zotero.properties (92184B)
1 extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=أداة بحث الجيل القادم 2 3 general.success=نجاح 4 general.error=خطأ 5 general.warning=تحذير 6 general.dontShowWarningAgain=لا تعرض هذا التحذير مرة أخرى. 7 general.browserIsOffline=%S حالياً في وضع غير متصل. 8 general.locate=تحديد مكان... 9 general.restartRequired=إعادة التشغيل مطلوبة 10 general.restartRequiredForChange=يجب إعادة تشغيل %S لتفعيل التغيير. 11 general.restartRequiredForChanges=يجب إعادة تشغيل %S لتفعيل التغييرات. 12 general.restartNow=إعادة تشغيل الآن 13 general.restartLater=إعادة التشغيل لاحقاً 14 general.restartApp=أعادة تشغيل %S. 15 general.quitApp=انهاء %S 16 general.errorHasOccurred=حدث خطأ. 17 general.unknownErrorOccurred=حدث خطأ غير معروف. 18 general.invalidResponseServer=خطأ في الاستجابة من الخادم 19 general.tryAgainLater=اعد المحاولة بعد عدة دقائق. 20 general.serverError=قام الخادم بارجاع خطأ. الرجاء اعادة المحاولة. 21 general.pleaseRestart=فضلاً أعد تشغيل %S 22 general.pleaseRestartAndTryAgain=فضلاً أعد تشغيل %S و حاول مرة أخرى. 23 general.checkForUpdate=البحث عن تحديث 24 general.actionCannotBeUndone=لا يمكن تجاهل هذا الاجراء. 25 general.install=تنصيب 26 general.updateAvailable=تحديث متاح 27 general.noUpdatesFound=لا توجد تحديثات 28 general.isUpToDate=%S محدث 29 general.upgrade=ترقية 30 general.yes=نعم 31 general.no=لا 32 general.notNow=ليس الآن 33 general.passed=نجح 34 general.failed=فشل 35 general.and=و 36 general.etAl=إلخ. 37 general.accessDenied=رُفِضَ الوصول 38 general.permissionDenied=رُفِضَ الإذن 39 general.character.singular=حرف 40 general.character.plural=أحرف 41 general.create=إنشاء 42 general.delete=مسح 43 general.remove=إزالة 44 general.moreInformation=المزيد من المعلومات 45 general.seeForMoreInformation=شاهد %S لمزيد من المعلومات. 46 general.open=فتح %S 47 general.enable=تمكين 48 general.disable=تعطيل 49 general.reset=اعادة ضبط 50 general.hide=إخفاء 51 general.quit=إنهاء 52 general.useDefault=استخدم الاعدادات الافتراضية 53 general.openDocumentation=فتح الوثائق 54 general.numMore=%S المزيد... 55 general.openPreferences=فتح التفضيلات 56 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ 57 general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ 58 general.dontShowAgain=لا تعرض مرة اخرى 59 general.fix=اصلاح... 60 general.tryAgain=Try Again 61 general.tryLater=Try Later 62 general.showDirectory=Show Directory 63 general.continue=استمر 64 general.copyToClipboard=انسخ إلى الحافظة 65 general.cancel=إلغاء 66 general.clear=تفريغ 67 general.processing=معالجة 68 general.submitted=أُرسل 69 general.thanksForHelpingImprove=شكرًا لمساعدتك في تحسين %S! 70 general.describeProblem=صف المشكلة باختصار: 71 general.nMegabytes=%S MB 72 73 general.operationInProgress=عملية زوتيرو حالياً تحت الإجراء. 74 general.operationInProgress.waitUntilFinished=يرجى الانتظار حتى انتهائها. 75 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=يرجى الانتظار حتى انتهائها ثم أعد المحاولة. 76 77 about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community]. 78 about.getInvolved=هل تريد المساعدة ؟ [شارك] اليوم! 79 80 punctuation.openingQMark=" 81 punctuation.closingQMark=" 82 punctuation.colon=: 83 punctuation.ellipsis=… 84 85 install.quickStartGuide=دليل الاستخدام المبسط لزوتيرو 86 install.quickStartGuide.message.welcome=مرحباً بك في زوتيرو! 87 install.quickStartGuide.message.view=قم بعرض دليل الاستخدام المبسط لمعرفة كيفية البدء في الجمع، و الإدارة، و الاستشهاد، و المشاركة لمصادر البحث الخاصة بك. 88 install.quickStartGuide.message.thanks=شكراً لتنصيبك زوتيرو. 