uložit štítky 1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Smazat štítek 1048 1049 proxies.multiSite=Více stránek 1050 proxies.error=Chyba ověření informací 1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Platná proxy schémata musí začínat "http://" nebo "https://" 1052 proxies.error.host.invalid=Musíte zadat celé jméno hostitele stránky, která je obsluhována touto proxy (např. jstor.org). 1053 proxies.error.scheme.noHost=Více stránkové proxy schéma musí obsahovat proměnnou hostitel (%h). 1054 proxies.error.scheme.noPath=Platné proxy schéma musí obsahovat proměnnou cesta (%p) nebo proměnné adresář a jméno souboru (%d a %f). 1055 proxies.error.host.proxyExists=Pro hostitele %1$S jste už definovali jinou proxy. 1056 proxies.error.scheme.invalid=Vložené proxy schéma je neplatné; aplikovalo by se na všechny hostitele. 1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero detekovalo, že k této stránce přistupujete skrz proxy. Přejete si v budoucnu automaticky přesměrovávat dotazy na %1$S srkz %2$S? 1058 proxies.notification.associated.label=Zotero automaticky asociovalo tuto stránku se zvolenou proxy. Budoucí dotazy na %1$S budou přesměrovány srkz %2$S. 1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero automaticky přesměrovalo váš dotaz na %1$S skrz proxy na %2$S. 1060 proxies.notification.enable.button=Enable... 1061 proxies.notification.settings.button=Proxy Settings... 1062 proxies.recognized.message=Přidání této proxy umožní Zoteru rozpoznat položky z těchto stránek a automaticky přesměrovávat požadavky pro %1$S skrz %2$S. 1063 proxies.recognized.add=Přidat proxy 1064 1065 recognizePDF.noOCR=PDF neobsahuje text získaný pomocí OCR 1066 recognizePDF.couldNotRead=Není možné přečíst text z PDF 1067 recognizePDF.noMatches=Nebyly nalezeny odpovídající reference 1068 recognizePDF.fileNotFound=Soubor nenalezen 1069 recognizePDF.error=Došlo k neočekávané chybě 1070 recognizePDF.recognizing.label=Retrieving Metadata… 1071 recognizePDF.complete.label=Získání metadat dokončeno 1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata 1073 1074 rtfScan.openTitle=Vyberte soubor k prohledání 1075 rtfScan.scanning.label=Prohledávám RTF dokument... 1076 rtfScan.saving.label=Formátuji RTF Document... 1077 rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf) 1078 rtfScan.saveTitle=Vyberte umístění, do kterého bude uložen naformátovaný soubor 1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Prohledán) 1080 1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations 1082 1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=Soubor '%S' nemůže být vytvořen. 1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Soubor '%S' nemůže být aktualizován. 1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Soubor '%S' nemůže být smazán. 1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=Soubor nemůže být vytvořen. 1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Soubor nemůže být aktualizován. 1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Soubor nemůže být smazán. 1089 file.accessError.message.windows=Zkontrolujte, že soubor není právě používán, má nastavena práva k zápisu a má platný název. 1090 file.accessError.message.other=Zkontrolujte, že soubor není používán a že má nastavena práva k zápisu. 1091 file.accessError.restart=Může pomoci i restartování počítače nebo deaktivace bezpečnostního softwaru. 1092 file.accessError.showParentDir=Zobrazit rodičovský adresář 1093 file.error.cannotAddShortcut=Soubory se zkratkami není možné přidat přímo. Prosím vyberte původní soubor. 1094 1095 lookup.failure.title=Vyhledání se nezdařilo 1096 lookup.failure.description=Zotero nedokázalo najít záznam odpovídající specifikovanému identifikátoru. Prosím ověřte správnost identifikátoru a zkuste to znovu. 1097 lookup.failureToID.description=Zotero nenašlo ve vašem vstupu žádné identifikátory. Prosím, zkotrolujte váš vstup a zkuste to znovu. 1098 1099 locate.online.label=Zobrazit online 1100 locate.online.tooltip=Přejít na tuto položku online 1101 locate.pdf.label=Zobrazit PDF 1102 locate.pdf.tooltip=Otevřít PDF pomocí vybrané aplikace 1103 locate.snapshot.label=Zobrazit snímek 1104 locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item 1105 locate.file.label=Zobrazit soubor 1106 locate.file.tooltip=Otevřít soubor pomocí vybrané aplikace 1107 locate.externalViewer.label=Otevřít v externí aplikaci 1108 locate.externalViewer.tooltip=Otevřít soubor v jiné aplikaci 1109 locate.internalViewer.label=Otevřít v interní prohlížečce 1110 locate.internalViewer.tooltip=Otevřít soubor v této aplikaci 1111 locate.showFile.label=Zobrazit soubor 1112 locate.showFile.tooltip=Otevřít adresář, v němž je soubor umístěn 1113 locate.libraryLookup.label=Hledat v knihovně 1114 locate.libraryLookup.tooltip=Hledat v knihovně za použití OpenURL resolveru 1115 locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines... 1116 1117 standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible. 1118 standalone.addonInstallationFailed.title=Instalace doplňku selhala. 1119 standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero. 1120 standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account. 