www

Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

zotero.properties (80547B)


      1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=L'eina de recerca de la generació següent
      2 
      3 general.success=Amb èxit
      4 general.error=Error
      5 general.warning=Advertència
      6 general.dontShowWarningAgain=No mostris més aquesta advertència.
      7 general.browserIsOffline=%S actualment treballa fora de línia
      8 general.locate=Localitza...
      9 general.restartRequired=Cal reiniciar
     10 general.restartRequiredForChange=S'ha de reiniciar el %S per tal que el canvi faci efecte
     11 general.restartRequiredForChanges=S'ha de reiniciar el %S per tal que els canvis facin efecte
     12 general.restartNow=Reinicia ara
     13 general.restartLater=Reinicia més tard
     14 general.restartApp=Reinicia %S
     15 general.quitApp=Surt de %S
     16 general.errorHasOccurred=S'ha produït un error
     17 general.unknownErrorOccurred=S'ha produït un error desconegut.
     18 general.invalidResponseServer=Resposta invàlida del servidor.
     19 general.tryAgainLater=Torneu-ho a intentar d'aquí a uns minuts.
     20 general.serverError=El servidor ha enviat un missatge d'error. Torneu-ho a intentar.
     21 general.pleaseRestart=Please restart %S.
     22 general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again.
     23 general.checkForUpdate=Cerca si hi ha cap actualització
     24 general.actionCannotBeUndone=Aquesta acció no es pot desfer.
     25 general.install=Instal·la
     26 general.updateAvailable=Hi ha una actualització disponible
     27 general.noUpdatesFound=No s'han trobat actualitzacions
     28 general.isUpToDate=%S està actualitzat.
     29 general.upgrade=Actualitza
     30 general.yes=Sí
     31 general.no=No
     32 general.notNow=Ara no
     33 general.passed=Passat
     34 general.failed=Ha fallat
     35 general.and=i
     36 general.etAl=et al.
     37 general.accessDenied=Accés denegat
     38 general.permissionDenied=Permís denegat
     39 general.character.singular=caràcter
     40 general.character.plural=caràcters
     41 general.create=Crea
     42 general.delete=Suprimeix
     43 general.remove=Elimina
     44 general.moreInformation=Més informació
     45 general.seeForMoreInformation=Mira %S per a més informació.
     46 general.open=Obre %S
     47 general.enable=Habilita
     48 general.disable=Deshabilita
     49 general.reset=Reinicia
     50 general.hide=Oculta
     51 general.quit=Surt
     52 general.useDefault=Utilitza el valor per defecte
     53 general.openDocumentation=Obre la documentació
     54 general.numMore=%S més...
     55 general.openPreferences=Obre les preferències
     56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
     57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
     58 general.dontShowAgain=Don’t Show Again
     59 general.fix=Fix…
     60 general.tryAgain=Try Again
     61 general.tryLater=Try Later
     62 general.showDirectory=Show Directory
     63 general.continue=Continue
     64 general.copyToClipboard=Copy to Clipboard
     65 general.cancel=Cancel
     66 general.clear=Clear
     67 general.processing=Processing
     68 general.submitted=Submitted
     69 general.thanksForHelpingImprove=Thanks for helping to improve %S!
     70 general.describeProblem=Briefly describe the problem:
     71 general.nMegabytes=%S MB
     72 
     73 general.operationInProgress=Una operació del Zotero està actualment en curs.
     74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=Espereu fins que hagi acabat.
     75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Si us plau, espereu fins que hagi acabat i torneu a intentar.
     76 
     77 about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community].
     78 about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
     79 
     80 punctuation.openingQMark="
     81 punctuation.closingQMark="
     82 punctuation.colon=:
     83 punctuation.ellipsis=…
     84 
     85 install.quickStartGuide=Guia d'inici ràpid
     86 install.quickStartGuide.message.welcome=Us donem la benvinguda al Zotero
     87 install.quickStartGuide.message.view=Llegiu la Guia d'inici ràpid per a saber com començar a recollir, gestionar, citar i compartir les vostres fonts d'investigació.
     88 install.quickStartGuide.message.thanks=Gràcies per instal·lar Zotero.
     89 
     90 upgrade.status=Upgrading database…
     91 upgrade.failed.title=No s'ha pogut actualitzar
     92 upgrade.failed=L'actualització de la base de dades del Zotero ha fallat:
     93 upgrade.advanceMessage=Premu %S per a actualitzar ara.
     94 upgrade.dbUpdateRequired=La base de dades del Zotero s'ha d'actualitzar.
     95 upgrade.integrityCheckFailed=La vostra base de dades del Zotero s'ha de reparada abans de continuar amb l'actualització.
     96 upgrade.loadDBRepairTool=Carrega l'Eina de reparació de la bases de dades
     97 upgrade.couldNotMigrate=El Zotero no pot moure tots els fitxers necessaris.\nTanqueu tots els fitxers adjunts que estiguin oberts i reinicieu el Firefox per tornar a intentar l'actualització.
     98 upgrade.couldNotMigrate.restart=Si continueu rebent aquest missatge, reinicieu l'ordinador.
     99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero found an old database that cannot be upgraded to work with this version of Zotero.
    100 upgrade.nonupgradeableDB2=To continue, upgrade your database using Zotero %S first or delete your Zotero data directory to start with a new database.
    101 
    102 errorReport.reportError=Notifica un error...
    103 errorReport.reportErrors=Notifica errors...
    104 errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu.
    105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted:
    106 errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started.
    107 errorReport.advanceMessage=Premeu %S per enviar un informe als desenvolupadors de Zotero.
    108 errorReport.stepsToReproduce=Passos per a reproduir-lo:
    109 errorReport.expectedResult=Resultat esperat:
    110 errorReport.actualResult=Resultat real:
    111 errorReport.noNetworkConnection=No hi ha connexió a la xarxa
    112 errorReport.invalidResponseRepository=Resposta del dipòsit invàlida.
    113 errorReport.repoCannotBeContacted=No es pot contactar amb el dipòsit.
    114 
    115 
    116 attachmentBasePath.selectDir=Tria el directori base
    117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirma el directori base nou
    118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Linked file attachments below this directory will be saved using relative paths.
    119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=One existing attachment was found within the new base directory.
    120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S existing attachments were found within the new base directory.
    121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Change Base Directory Setting
    122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=Revert to Absolute Paths
    123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=New linked file attachments will be saved using absolute paths.
    124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=One existing attachment within the old base directory will be converted to use an absolute path.
    125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S existing attachments within the old base directory will be converted to use absolute paths.
    126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=Clear Base Directory Setting
    127 
    128 dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created.
    129 dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk.
    130 dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened.
    131 dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory.
    132 dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location.
    133 dataDir.location=Data Directory: %S
    134 dataDir.notFound=The %S data directory could not be found.
    135 dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead?
    136 dataDir.useNewLocation=Use New Location
    137 dataDir.previousDir=Directori anterior:
    138 dataDir.default=Default (%S)
    139 dataDir.useDefaultLocation=Use Default Location
    140 dataDir.selectDir=Selecciona el directori de dades per al Zotero
    141 dataDir.selectNewDir=Select a new %S data directory
    142 dataDir.changeDataDirectory=Change Data Directory…
    143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Choose New Data Directory…
    144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Choosing a data directory within Dropbox may corrupt your database.
    145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Use this directory anyway?
    146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Your Zotero data directory is within Dropbox, which may lead to data corruption.
    147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Would you like to choose a different location now?
    148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=El directori no està buit
    149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=El directori que has seleccionat no està buit i no sembla que sigui un directori de dades del Zotero.\n\n Vols crear arxius de Zotero en aquest directori de totes maneres?
    150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Directory Not Empty
    151 dataDir.mustSelectEmpty.text=The directory you selected is not empty. You must select an empty directory to continue.
    152 dataDir.selectedDirEmpty.title=Directori buit
    153 dataDir.selectedDirEmpty.text=The directory you selected is empty. To move an existing Zotero data directory, you will need to manually move files from the existing data directory to the new location after %1$S has closed.
    154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Fer servir el nou directori
    155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Be sure to move files from your existing Zotero data directory to the new location before reopening %1$S.
    156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versió incompatible de la base de dades
    157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory.
    158 dataDir.migration.inProgress=Data directory migration in progress…
    159 dataDir.migration.failure.title=Data Directory Migration Error
    160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
    161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
    162 dataDir.migration.failure.partial.old=Old directory: %S
    163 dataDir.migration.failure.partial.new=New directory: %S
    164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Show Directories and Quit
    165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed.
    166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually.
    167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically.
    168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Your %S data directory could not be migrated.
    169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location.
    170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again.
    171 dataDir.migration.failure.full.current=Current location: %S
    172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Recommended location: %S
    173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Show Current Directory and Quit
    174 
    175 app.standalone=Zotero Independent
    176 app.firefox=Zotero per Firefox
    177 
    178 startupError=Hi ha hagut un error en iniciar Zotero.