89 90 upgrade.status=Upgrading database… 91 upgrade.failed.title=فشلت الترقية 92 upgrade.failed=فشلت الترقية لقاعدة بيانات زوتيرو: 93 upgrade.advanceMessage=اضغط %S للترقية الآن. 94 upgrade.dbUpdateRequired=يجب تحديث قاعدة بيانات زوتيرو. 95 upgrade.integrityCheckFailed=يجب إصلاح قاعدة بيانات زوتيرو لديك قبل مواصلة عملية الترقية. 96 upgrade.loadDBRepairTool=تحميل أداة إصلاح قاعدة البيانات 97 upgrade.couldNotMigrate=لم يتمكن زوتيرو من ترحيل كافة الملفات الضرورية.\nالرجاء إغلاق جميع الملفات المرفقة المفتوحة ثم أعد تشغيل %S لمحاولة الترقية مرة أخرى. 98 upgrade.couldNotMigrate.restart=في حالة استمرار ظهور هذه الرسالة، أعد تشغيل الحاسب. 99 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero found an old database that cannot be upgraded to work with this version of Zotero. 100 upgrade.nonupgradeableDB2=To continue, upgrade your database using Zotero %S first or delete your Zotero data directory to start with a new database. 101 102 errorReport.reportError=الإبلاغ عن خطأ... 103 errorReport.reportErrors=الإبلاغ عن أخطاء... 104 errorReport.reportInstructions=يمكن الإبلاغ عن هذا الخطأ بالنقر على "%S" من قائمة المساعدة. 105 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: 106 errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. 107 errorReport.advanceMessage=اضغط على %S لارسال التقرير لمطوري زوتيرو 108 errorReport.stepsToReproduce=خطوات لإعادة ظهور الخطأ: 109 errorReport.expectedResult=النتيجة المتوقعة: 110 errorReport.actualResult=النتيجة الفعلية: 111 errorReport.noNetworkConnection=لا يوجد اتصال بالشبكة 112 errorReport.invalidResponseRepository=استجابة غير صالحة من مستودع 113 errorReport.repoCannotBeContacted=لا يمكن الاتصال بالمستودع 114 115 116 attachmentBasePath.selectDir=اختر مجلد قاعدة 117 attachmentBasePath.chooseNewPath.title=تأكيد مجلد قاعدة جديد 118 attachmentBasePath.chooseNewPath.message=سيتم حفظ مرفقات الملف المرتبطة أسفل هذا الدليل باستخدام مسارات نسبية. 119 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=عثر على أحد المرفقات الموجودة ضمن الدليل الأساسي الجديد. 120 attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=عُثرَ على ٪S من المرفقات الموجودة ضمن الدليل الأساسي الجديد.\n 121 attachmentBasePath.chooseNewPath.button=تغيير إعداد الدليل الأساسي 122 attachmentBasePath.clearBasePath.title=الرجوع إلى المسارات المطلقة 123 attachmentBasePath.clearBasePath.message=ستحفظ مرفقات الملف المرتبطة الجديدة باستخدام المسارات المطلقة. 124 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=سيتم تحويل مرفق موجود في دليل أساسي قديم إلى استخدام مسار مطلق. 125 attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=سيتم تحويل ٪S من المرفقات الموجودة ضمن الدليل الأساسي القديم لاستخدام المسارات المطلقة. 126 attachmentBasePath.clearBasePath.button=مسح إعدادات الدليل الأساسي 127 128 dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created. 129 dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk. 130 dataDir.databaseCannotBeOpened=لايمكن فتح قاعدة البيانات %S . 131 dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory. 132 dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location. 133 dataDir.location=دليل البيانات: %S 134 dataDir.notFound=تعذر العثور على دليل بيانات٪ S. 135 dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead? 136 dataDir.useNewLocation=استخدم الموقع الجديد 137 dataDir.previousDir=المجلد السابق: 138 dataDir.default=Default (%S) 139 dataDir.useDefaultLocation=استخدم الموقع الافتراضي 140 dataDir.selectDir=تحديد مجلد بيانات زوتيرو 141 dataDir.selectNewDir=Select a new %S data directory 142 dataDir.changeDataDirectory=Change Data Directory… 143 dataDir.chooseNewDataDirectory=Choose New Data Directory… 144 dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Choosing a data directory within Dropbox may corrupt your database. 