1121 standalone.rootWarning.exit=Konec 1122 standalone.rootWarning.continue=Pokračovat 1123 standalone.updateMessage=Je k dispozici doporučená aktualizace, ale vy nemáte povolení ji nainstalovat. Pokud chcete automaticky aktualizovat Zotero, změňte nastavení adresáře programu Zotero tak, aby do něj mohl zapisovat váš uživatelský účet. 1124 1125 connector.name=%S Connector 1126 connector.error.title=Chyba připojení Zotera. 1127 connector.standaloneOpen=Není možné přistupovat k vaší databázi, protože je otevřeno Samostatné Zotero. K prohlížení vašich položek použijte prosím Samostatné Zotero. 1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone bylo spuštěno, ale není přístupné. Pokud jste při otevírání Zotera Standalone narazili na chybu, restartujte Firefox. 1129 1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero umožňuje zvolit i editory a překladatele. Volbou v tomto menu můžete změnit autora na editora či překladatele. 1131 firstRunGuidance.quickFormat=Napište název, nebo autora k nimž hledáte citaci.\n\n Když si vyberete, kliknutím na bublinu, nebo stiskem Ctrl-↓ můžete přidat čísla stran, prefixy, či sufixy. Číslo stránky můžete vložit přímo k vašim vyhledávaným výrazům.\n\nCitace můžete editovat přímo ve vašem textovém procesoru. 1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Napište název, nebo autora k nimž hledáte citaci.\n\n Když si vyberete, kliknutím na bublinu, nebo stiskem Ctrl-↓ můžete přidat čísla stran, prefixy, či sufixy. Číslo stránky můžete vložit přímo k vašim vyhledávaným výrazům.\n\nCitace můžete editovat přímo ve vašem textovém procesoru. 1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Zotero otevřete kliknutím na tlačítko „Z“, nebo použijte klávesovou zkratku %S. 1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Ikona Zotero se nyní nachází v Panelu nástrojů Firefoxu. Zotero otevřete kliknutím na ikonu, nebo stisknutím %S. 1135 firstRunGuidance.saveButton=Kliknutím na toto tlačítko uložíte jakoukoliv stránku do knihovny Zotero. Z některých stránek Zotero dokáže uložit i podrobnosti včetně autora a data. 1136 1137 styles.bibliography=Bibliografie 1138 styles.editor.save=Uložit citační styl. 1139 styles.editor.warning.noItems=V Zoteru nejsou vybrány žádné položky. 1140 styles.editor.warning.parseError=Chyba při parsovaní stylu: 1141 styles.editor.warning.renderError=Chyba při generování citací a bibliografie: 1142 styles.editor.output.individualCitations=Jednotlivé citace 1143 styles.editor.output.singleCitation=Jednotlivá citace (s pozicí "první") 1144 styles.preview.instructions=Pro náhled těchto položek pomocí nainstalovaných citačních stylů CSL vyberte v Zoteru jednu nebo více položek a klikněte tlačítko "Obnovit". 1145 1146 publications.intro.text1=Moje publikace vám umožní vytvořit seznam vlastní prací a sdílet je na stránce vašeho profilu na %S. Můžete přidat poznámky o každé položce a dokonce sdílet soubory ve formátu PDF nebo jiné soubory na základě licence, kterou určíte. 1147 publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files. 1148 publications.intro.text3=<b>Přidávejte pouze práci, kterou jste sami vytvořili</b> a připojte pouze soubory, ke kterým máte práva k jejich veřejné distribuci. 1149 publications.intro.authorship=Vytvořil jsem tuto práci. 1150 publications.intro.authorship.files=Vytvořil jsem tuto práci a mám právo na distribuci připojených souborů. 1151 publications.sharing.keepRightsField=Zachovat stávající pole Práva 1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Zachovat stávající pole Práva pokud je k dispozici 1153 publications.cc.moreInfo.text=Ujistěte se, že jste si přečetli Creative Commons %S před zveřejněním vaší práce pod licencí CC. Povšimněte si, že licenci nelze odvolat, i když později změníte podmínky nebo zakážete zveřejnění díla. 1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Důležité informace týkající se licencí 1155 publications.cc0.moreInfo.text=Ujistěte se, že jste si přečetli Creative Commons %S před aplikací CC0 na svou práci. Upozorňujeme, že aplikace veřejné licence je nevratná, i když se později rozhodnete změnit podmínky nabo odvolat zveřejnění díla. 1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ 1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Propojené soubory nelze přidat do Mých publikací 1158 1159 publications.buttons.next=Další: %S 1160 publications.buttons.choose-sharing=Sdílení 1161 publications.buttons.choose-license=Vyberte licenci 1162 publications.buttons.addToMyPublications=Přidat do Mých publikací 1163 1164 licenses.cc-by=Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní License. 1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License 1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Uveďte původ-Zachovejte licenci 4.0 Mezinárodní License 1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Uveďte původ-Neužívejte komerčně 4.0 Mezinárodní License 1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Uveďte původ-Neužívejte komerčně-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License 1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Uveďte původ-Neužívejte dílo komerčně-Zachovejte licenci 4.0 Mezinárodní License