    179 startupError.databaseInUse=La teva base de dades de Zotero està actualment en ús. En aquest moment i simultàniament només pot estar oberta una instància de Zotero amb la mateixa base de dades.
    180 startupError.closeStandalone=Si el Zotero Independent és obert, tanqueu-lo i reinicieu Firefox.
    181 startupError.closeFirefox=Si Firefox amb l'extensió Zotero és obert, tanqueu i reinicieu Zotero Independent.
    182 startupError.zoteroVersionIsOlder=Aquesta versió de Zotero és més vella que la darrera versió què s'utilitzà amb la teva base de dades.
    183 startupError.incompatibleDBVersion=This %1$S database requires %1$S %2$S or later.
    184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versió actual: %S
    185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Please upgrade to the latest version from %S.
    186 startupError.databaseUpgradeError=Error d'actualització de la base de dades
    187 
    188 date.relative.secondsAgo.one=Fa 1 segon
    189 date.relative.secondsAgo.multiple=Fa %S segons
    190 date.relative.minutesAgo.one=Fa 1 minut
    191 date.relative.minutesAgo.multiple=Fa %S minuts
    192 date.relative.hoursAgo.one=Fa 1 hora
    193 date.relative.hoursAgo.multiple=Fa %S hores
    194 date.relative.daysAgo.one=Fa 1 dia
    195 date.relative.daysAgo.multiple=Fa %S dies
    196 date.relative.yearsAgo.one=Fa 1 any
    197 date.relative.yearsAgo.multiple=Fa %S anys
    198 
    199 pane.collections.delete.title=Suprimeix la col·lecció
    200 pane.collections.delete=Segur que voleu eliminar la col·lecció seleccionada?
    201 pane.collections.delete.keepItems=Els elements d'aquesta col·lecció no s'esborraran
    202 pane.collections.deleteWithItems.title=Esborra la col·lecció i els elements
    203 pane.collections.deleteWithItems=Segur que voleu esborrar la col·lecció seleccionada i enviar tots els elements que conté a la paperera?
    204 pane.feed.deleteWithItems.title=Unsubscribe
    205 pane.feed.deleteWithItems=Are you sure you want to unsubscribe from this feed?
    206 
    207 pane.collections.deleteSearch.title=Esborra la cerca
    208 pane.collections.deleteSearch=Segur que voleu eliminar la cerca seleccionada?
    209 pane.collections.emptyTrash=Segur que vols eliminar permanentment els elements de la paperera?
    210 pane.collections.newCollection=Nova col·lecció
    211 pane.collections.name=Nom de la col·lecció:
    212 pane.collections.newSavedSeach=Nova cerca desada
    213 pane.collections.savedSearchName=Entra un mom per aquesta cerca desada
    214 pane.collections.rename=Canvia el nom de la col·lecció:
    215 pane.collections.library=La meva biblioteca
    216 pane.collections.publications=My Publications
    217 pane.collections.feeds=Feeds
    218 pane.collections.libraryAndFeeds=My Library & Feeds
    219 pane.collections.groupLibraries=Agrupa les biblioteques
    220 pane.collections.feedLibraries=Feeds
    221 pane.collections.trash=Paperera
    222 pane.collections.untitled=Sense títol
    223 pane.collections.unfiled=Elements sense emplenar
    224 pane.collections.duplicate=Duplica els elements
    225 pane.collections.removeLibrary=Remove Library
    226 pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer?
    227 
    228 pane.collections.menu.rename.collection=Canvia el nom de la col·lecció...
    229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=Edit Saved Search…
    230 pane.collections.menu.edit.feed=Edit Feed…
    231 pane.collections.menu.remove.library=Remove Library…
    232 pane.collections.menu.delete.collection=Esborra la col·lecció...
    233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Esborra la col·lecció i els elements...
    234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Esborra la cerca desada...
    235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Unsubscribe from Feed…
    236 pane.collections.menu.export.collection=Exporta la col·lecció...
    237 pane.collections.menu.export.savedSearch=Exporta la cerca desada...
    238 pane.collections.menu.export.feed=Export Feed…
    239 pane.collections.menu.createBib.collection=Create Bibliography from Collection…
    240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Create Bibliography from Saved Search…
    241 pane.collections.menu.createBib.feed=Create Bibliography from Feed…
    242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
    243 
    244 pane.collections.menu.generateReport.collection=Genera un informe a partir de la col·lecció...
    245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Genera un informe a partir de la cerca desada...
    246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Generate Report from Feed…
    247 
    248 pane.collections.menu.refresh.feed=Refresh Feed
    249 
    250 pane.tagSelector.rename.title=Si us plau entra un nou nom per aquesta etiqueta.
    251 pane.tagSelector.rename.message=Aquesta etiqueta es canviarà per a tots els elements associats.
    252 pane.tagSelector.delete.title=Segur que voleu esborrar aquesta etiqueta?
    253 pane.tagSelector.delete.message=Aquesta etiqueta s'esborrarà de tots els elements.
    254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags
    255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library?
    256 pane.tagSelector.numSelected.none=No hi ha cap etiqueta seleccionada
    257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etiqueta seleccionada
    258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiquetes seleccionades
    259 pane.tagSelector.maxColoredTags=Només a %S etiquetes de cada biblioteca poden tenir colors assignats.
    260 
    261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=You can add this tag to selected items by pressing the $NUMBER key on the keyboard.
    262 tagColorChooser.maxTags=Fins a %S etiquetes de cada biblioteca poden tenir colors assignats.
    263 
    264 pane.items.intro.text1=Welcome to %S!
    265 pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web.
    266 pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off.
    267 
    268 pane.items.loading=Loading items…
    269 pane.items.columnChooser.moreColumns=Més columnes
    270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S)
    271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again.
    272 pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”.
    273 pane.items.trash.title=Mou a la paperera
    274 pane.items.trash=Segur que voleu moure l'element seleccionat a la paperera?
    275 pane.items.trash.multiple=Segur que voleu moure els elements seleccionats a la paperera?
    276 pane.items.delete.title=Elimina
    277 pane.items.delete=Segur que voleu eliminar l'element seleccionat?
    278 pane.items.delete.multiple=Segur que voleu eliminar els elements seleccionats?
    279 pane.items.remove.title=Elimina de la col·lecció
    280 pane.items.remove=Segur que voleu eliminar l'element seleccionat d'aquesta col·lecció?
    281 pane.items.remove.multiple=Segur que voleu eliminar els elements seleccionats d'aquesta col·lecció?
    282 pane.items.removeFromPublications.title=Remove from My Publications
    283 pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications?
    284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications?
    285 pane.items.menu.remove=Elimina l'element de la col·lecció...
    286 pane.items.menu.remove.multiple=Elimina els elements de la col·lecció...
    287 pane.items.menu.removeFromPublications=Remove Item from My Publications…
    288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remove Items from My Publications…
    289 pane.items.menu.moveToTrash=Desplaça l'element a la paperera.
    290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Desplaça els elements a la paperera...
    291 pane.items.menu.delete=Delete Item…
    292 pane.items.menu.delete.multiple=Delete Items…
    293 pane.items.menu.export=Exporta l'element seleccionat...
    294 pane.items.menu.export.multiple=Exporta els elements seleccionats...
    295 pane.items.menu.createBib=Crea una bibliografia a partir de l'element seleccionat...
    296 pane.items.menu.createBib.multiple=Crea una bibliografia a partir dels elements seleccionats...
    297 pane.items.menu.generateReport=Genera un informe a partir de l'element seleccionat...
    298 pane.items.menu.generateReport.multiple=Genera un informe a partir dels elements seleccionats...
    299 pane.items.menu.reindexItem=Reindexa element
    300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=Reindexa elements
    301 pane.items.menu.recognizePDF=Recupera metadades per a fitxers PDF
    302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Recupera metadades per a fitxers PDF
    303 pane.items.menu.createParent=Crea un element ascendent de l'element seleccionat
    304 pane.items.menu.createParent.multiple=Crea elements ascendents dels elements seleccionats
    305 pane.items.menu.renameAttachments=Canvia el nom del fitxer amb les metadades ascendents
    306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Canvia els noms del fitxers amb les metadades ascendents
    307 pane.items.showItemInLibrary=Mostra l'element a la biblioteca
    308 
    309 pane.items.letter.oneParticipant=Carta a %S
    310 pane.items.letter.twoParticipants=Carta de %S a %S
    311 pane.items.letter.threeParticipants=Carta a %S, %S i %S
    312 pane.items.letter.manyParticipants=Carta a %S i altres.
    313 pane.items.interview.oneParticipant=Entrevista per %S
    314 pane.items.interview.twoParticipants=Entrevista per %S i %S
    315 pane.items.interview.threeParticipants=Entrevista per %S, %S i %S
    316 pane.items.interview.manyParticipants=Entrevista per %S i altres
    317 
    318 pane.item.selected.zero=No hi ha cap element seleccionat
    319 pane.item.selected.multiple=%S elements seleccionats
    320 pane.item.unselected.zero=No hi ha elements en aquesta visualització
    321 pane.item.unselected.singular=%S element en aquesta visualització
    322 pane.item.unselected.plural=%S elements en aquesta visualització
    323 
    324 pane.item.duplicates.selectToMerge=Seleccioneu elements per combinar
    325 pane.item.duplicates.mergeItems=Combina %S elements
    326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Library write access is required to merge items.
    327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Only top-level full items can be merged.
    328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Els elements combinats han de ser elements del mateix tipus.
    329 
    330 pane.item.markAsRead=Mark As Read
    331 pane.item.markAsUnread=Mark As Unread
    332 pane.item.addTo=Add to “%S”
    333 pane.item.showInMyPublications=Show in My Publications
    334 pane.item.hideFromMyPublications=Hide from My Publications
    335 pane.item.changeType.title=Canvia el tipus d'element
    336 pane.item.changeType.text=Segur que voleu canviar el tipus d'element?\n\n Es perdran els camps següents:
    337 pane.item.defaultFirstName=primer
    338 pane.item.defaultLastName=últim
    339 pane.item.defaultFullName=Nom complet
    340 pane.item.switchFieldMode.one=Canvia a un sol camp
    341 pane.item.switchFieldMode.two=Canvia a dos camps
    342 pane.item.creator.moveUp=Mou amunt
    343 pane.item.creator.moveDown=Mou avall
    344 pane.item.notes.untitled=Nota sense títol
    345 pane.item.notes.delete.confirm=Segur que voleu eliminar aquesta nota?
    346 pane.item.notes.count.zero=Cap nota:
    347 pane.item.notes.count.singular=%S nota:
    348 pane.item.notes.count.plural=%S notes:
    349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
    350 pane.item.attachments.rename.title=Nou títol:
    351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Canvia el nom del fitxer associat
    352 pane.item.attachments.rename.error=S'ha produït un error quan es canviava el nom del fitxer.
    353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=No s'ha trobat el fitxer
    354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=The attached file could not be found.
    355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S.
    356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S.
    357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
    358 pane.item.attachments.delete.confirm=Estàs segur que vols eliminar aquest arxiu adjunt?
    359 pane.item.attachments.count.zero=Cap fitxer adjunt:
    360 pane.item.attachments.count.singular=%S arxiu adjunt:
    361 pane.item.attachments.count.plural=%S fitxers adjunts:
    362 pane.item.attachments.select=Selecciona un fitxer
    363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools no es troba instal·lat
    364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=To use this feature, you must first install the PDF tools in the Search pane of the Zotero preferences.
    365 pane.item.attachments.filename=Nom de fitxer
    366 pane.item.noteEditor.clickHere=clica aquí
    367 pane.item.tags.count.zero=Cap etiqueta:
    368 pane.item.tags.count.singular=%S etiqueta:
    369 pane.item.tags.count.plural=%S etiquetes:
    370 pane.item.tags.icon.user=Etiqueta afegida per l'usuari
    371 pane.item.tags.icon.automatic=Etiqueta afegida automàticament
    372 pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item?
    373 pane.item.related.count.zero=Cap element relacionat:
    374 pane.item.related.count.singular=%S element relacionat:
    375 pane.item.related.count.plural=%S elements relacionats:
    376 pane.item.parentItem=Element ascendent
    377 
    378 noteEditor.editNote=Edita la nota
    379 
    380 itemTypes.note=Nota
    381 itemTypes.attachment=Fitxer adjunt
    382 itemTypes.book=Llibre
    383 itemTypes.bookSection=Capítol d'un llibre
    384 itemTypes.journalArticle=Article de revista acadèmica
    385 itemTypes.magazineArticle=Article de revista
    386 itemTypes.newspaperArticle=Article de premsa
    387 itemTypes.thesis=Tesi
    388 itemTypes.letter=Carta
    389 itemTypes.manuscript=Manuscrit
    390 itemTypes.interview=Entrevista
    391 itemTypes.film=Pel·lícula
    392 itemTypes.artwork=Peça artística
    393 itemTypes.webpage=Pàgina web
    394 itemTypes.report=Informe
    395 itemTypes.bill=Llei
    396 itemTypes.case=Cas
    397 itemTypes.hearing=Audició
    398 itemTypes.patent=Patent
    399 itemTypes.statute=Estatut
    400 itemTypes.email=Correu electrònic
    401 itemTypes.map=Mapa
    402 itemTypes.blogPost=Entrada de bloc
    403 itemTypes.instantMessage=Missatge instantani
    404 itemTypes.forumPost=Comentari en un fòrum
    405 itemTypes.audioRecording=Enregistrament d'àudio
    406 itemTypes.presentation=Presentació
    407 itemTypes.videoRecording=Enregistrament de vídeo
    408 itemTypes.tvBroadcast=Emissió de televisió
    409 itemTypes.radioBroadcast=Emissió de ràdio
    410 itemTypes.podcast=Podcast
    411 itemTypes.computerProgram=Programa informàtic
    412 itemTypes.conferencePaper=Text d'una conferència
    413 itemTypes.document=Document
    414 itemTypes.encyclopediaArticle=Article enciclopèdic
    415 itemTypes.dictionaryEntry=Entrada de diccionari
    416 
    417 itemFields.itemType=Tipus
    418 itemFields.title=Títol
    419 itemFields.dateAdded=Afegit
    420 itemFields.dateModified=Modificat
    421 itemFields.source=Font
    422 itemFields.notes=Notes
    423 itemFields.tags=Etiquetes
    424 itemFields.attachments=Fitxers adjunts
    425 itemFields.related=Elements relacionats
    426 itemFields.url=URL
    427 itemFields.rights=Drets
    428 itemFields.series=Sèrie
    429 itemFields.volume=Volum
    430 itemFields.issue=Número
    431 itemFields.edition=Edició
    432 itemFields.place=Lloc
    433 itemFields.publisher=Editorial
    434 itemFields.pages=Pàgines
    435 itemFields.ISBN=ISBN
    436 itemFields.publicationTitle=Publicació
    437 itemFields.ISSN=ISSN
    438 itemFields.date=Data
    439 itemFields.section=Secció
    440 itemFields.callNumber=Número de catàleg
    441 itemFields.archiveLocation=Localització a l'arxiu
    442 itemFields.distributor=Distribuïdor
    443 itemFields.extra=Extra
    444 itemFields.journalAbbreviation=Abreviatura de la revista
    445 itemFields.DOI=DOI
    446 itemFields.accessDate=Últim accés
    447 itemFields.seriesTitle=Títol de la sèrie
    448 itemFields.seriesText=Text de la sèrie
    449 itemFields.seriesNumber=Número de la sèrie
    450 itemFields.institution=Institució
    451 itemFields.reportType=Tipus d'informe
    452 itemFields.code=Codi
    453 itemFields.session=Sessió
    454 itemFields.legislativeBody=Cos legislatiu
    455 itemFields.history=Història
    456 itemFields.reporter=Reporter
    457 itemFields.court=Tribunal
    458 itemFields.numberOfVolumes=Nre. de volums
    459 itemFields.committee=Comitè
    460 itemFields.assignee=Assignatari
    461 itemFields.patentNumber=Número de patent
    462 itemFields.priorityNumbers=Números de prioritat
    463 itemFields.issueDate=Data d'emissió
    464 itemFields.references=Referències
    465 itemFields.legalStatus=Estatus jurídic
    466 itemFields.codeNumber=Número del codi
    467 itemFields.artworkMedium=Mitjà artístic
    468 itemFields.number=Número
    469 itemFields.artworkSize=Mida
    470 itemFields.libraryCatalog=Catàleg de la biblioteca
    471 itemFields.videoRecordingFormat=Format
    472 itemFields.interviewMedium=Mitjà
    473 itemFields.letterType=Tipus
    474 itemFields.manuscriptType=Tipus
    475 itemFields.mapType=Tipus
    476 itemFields.scale=Escala
    477 itemFields.thesisType=Tipus
    478 itemFields.websiteType=Tipus de pàgina web
    479 itemFields.audioRecordingFormat=Format
    480 itemFields.label=Etiqueta
    481 itemFields.presentationType=Tipus
    482 itemFields.meetingName=Nom de la trobada
    483 itemFields.studio=Estudi
    484 itemFields.runningTime=Durada
    485 itemFields.network=Xarxa
    486 itemFields.postType=Tipus d'escrit
    487 itemFields.audioFileType=Tipus de fitxer
    488 itemFields.versionNumber=Version
    489 itemFields.system=Sistema
    490 itemFields.company=Empresa
    491 itemFields.conferenceName=Títol de la conferència
    492 itemFields.encyclopediaTitle=Títol de l'enciclopèdia
    493 itemFields.dictionaryTitle=Títol del diccionari
    494 itemFields.language=Llengua
    495 itemFields.programmingLanguage=Llengua
    496 itemFields.university=Universitat
    497 itemFields.abstractNote=Resum
    498 itemFields.websiteTitle=Títol del web
    499 itemFields.reportNumber=Número d'informe
    500 itemFields.billNumber=Número de llei
    501 itemFields.codeVolume=Volum del codi
    502 itemFields.codePages=Pàgines del codi
    503 itemFields.dateDecided=Data de decisió
    504 itemFields.reporterVolume=Volum del reporter
    505 itemFields.firstPage=Primera pàgina
    506 itemFields.documentNumber=Número de document
    507 itemFields.dateEnacted=Data d'aprovació
    508 itemFields.publicLawNumber=Número de dret públic
    509 itemFields.country=País
    510 itemFields.applicationNumber=Número d'aplicació
    511 itemFields.forumTitle=Títol de fòrum/llista
    512 itemFields.episodeNumber=Número d'episodi
    513 itemFields.blogTitle=Títol del blog
    514 itemFields.medium=Suport
    515 itemFields.caseName=Nom del cas
    516 itemFields.nameOfAct=Nom de la llei
    517 itemFields.subject=Tema
    518 itemFields.proceedingsTitle=Títol de la ponència
    519 itemFields.bookTitle=Títol del llibre
    520 itemFields.shortTitle=Títol curt
    521 itemFields.docketNumber=Número d'expedient
    522 itemFields.numPages=Nre. de pàgines
    523 itemFields.programTitle=Títol del programa
    524 itemFields.issuingAuthority=Autoritat emissora
    525 itemFields.filingDate=Data de presentació
    526 itemFields.genre=Gènere
    527 itemFields.archive=Arxiu
    528 
    529 creatorTypes.author=Autor
    530 creatorTypes.contributor=Col·laborador
    531 creatorTypes.editor=Editor
    532 creatorTypes.translator=Traductor
    533 creatorTypes.seriesEditor=Editor de la sèrie
    534 creatorTypes.interviewee=Entrevistat
    535 creatorTypes.interviewer=Entrevistador
    536 creatorTypes.director=Director
    537 creatorTypes.scriptwriter=Guionista
    538 creatorTypes.producer=Productor
    539 creatorTypes.castMember=Membre del repartiment
    540 creatorTypes.sponsor=Esponsor
    541 creatorTypes.counsel=Conseller
    542 creatorTypes.inventor=Inventor
    543 creatorTypes.attorneyAgent=Representant/Agent
    544 creatorTypes.recipient=Receptor
    545 creatorTypes.performer=Intèrpret
    546 creatorTypes.composer=Compositor
    547 creatorTypes.wordsBy=Lletrista
    548 creatorTypes.cartographer=Cartògraf
    549 creatorTypes.programmer=Programador
    550 creatorTypes.artist=Artista
    551 creatorTypes.commenter=Comentarista
    552 creatorTypes.presenter=Presentador
    553 creatorTypes.guest=Convidat
    554 creatorTypes.podcaster=Podcaster
    555 creatorTypes.reviewedAuthor=Autor revisat
    556 creatorTypes.cosponsor=Copatrocinador
    557 creatorTypes.bookAuthor=Autor del llibre
    558 
    559 fileTypes.webpage=Pàgina web
    560 fileTypes.image=Imatge
    561 fileTypes.pdf=PDF
    562 fileTypes.audio=Àudio
    563 fileTypes.video=Vídeo
    564 fileTypes.presentation=Presentació
    565 fileTypes.document=Document
    566 
    567 save.attachment=Desant la captura...
    568 save.link=Desant l'enllaç...
    569 save.link.error=S'ha produït un error en desar aquest enllaç.
    570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=No podeu fer canvis a la col·lecció seleccionada actualment.
    571 save.error.cannotAddFilesToCollection=No podeu afegir fitxers a la col·lecció seleccionada actualment.
    572 save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library.
    573 save.error.cannotAddToFeed=You cannot save items to feeds.
    574 
    575 ingester.saveToZotero=Desa al Zotero
    576 ingester.saveToZoteroUsing=Desa al Zotero amb "%S"
    577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Save to Zotero as Web Page (with snapshot)
    578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Save to Zotero as Web Page (without snapshot)
    579 ingester.scraping=Desant l'element...
    580 ingester.scrapingTo=Desa a
    581 ingester.scrapeComplete=Element desat.
    582 ingester.scrapeError=No s'ha pogut desar l'element.
    583 ingester.scrapeErrorDescription=S'ha produït un error quan es desava aquest element. Comprova %S per a més informació
    584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues
    585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=El procés de desar ha fallat a causa d'un error anterior de Zotero.
    586 
    587 ingester.importReferRISDialog.title=Importació RIS/Refer de Zotero
    588 ingester.importReferRISDialog.text=Voleu importar elements de "%1$S" a Zotero?\n\nPodeu desactivar la importació automàtica de RIS/Refer a les preferències del Zotero.
    589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Permet sempre a aquest lloc
    590 
    591 ingester.importFile.title=Importa el fitxer
    592 ingester.importFile.text=Voleu importar el fitxer "%S"?\n\nEls elements s'afegiran a una col·lecció nova.
    593 ingester.importFile.intoNewCollection=Importar a una nova col·lecció
    594 
    595 ingester.lookup.performing=Realitzant una cerca...
    596 ingester.lookup.error=S'ha produït un error mentre se cercava aquest element.
    597 
    598 db.dbCorrupted=Sembla que la base de dades '%S' del Zotero està malmesa.
    599 db.dbCorrupted.restart=Reinicieu el Firefox per intentar una restauració automàtica a partir de l'última còpia de seguretat.
    600 db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    601 db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    602 db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
    603 
    604 db.integrityCheck.passed=No s'han trobat erros a la base de dades.
    605 db.integrityCheck.failed=S'han trobat erros a la base de dades.
    606 db.integrityCheck.dbRepairTool=Podeu utilitzar l'eina de reparació de base de dades en http://zotero.org/utils/dbfix per intentar corregir aquests errors.
    607 db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero pot intentar corregir aquests errors.
    608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=Caldrà que reinicieu %S.
    609 db.integrityCheck.fixAndRestart=Corregeix errors i reinicia %S
    610 db.integrityCheck.errorsFixed=S'han corregit els errors de la vostra base de dades del Zotero.
    611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=El Zotero no pot corregir tots els errors de la vostra base de dades.
    612 db.integrityCheck.reportInForums=Podeu informar d'aquest problema als Fòrums del Zotero.
    613 
    614 zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application
    615 
    616 zotero.preferences.update.updated=Actualitzat
    617 zotero.preferences.update.upToDate=Actual
    618 zotero.preferences.update.error=Error
    619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Obre els PDF i la resta de fitxers a %S quan sigui possible
    620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=No s'ha trobat cap resoledor
    621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S resoledor trobat
    622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S resoledor found
    623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S)
    624 zotero.preferences.locale.automatic=Automatic
    625 
    626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purge Attachment Files on Zotero Servers?
    627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=If you plan to use WebDAV for file syncing and you previously synced attachment files in My Library to the Zotero servers, you can purge those files from the Zotero servers to give you more storage space for groups.\n\nYou can purge files at any time from your account settings on zotero.org.
    628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purga els fitxers ara
    629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=No els purguis
    630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Loading libraries…
    631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=You must enter a username and password in the %S tab before using the reset options.
    632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=All data in this copy of Zotero will be erased and replaced with data belonging to user '%S' on the Zotero server.
    633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Substituteix les dades locals
    634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=S'ha de reiniciar Firefox per tal de completar el procés de restauració.
    635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
    636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
    637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
    638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
    639 
    640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruir índex
    641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=Voleu reconstruir l'índex sencer? Això pot tardar una mica.\n\nPer indexar només els elements que no han estat indexats feu servir %S.
    642 zotero.preferences.search.clearIndex=Neteja l'índex
    643 zotero.preferences.search.clearWarning=Després de netejar l'índex el contingut dels fitxers adjunts no serà cercable.\n\nEls enllaços web no es poden reindexar sense tornar a visitar la pàgina. Per a deixar els enllaços web indexats escull %S.
    644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Neteja-ho to excepte els enllaços web
    645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexa els elements no indexats
    646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
    647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formats d'exportació
    648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
    649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
    650 
    651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
    652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
    653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=The %S add-in is currently installed.
    654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=The %S add-in is not currently installed.
    655 zotero.preferences.wordProcessors.install=Install %S Add-in
    656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstall %S Add-in
    657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=Installing %S…
    658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S is incompatible with versions of %3$S before %4$S. Please remove %3$S, or download the latest version from %5$S.
    659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S requires %3$S %4$S or later to run. Please download the latest version of %3$S from %5$S.
    660 
    661 zotero.preferences.styles.addStyle=Afegeix un estil
    662 
    663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reinicialitza traductors i estils
    664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Qualsevol traductor i/o estil nou o modificat es perdrà
    665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reinicialitza els traductors
    666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Qualsevol traductor nou o modificat es perdrà
    667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reinicialitza els estils
    668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Qualsevol estil nou o modificat es perdrà
    669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrate Data Directory
    670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=A directory already exists at %S.
    671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Please move or rename it and try again.
    672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S.
    673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration.
    674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location.
    675 
    676 zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging
    677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged
    678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted
    679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S.
    680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output.
    681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts.
    682 
    683 dragAndDrop.existingFiles=Els fitxers següents ja existeixen al directori de destinació i no es poden copiar:
    684 dragAndDrop.filesNotFound=Els fitxers següents no s'han trobat i no s'han pogut copiar:
    685 
    686 fileInterface.importing=Importing…
    687 fileInterface.importComplete=Import Complete
    688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported
    689 fileInterface.itemsExported=Exportant elements...
    690 fileInterface.import=Importa
    691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import
    692 fileInterface.export=Exporta
    693 fileInterface.exportedItems=Elements exportats
    694 fileInterface.imported=Importat
    695 fileInterface.unsupportedFormat=El fitxer seleccionat té un format no admès.
    696 fileInterface.appDatabase=%S Database
    697 fileInterface.appImportCollection=%S Import
    698 fileInterface.viewSupportedFormats=Mostra els formats compatibles...
    699 fileInterface.untitledBibliography=Bibliografia sense títol
    700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografia
    701 fileInterface.importError=S'ha produït un error quan s'intentava importar el fitxer seleccionat. Assegureu-vos que el fitxer és correcte i torneu-ho a intentar.
    702 fileInterface.importClipboardNoDataError=No s'han pogut llegir dades importables des del porta-retalls.
    703 fileInterface.noReferencesError=Els elements seleccionats no contenen cap referència. Seleccioneu una o més referències i tornar-ho a intentar.
    704 fileInterface.bibliographyGenerationError=S'ha produït un error quan es generava la bibliografia. Torneu-ho a intentar.
    705 fileInterface.exportError=S'ha produït un error quan s'intentava exportar l'element seleccionat.
    706 fileInterface.importOPML=Import Feeds from OPML
    707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML Feed List
    708 
    709 quickCopy.copyAs=Copy as %S
    710 
    711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Títol, autor, any
    712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=Tots els camps i etiquetes
    713 quickSearch.mode.everything=Tot
    714 
    715 advancedSearchMode=Mode de cerca avançada — premeu la tecla de Retorn per a cercar
    716 searchInProgress=Cerca en curs — espereu.
    717 
    718 searchOperator.is=és
    719 searchOperator.isNot=no és
    720 searchOperator.beginsWith=comença amb
    721 searchOperator.contains=conté
    722 searchOperator.doesNotContain=no conté
    723 searchOperator.isLessThan=és més petit de
    724 searchOperator.isGreaterThan=és més gran de
    725 searchOperator.isBefore=és abans
    726 searchOperator.isAfter=és després
    727 searchOperator.isInTheLast=és en l'últim
    728 
    729 searchConditions.tooltip.fields=Camps:
    730 searchConditions.collection=Col·lecció
    731 searchConditions.savedSearch=Cerca desada
    732 searchConditions.itemTypeID=Tipus d'element
    733 searchConditions.tag=Etiqueta
    734 searchConditions.note=Nota
    735 searchConditions.childNote=Nota filla
    736 searchConditions.creator=Creador
    737 searchConditions.type=Tipus
    738 searchConditions.thesisType=Tipus de tesi
    739 searchConditions.reportType=Tipus d'informe
    740 searchConditions.videoRecordingFormat=Format de gravació de vídeo
    741 searchConditions.audioFileType=Tipus de fitxer d'àudio
    742 searchConditions.audioRecordingFormat=Format de gravació d'àudio
    743 searchConditions.letterType=Tipus de carta
    744 searchConditions.interviewMedium=Mitjà de l'entrevista
    745 searchConditions.manuscriptType=Tipus de manuscrit
    746 searchConditions.presentationType=Tipus de presentació
    747 searchConditions.mapType=Tipus de mapa
    748 searchConditions.medium=Mitjà
    749 searchConditions.artworkMedium=Mitjà artístic
    750 searchConditions.dateModified=Data de modificació
    751 searchConditions.fulltextContent=Contingut de l'arxiu adjunt
    752 searchConditions.programmingLanguage=Llengua de programació
    753 searchConditions.fileTypeID=Tipus de fitxer adjunt
    754 searchConditions.annotation=Anotació
    755 
    756 fulltext.indexState.indexed=Indexat
    757 fulltext.indexState.unavailable=Desconegut
    758 fulltext.indexState.partial=Parcial
    759 fulltext.indexState.queued=Queued
    760 
    761 exportOptions.exportNotes=Exporta les notes
    762 exportOptions.exportFileData=Exporta els fitxers adjunts
    763 exportOptions.useJournalAbbreviation=Utilitza l'abreviació de la publicació
    764 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 sense BOM)
    765 charset.autoDetect=(Detecció automàtica)
    766 
    767 date.daySuffixes=r, n, r, rt, é
    768 date.abbreviation.year=a
    769 date.abbreviation.month=m
    770 date.abbreviation.day=d
    771 date.yesterday=ahir
    772 date.today=avui
    773 date.tomorrow=demà
    774 
    775 citation.multipleSources=Múltiples fonts...
    776 citation.singleSource=Única font...
    777 citation.showEditor=Mostra editor...
    778 citation.hideEditor=Oculta l'editor...
    779 citation.citations=Cites
    780 citation.notes=Notes
    781 citation.locator.page=Pàgina
    782 citation.locator.book=Llibre
    783 citation.locator.chapter=Chapter
    784 citation.locator.column=Columna
    785 citation.locator.figure=Figure
    786 citation.locator.folio=Folio
    787 citation.locator.issue=Número
    788 citation.locator.line=Line
    789 citation.locator.note=Nota
    790 citation.locator.opus=Opus
    791 citation.locator.paragraph=Paràgraf
    792 citation.locator.part=Part
    793 citation.locator.section=Secció
    794 citation.locator.subverbo=Sub verbo
    795 citation.locator.volume=Volum
    796 citation.locator.verse=Verse
    797 
    798 report.title.default=Informe del Zotero
    799 report.parentItem=Element pare:
    800 report.notes=Notes:
    801 report.tags=Etiquetes:
    802 
    803 annotations.confirmClose.title=Segur que voleu tancar l'anotació?
    804 annotations.confirmClose.body=Tot el text es perdrà.
    805 annotations.close.tooltip=Esborra l'anotació.
    806 annotations.move.tooltip=Mou l'anotació.
    807 annotations.collapse.tooltip=Col·lapsa l'anotació.
    808 annotations.expand.tooltip=Expandeix l'anotació.
    809 annotations.oneWindowWarning=Les anotacions en una captura només es poden obrir en una finestra del navegador simultàniament. Aquesta captura s'obrirà sense anotacions.
    810 
    811 integration.fields.label=Fields (recommended)
    812 integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recommended)
    813 integration.fields.caption=Fields cannot be shared with LibreOffice.
    814 integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved as .doc or .docx.
    815 integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word.
    816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved as .odt.
    817 
    818 integration.regenerate.title=Voleu regenerar la cita?
    819 integration.regenerate.body=Els canvis fets a l'editor de cites es perdran.
    820 integration.regenerate.saveBehavior=Segueix sempre aquesta selecció.
    821 
    822 integration.revertAll.title=Segur que voleu revertir tots els canvis a la vostra bibliografia?
    823 integration.revertAll.body=Si decidiu continuar, totes les referències citades al text apareixeran a la bibliografia amb el text original i s'eliminaran de la bibliografia totes les referències afegides manualment.
    824 integration.revertAll.button=Reverteix-ho tot
    825 integration.revert.title=Segur que voleu revertir aquest canvi?
    826 integration.revert.body=Si decidiu continuar, el text de les entrades de la bibliografia corresponents a l'element seleccionat (o els elements seleccionats) se substituirà pel text sense modificar especificat per l'estil seleccionat.
    827 integration.revert.button=Reverteix
    828 integration.removeBibEntry.title=Les referències seleccionades se citen al document.
    829 integration.removeBibEntry.body=Segur que la voleu ometre a la vostra bibliografia?
    830 
    831 integration.cited=Citades
    832 integration.cited.loading=Carregant els elements citats...
    833 integration.ibid=ibídem
    834 integration.emptyCitationWarning.title=Cita en blanc
    835 integration.emptyCitationWarning.body=La cita s'ha especificat estaria buida en l'estil seleccionat. Segur que la voleu afegir?
    836 integration.openInLibrary=Obre a %S
    837 
    838 integration.error.incompatibleVersion=Aquesta versió del connector de processador de textos del Zotero ($INTEGRATION_VERSION) és incompatible ambla versió actual del Zotero (%1$S). Assegureu-vos que feu servir les darreres versions de tots dos components.
    839 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S requereix %2$S %3$S o versions posteriors. Descarregueu la darrera versió de %2$S des de zotero.org.
    840 integration.error.title=Error d'integració del Zotero
    841 integration.error.notInstalled=El Zotero no pot carregar el component necessari per comunicar-se amb el processador de textos. Assegureu-vos que hi ha instal·lada l'extensió apropiada i torneu-ho a intentar. 
    842 integration.error.generic=S'ha produït un error al Zotero en l'actualització del document.
    843 integration.error.mustInsertCitation=Cal inserir una cita abans de realitzar aquesta operació.
    844 integration.error.mustInsertBibliography=Cal inserir una bibliografia abans de realitzar aquesta operació.
    845 integration.error.cannotInsertHere=Els camps del Zotero no es poden inserir aquí.
    846 integration.error.notInCitation=Cal situar el cursor en una cita de Zotero per a editar-la.
    847 integration.error.noBibliography=L'estil bibliogràfic actual no defineix una bibliografia. Si voleu afegir una bibliografia, trieu un altre estil.
    848 integration.error.deletePipe=No s'ha pogut inicialitzar el conducte que Zotero utilitza per comunicar-se amb el processador de textos. Voleu que el Zotero intenti corregir aquest error? Se us demanarà la contrasenya.
    849 integration.error.invalidStyle=L'estil que heu seleccionat no sembla vàlid. Si heu creat aquest estil, assegureu-vos que passa la validació tal i com es descriu a https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation. Com a alternativa, proveu de seleccionar un altre estil.
    850 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero cannot update this document because it was created by a different word processing application with an incompatible field encoding. In order to make a document compatible with both Word and LibreOffice, open the document in the word processor with which it was originally created and switch the field type to Bookmarks in the Zotero Document Preferences.
    851 integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S?
    852 integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found.
    853 
    854 integration.replace=Substitueix aquest camp del Zotero?
    855 integration.missingItem.single=Aquest element ja no existeix a la base de dades del Zotero. Voleu seleccionar un altre element?
    856 integration.missingItem.multiple=L'element %1$S d'aquesta cita ja no existeix a la base de dades del Zotero. Voleu seleccionar un altre element?
    857 integration.missingItem.description=Si feu clic a "No" se suprimiran els codis de camp de les cites que continguin aquest element i es mantindrà el text de la cita, però se suprimirà de la vostra bibliografia.
    858 integration.removeCodesWarning=L'eliminació dels codis de camp evitarà que Zotero actualitzi les cites i bibliografies en aquest document. Segur que vols continuar?
    859 integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue?
    860 integration.error.newerDocumentVersion=Your document was created with a newer version of Zotero (%1$S) than the currently installed version (%2$S). Please upgrade Zotero before editing this document.
    861 integration.corruptField=El codi de camp del Zotero corresponent a aquesta cita, que diu Zotero l'element de la biblioteca al qual la cita representa, s'ha malmès. Voleu tornar a seleccionar aquest element?
    862 integration.corruptField.description=En fer clic a "No" se suprimiran els codis de camp de les cites que continguin aquest element i es mantindrà el text la cita, però potencialment se suprimirà la teva bibliografia.
    863 integration.corruptBibliography=El codi de camp del Zotero de la teva bibliografia està danyat. Ha de netejar Zotero aquest codi de camp i generar una nova bibliografia?
    864 integration.corruptBibliography.description=Tots els elements citats al text apareixeran a la nova bibliografia, però les modificacions que heu fet al diàleg "Edita la bibliografia" es perdran.
    865 integration.citationChanged=Heu modificat aquesta cita des que Zotero la va generar. Voleu mantenir les modificacions i prevenir futures actualitzacions?
    866 integration.citationChanged.description=En feu clic a "Sí" evitareu que el Zotero actualitzi aquesta cita si n'afegiu més de cites, commuteu els estils, o modifiqueu la referència a què es refereix. Si feu clic a "No", s'eliminaran els canvis.
    867 integration.citationChanged.edit=Heu modificat aquesta cita des que el Zotero la generà. Si l'editeu netejareu les modificacions. Voleu continuar?
    868 integration.citationChanged.original=Original: %S
    869 integration.citationChanged.modified=Modified: %S
    870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
    871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations.
    872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations.
    873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
    874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar.
    875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab.
    876 
    877 styles.install.title=Instal·la l'estil
    878 styles.install.unexpectedError=S'ha produït un error inesperat durant la instal·lació de "%1$S"
    879 styles.installStyle=Instal·la estil "%1$S" des de %2$S?
    880 styles.updateStyle=Actualitza l'estil existent "%1$S" amb "%2$S" des de %3$S?
    881 styles.installed=L'estil "%S" s'ha instal·lat correctament
    882 styles.installError=%S no sembla un fitxer d'estil vàlid.
    883 styles.validationWarning="%S" is not a valid CSL 1.0.1 style file, and may not work properly with Zotero.\n\nAre you sure you want to continue?
    884 styles.installSourceError=%1$S fa referència a un fitxer inexistent o no vàlid a %2$S com la seva font.
    885 styles.deleteStyle=Segur que voleu suprimir l'estil "%1$S"?
    886 styles.deleteStyles=Segur que voleu suprimir els estils seleccionats?
    887 
    888 styles.abbreviations.title=Carrega les abreviacions
    889 styles.abbreviations.parseError=The abbreviations file "%1$S" is not valid JSON.
    890 styles.abbreviations.missingInfo=The abbreviations file "%1$S" does not specify a complete info block.
    891 
    892 sync.sync=Sync
    893 sync.syncWith=Sync with %S
    894 sync.stopping=Stopping…
    895 sync.cancel=Cancel·la la sincronització
    896 sync.openSyncPreferences=Obre les preferències de sincroització...
    897 sync.resetGroupAndSync=Reinicia el grup i sincronitza
    898 sync.resetGroupFilesAndSync=Reset Group Files and Sync
    899 sync.skipGroup=Skip Group
    900 sync.removeGroupsAndSync=Elimina el grup i sincronitza
    901 
    902 sync.error.usernameNotSet=No s'ha establit un nom d'usuari
    903 sync.error.usernameNotSet.text=You must enter your zotero.org username and password in the Zotero preferences to sync with the Zotero server.
    904 sync.error.passwordNotSet=No s'ha establit una contrasenya
    905 sync.error.invalidLogin=Nom d'usuari o contrasenya no vàlid
    906 sync.error.invalidLogin.text=The Zotero sync server did not accept your username and password.\n\nPlease check that you have entered your zotero.org login information correctly in the Zotero sync preferences.
    907 sync.error.enterPassword=Introduïu una contrasenya.
    908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero no pot accedir a la seva informació d'inici de sessió
    909 sync.error.checkMasterPassword=Si feu servir una contrasenya mestra a %S, assegureu-vos que l'heu introduïda correctament.
    910 sync.error.corruptedLoginManager=This could also be due to a corrupted %1$S logins database. To check, close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %1$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences.
    911 sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero cannot access your login information, possibly due to a corrupted %S logins database.
    912 sync.error.loginManagerCorrupted2=Close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %2$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences.
    913 sync.error.syncInProgress=Ja està en marxa una operació de sincronització.
    914 sync.error.syncInProgress.wait=Wait for the previous sync to complete or restart Firefox.
    915 sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group ‘%1$S’, and changes you’ve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost.
    916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group ‘%1$S’, and files you’ve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S.
    917 sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
    918 sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
    919 sync.error.manualInterventionRequired=Una sincronització automàtica ha donat lloc a un conflicte que requereix intervenció manual.
    920 sync.error.clickSyncIcon=Fes clic a la icona de sincronització per sincronitzar de forma manual.
    921 sync.error.invalidClock=The system clock is set to an invalid time. You will need to correct this to sync with the Zotero server.
    922 sync.error.sslConnectionError=Error de certificat SSL
    923 sync.error.checkConnection=Error en conectar-se al servidor. Comproveu la connexió a Internet.
    924 sync.error.emptyResponseServer=Resposta buida del servidor.
    925 sync.error.invalidCharsFilename=The filename '%S' contains invalid characters.\n\nRename the file and try again. If you rename the file via the OS, you will need to relink it in Zotero.
    926 sync.error.apiKeyInvalid=%S could not authenticate your account. Please re-enter your account details.
    927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
    928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
    930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
    931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
    932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
    933 
    934 account.unlinkWarning=Unlinking your account will prevent %S from syncing your data.
    935 account.unlinkWarning.removeData=Remove my %S data from this computer
    936 account.unlinkWarning.button=Unlink Account
    937 account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the ‘%1$S’ account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed.
    938 account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data.
    939 account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (‘%2$S’) from the current one (‘%3$S’). If you continue, data associated with the ‘%2$S’ account will be removed from this computer.
    940 account.confirmDelete=Remove existing data
    941 account.confirmDelete.button=Switch Accounts
    942 
    943 sync.conflict.autoChange.alert=One or more locally deleted Zotero %S have been modified remotely since the last sync.
    944 sync.conflict.autoChange.log=A Zotero %S has changed both locally and remotely since the last sync:
    945 sync.conflict.remoteVersionsKept=S'han mantigut les versiones remotes.
    946 sync.conflict.remoteVersionKept=S'ha mantingut la versió remota.
    947 sync.conflict.localVersionsKept=S'han mantingut les versiones locals.
    948 sync.conflict.localVersionKept=S'ha mantingut la versió local.
    949 sync.conflict.recentVersionsKept=S'han mantigut les versions més recents.
    950 sync.conflict.recentVersionKept=S'ha mantingut la versio més recent '%S'
    951 sync.conflict.viewErrorConsole=View the %S Error Console for the full list of such changes.
    952 sync.conflict.localVersion=Versió local: %S
    953 sync.conflict.remoteVersion=Versió remota: %S
    954 sync.conflict.deleted=[suprimit]
    955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=One or more Zotero items have been added to and/or removed from the same collection on multiple computers since the last sync.
    956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero items in the collection '%S' have been added and/or removed on multiple computers since the last sync. The following items have been added to the collection:
    957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=One or more Zotero tags have been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. The different sets of tags have been combined.
    958 sync.conflict.tagItemMerge.log=The Zotero tag '%S' has been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync.
    959 sync.conflict.tag.addedToRemote=S'ha afegit als següents elements remots:
    960 sync.conflict.tag.addedToLocal=S'ha afegit als següents elements locals:
    961 
    962 sync.conflict.localItem=Local Item
    963 sync.conflict.remoteItem=Remote Item
    964 sync.conflict.mergedItem=Merged Item
    965 sync.conflict.localFile=Local File
    966 sync.conflict.remoteFile=Remote File
    967 sync.conflict.resolveAllLocal=Use the local version for all remaining conflicts
    968 sync.conflict.resolveAllRemote=Use the remote version for all remaining conflicts
    969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Use local fields for all remaining conflicts
    970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Use remote fields for all remaining conflicts
    971 sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. Click the version to use for resolving conflicting fields, and then click %S.
    972 sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. Choose the version you would like to keep, and then click %S.
    973 sync.conflict.chooseThisVersion=Tria aquesta versió
    974 
    975 sync.status.notYetSynced=Encara no s'ha sincronitzat
    976 sync.status.lastSync=Darrera sincronització:
    977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
    978 sync.status.preparing=Preparing sync
    979 sync.status.loggingIn=Inici de sessió al servidor de sincronització
    980 sync.status.gettingUpdatedData=Obtenint dades actualitzades de servidor de sincronització
    981 sync.status.processingUpdatedData=Processant les dades actualitzades del servidor de sincronització
    982 sync.status.uploadingData=Carregant dades per sincronitzar el servidor
    983 sync.status.uploadAccepted=Càrrega acceptada \u2014 en espera del servidor de sincronització
    984 sync.status.syncingFiles=Sincronització dels fitxers
    985 sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S
    986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining)
    987 sync.status.syncingFullText=Syncing full-text content
    988 
    989 sync.storage.mbRemaining=resten %SMB
    990 sync.storage.kbRemaining=resten %S kB
    991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S fitxers
    992 sync.storage.none=Cap
    993 sync.storage.downloads=Descàrregues:
    994 sync.storage.uploads=Càrregues:
    995 sync.storage.localFile=Fitxer local
    996 sync.storage.remoteFile=Fitxer remot
    997 sync.storage.savedFile=Fitxer desat
    998 sync.storage.serverConfigurationVerified=Configuració del servidor verificada
    999 sync.storage.fileSyncSetUp=La sincronització de fitxers és configurada correctament.
   1000 sync.storage.openAccountSettings=Obre la configuració del compte
   1001 
   1002 sync.storage.error.default=A file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, restart %S and/or your computer and try again. If you continue to receive the message, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums.
   1003 sync.storage.error.defaultRestart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums.
   1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=No s'ha pogut contactar amb el servidor %S.
   1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=No teniu permís per crear un directori del Zotero a l'adreça següent:
   1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Comproveu la configuració de sincronització dels fitxers o poseu-vos en contacte amb l'administrador del servidor.
   1007 sync.storage.error.verificationFailed=La verificació de %S ha fallat. Verifique la configuració de sincronització de fitxers al panell de sincronització de les preferències del Zotero.
   1008 sync.storage.error.fileNotCreated=No s'ha pogut crear el fitxer '%S' al directori d'"emmagatzematge" del Zotero.
   1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Error en crear el fitxer '%S'.\n\n\nVisiteu l'enllaç http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames per a més informació.
   1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Ja no teniu accés d'edició de fitxers del grup del Zotero '%S' i els fitxers que heu afegit o editat no es poden sincronitzar amb el servidor.
   1011 sync.storage.error.copyChangedItems=Cancel·leu la sincronització ara si voleu tenir l'oportunitat de copiar els elements i els fitxers modificats en un altre lloc, .
   1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=La càrrega de fitxers ha fallat.
   1013 sync.storage.error.directoryNotFound=No s'ha trobat el directori
   1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S no existeix.
   1015 sync.storage.error.createNow=Voleu crear-lo ara?
   1016 
   1017 sync.storage.error.webdav.default=A WebDAV file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences.
   1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A WebDAV file sync error occurred. Please restart %S and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences.
   1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Introduïu una URL WebDAV.
   1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S no és una URL WebDAV vàlida.
   1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=El servidor WebDAV no accepta el nom d'usuari i contrasenya.
   1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=No teniu permís per accedir a %S al servidor WebDAV.
   1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=La càrrega del fitxer ha fallat per manca d'espai al servidor WebDAV.
   1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Error de certificat SSL en connectar-se a %S
   1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Error de certificat SSL en connectar-se a %S
   1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Carregueu la URL WebDAV al navegador per obtenir més informació.
   1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Consulteu la documentació d'anul·lació del certificat per a més informació.
   1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=Carrega la URL WebDAV
   1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=A potential problem was found with your WebDAV server.\n\nAn uploaded file was not immediately available for download. There may be a short delay between when you upload files and when they become available, particularly if you are using a cloud storage service.\n\nIf Zotero file syncing appears to work normally, you can ignore this message. If you have trouble, please post to the Zotero Forums.
   1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Your WebDAV server is claiming that a nonexistent file exists. Contact your WebDAV server administrator for assistance.
   1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Error de configuració del servidor WebDAV
   1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=El vostre servidor WebDAV ha tornat un error intern.
   1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Your WebDAV server returned an HTTP %1$S error for a %2$S request.
   1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=If you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings or contact your WebDAV server administrator.
   1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
   1036 
   1037 sync.storage.error.zfs.restart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf the error persists, there may be a problem with either your computer or your network: security software, proxy server, VPN, etc. Try disabling any security/firewall software you're using or, if this is a laptop, try from a different network.
   1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Teniu massa càrregues a la cua. Torneu a intentar d'aquí a %S minuts.
   1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Heu arribat al límit d'emmagatzematge de fitxers al Zotero. Alguns fitxers no s'han carregat. La resta de dades del Zotero se seguiran sincronitzant amb el servidor.
   1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Llegiu la configuració del vostre compte a zotero.org per conèixer opcions addicionals d'emmagatzematge.
   1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=El grup '%S' ha arribat al límit d'emmagatzematge de fitxers al Zotero. Alguns fitxers no s'han carregat. La resta de dades del Zotero es continuaran sincronitzant amb el servidor.
   1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=El propietari del grup pot augmentar la capacitat d'emmagatzematge del grup des de la secció de configuració d'emmagatzematge en zotero.org.
   1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=El fiter '%S' exediria la cuota d'emmagatzematge de fitxers de Zotero
   1044 
   1045 sync.longTagFixer.saveTag=Desa l'etiqueta
   1046 sync.longTagFixer.saveTags=Desa les etiquetes
   1047 sync.longTagFixer.deleteTag=Suprimeix l'etiqueta
   1048 
   1049 proxies.multiSite=Multi-lloc
   1050 proxies.error=Information Validation Error
   1051 proxies.error.scheme.noHTTP=Els esquemes vàlids de servidors intermediaris han de començar amb "http://" o "https://"
   1052 proxies.error.host.invalid=Cal introduir un nom d'amfitrió complet del lloc servit per aquest servidor intermediari (p.ex., jstor.org).
   1053 proxies.error.scheme.noHost=L'esquema del servidor intemediari multi-lloc ha de contenir la variable de l'amfitrió (%h).
   1054 proxies.error.scheme.noPath=L'esquema del servidor intermediari vàlid ha de contenir bé la variable del camí (%p), bé les variables de directori i nom de fitxer i  (%d i %f).
   1055 proxies.error.host.proxyExists=Ja has definit un altre servidor intermediari per l'amfitrió %1$S
   1056 proxies.error.scheme.invalid=L'esquema del servidor intermediari introduït no és vàlid donç s'aplicaria a tots els amfitrions.
   1057 proxies.notification.recognized.label=Zotero ha detectat que accedeixes a aquest lloc web a través d'un servidor intermediari. T'agradaria redirigir automàticament les peticions futures a %1$S a través de %2$S?
   1058 proxies.notification.associated.label=Zotero ha associat automàticament aquest lloc amb un servidor intermediari prèviament definit. Les futures sol·licituds a %1$S es redirigiran a %2$S.
   1059 proxies.notification.redirected.label=Zotero ha redirigit automàticament la teva sol·licitud a %1$S a través del servidor intermediari %2$S.
   1060 proxies.notification.enable.button=Enable...
   1061 proxies.notification.settings.button=Proxy Settings...
   1062 proxies.recognized.message=L'addició d'aquest servidor intermediari permet que el Zotero reconegui els elements de les pàgines i redirigeixi automàticament les peticions futures a %1$S a través de %2$S.
   1063 proxies.recognized.add=Afegeix el servidor intermediari
   1064 
   1065 recognizePDF.noOCR=El PDF no conté text reconeixible
   1066 recognizePDF.couldNotRead=No s'ha pogut llegir el text d'un PDF
   1067 recognizePDF.noMatches=No s'han trobat referències coincidents
   1068 recognizePDF.fileNotFound=No s'ha trobat el fitxer
   1069 recognizePDF.error=S'ha produït un error inesperat
   1070 recognizePDF.recognizing.label=Retrieving Metadata…
   1071 recognizePDF.complete.label=Recuperació de metadades completa
   1072 recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata
   1073 
   1074 rtfScan.openTitle=Selecciona un fitxer per escanejar
   1075 rtfScan.scanning.label=Scanning RTF Document...
   1076 rtfScan.saving.label=Formatting RTF Document...
   1077 rtfScan.rtf=Format de text enriquit (.rtf)
   1078 rtfScan.saveTitle=Selecciona una ubicació per desar el fitxer formatat
   1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(Escanejat)
   1080 
   1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations
   1082 
   1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=The file '%S' cannot be created.
   1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=The file '%S' cannot be updated.
   1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=The file '%S' cannot be deleted.
   1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=A file cannot be created.
   1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=A file cannot be updated.
   1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=A file cannot be deleted.
   1089 file.accessError.message.windows=Comproveu que el fitxer no estigui actualment en ús, perquè té permisos que permeten l'escriptura i el nom del fitxer és vàlid.
   1090 file.accessError.message.other=Comproveu que el fitxer no estigui obert i que tingui els permisos per poder-hi escriure.
   1091 file.accessError.restart=Reiniciar l'ordinador o desactivar el programari de seguretat us hi pot ajudar.
   1092 file.accessError.showParentDir=Mostra el directori principal
   1093 file.error.cannotAddShortcut=Shortcut files cannot be added directly. Please select the original file.
   1094 
   1095 lookup.failure.title=Error en la cerca
   1096 lookup.failure.description=El Zotero no ha pogut trobar un registre per a l'identificador especificat. Comproveu l'identificador i torneu-ho a intentar.
   1097 lookup.failureToID.description=El Zotero no ha pogut trobar cap dels identificadors de l'entrada. Verifiqueu l'entrada i torneu-ho a intentar.
   1098 
   1099 locate.online.label=Veure en línia
   1100 locate.online.tooltip=Vés a aquest element en línia
   1101 locate.pdf.label=Veure el PDF
   1102 locate.pdf.tooltip=Obre el PDF amb el visor seleccionat
   1103 locate.snapshot.label=Veure l'instantània
   1104 locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item
   1105 locate.file.label=Veure el fitxer
   1106 locate.file.tooltip=Obre el fitxer utilitzant el visor seleccionat
   1107 locate.externalViewer.label=Obre en un visor extern
   1108 locate.externalViewer.tooltip=Obre el fitxer en una altra aplicació
   1109 locate.internalViewer.label=Obre en el visor intern
   1110 locate.internalViewer.tooltip=Obre el fitxer en aquesta aplicació
   1111 locate.showFile.label=Mostra el fitxer
   1112 locate.showFile.tooltip=Obre el directori on resideix el fitxer
   1113 locate.libraryLookup.label=Cerca la biblioteca
   1114 locate.libraryLookup.tooltip=Cerca aquest element utilitzant el resolutor OpenURL seleccionat
   1115 locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines...
   1116 
   1117 standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible.
   1118 standalone.addonInstallationFailed.title=La intal·lació del complement ha fallat
   1119 standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero.
   1120 standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account.
   1121 standalone.rootWarning.exit=Surt
   1122 standalone.rootWarning.continue=Continua
   1123 standalone.updateMessage=A recommended update is available, but you do not have permission to install it. To update automatically, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account.
   1124 
   1125 connector.name=%S Connector
   1126 connector.error.title=Error del connector de Zotero
   1127 connector.standaloneOpen=No es pot accedir a la base de dades perquè el Zotero Independent està obert. Visualitzeu el elements al Zotero Independent.
   1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone was launched but is not accessible. If you experienced an error opening Zotero Standalone, restart Firefox.
   1129 
   1130 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero també permet especificar editors i traductors. Pots convertir un autor en un editor o traductor mitjançant la selecció d'aquest menú.
   1131 firstRunGuidance.quickFormat=Escriu un títol o autor per cercar una referència.\n\nDesprés que hagis fet la teva selecció, fes clic a la bombolla o prem Ctrl-\u2193 per afegir números de pàgina, prefixos o sufixos. També pots incloure un número de pàgina juntament amb els teus termes de cerca per afegir-lo directament.\n\nLes cites es poden editar directament en el document del processador de textos.
   1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=Escriu un títol o autor per cercar una referència.\n\nDesprés que hagis fet la teva selecció, fes clic a la bombolla o prem Cmd-\u2193 per afegir números de pàgina, prefixos o sufixos. També pots incloure un número de pàgina juntament amb els teus termes de cerca per afegir-lo directament.\n\nLes cites es poden editar directament en el document del processador de textos.
   1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click the ‘Z’ button to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut.
   1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut.
   1135 firstRunGuidance.saveButton=Click this button to save any web page to your Zotero library. On some pages, Zotero will be able to save full details, including author and date.
   1136 
   1137 styles.bibliography=Bibliografia
   1138 styles.editor.save=Desa l'estil de cita
   1139 styles.editor.warning.noItems=No items selected in Zotero.
   1140 styles.editor.warning.parseError=Error parsing style:
   1141 styles.editor.warning.renderError=Error generating citations and bibliography:
   1142 styles.editor.output.individualCitations=Cites individuals
   1143 styles.editor.output.singleCitation=Single Citation (with position "first")
   1144 styles.preview.instructions=Select one or more items in Zotero and click the "Refresh" button to see how these items are rendered by the installed CSL citation styles.
   1145 
   1146 publications.intro.text1=My Publications allows you to create a list of your own work and share it on your profile page on %S. You can add notes about each item and even share PDFs or other files under a license you specify.
   1147 publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files.
   1148 publications.intro.text3=<b>Only add work you yourself have created</b>, and only include files if you have the rights to distribute them publicly and wish to do so.
   1149 publications.intro.authorship=I created this work.
   1150 publications.intro.authorship.files=I created this work and have the rights to distribute included files.
   1151 publications.sharing.keepRightsField=Keep the existing Rights field
   1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Keep the existing Rights field where available
   1153 publications.cc.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before placing your work under a CC license. Note that the license you apply cannot be revoked, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
   1154 publications.cc.moreInfo.linkText=Considerations for licensors
   1155 publications.cc0.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before applying CC0 to your work. Please note that dedicating your work to the public domain is irreversible, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
   1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ
   1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Linked files cannot be added to My Publications
   1158 
   1159 publications.buttons.next=Next: %S
   1160 publications.buttons.choose-sharing=Sharing
   1161 publications.buttons.choose-license=Choose a License
   1162 publications.buttons.addToMyPublications=Add to My Publications
   1163 
   1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International License
   1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License
   1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
   1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
   1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
   1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License