145 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Use this directory anyway? 146 dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Your Zotero data directory is within Dropbox, which may lead to data corruption. 147 dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Would you like to choose a different location now? 148 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=المجلد غير فارغ 149 dataDir.selectedDirNonEmpty.text=المجلد المحدد غير فارغ، ولا يبدو انه مجلد بيانات زوتيرو.\n\nهل ترغب بإنشاء ملفات زوتيرو في هذا الدليل؟ 150 dataDir.mustSelectEmpty.title=Directory Not Empty 151 dataDir.mustSelectEmpty.text=The directory you selected is not empty. You must select an empty directory to continue. 152 dataDir.selectedDirEmpty.title=مجلد فارغ 153 dataDir.selectedDirEmpty.text=الدليل الذي حددته فارغ. لنقل دليل بيانات زوتيرو موجود ، ستحتاج إلى نقل الملفات يدوياً من دليل البيانات الموجود إلى الموقع الجديد بعد إغلاق %1$S. 154 dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Use the new directory? 155 dataDir.moveFilesToNewLocation=Be sure to move files from your existing Zotero data directory to the new location before reopening %1$S. 156 dataDir.incompatibleDbVersion.title=إصدار قاعدة بيانات غير متوافقة 157 dataDir.incompatibleDbVersion.text=دليل البيانات المحدد قديم جداً لاستخدامه مع هذا الإصدار من زوتيرو. يرجى أولاً ترقية دليل البيانات باستخدام زوتيرو 4.0 لفايرفوكس أو اختر دليل مختلف. 158 dataDir.migration.inProgress=Data directory migration in progress… 159 dataDir.migration.failure.title=Data Directory Migration Error 160 dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually. 161 dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually. 162 dataDir.migration.failure.partial.old=الدليل القديم: %S 163 dataDir.migration.failure.partial.new=الدليل الجديد: %S 164 dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Show Directories and Quit 165 dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed. 166 dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually. 167 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically. 168 dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Your %S data directory could not be migrated. 169 dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location. 170 dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again. 171 dataDir.migration.failure.full.current=Current location: %S 172 dataDir.migration.failure.full.recommended=Recommended location: %S 173 dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Show Current Directory and Quit 174 175 app.standalone=النسخة المستقلة من زوتيرو 176 app.firefox=نسخة زوتيرو لمتصفح الفايرفوكس 177 178 startupError=هناك خطأ عند بدء تشغيل زوتيرو. 179 startupError.databaseInUse=قاعدة بيانات زوتيرو لديك قيد الاستخدام. يمكن فتح نسخة واحدة فقط من زوتيرو تستخدم نفس قاعدة بيانات في وقت واحد حاليا. 180 startupError.closeStandalone=إذا كانت النسخة المستقلة من زوتيرو مفتوحة، من فضلك قم بإغلاقها وإعادة تشغيل متصفح فايرفوكس. 181 startupError.closeFirefox=إذا كان متصفح فايرفوكس مع امتداد زوتيرو مفتوح، فمن فضلك قم بإغلاقه وإعادة تشغيل النسخة المستقلة من زوتيرو. 182 startupError.zoteroVersionIsOlder=هذا الإصدار من زوتيرو أقدم من الإصدار السابق استخدامه مع قاعدة بياناتك. 183 startupError.incompatibleDBVersion=This %1$S database requires %1$S %2$S or later. 184 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=الإصدار الحالي: %S 185 startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=الرجاء الترقسة إلى آخر نسخة عبر %S. 186 startupError.databaseUpgradeError=خطأ في ترقية قاعدة البيانات 187 188 date.relative.secondsAgo.one=مضت ثانية واحدة 189 date.relative.secondsAgo.multiple=مضى %S ثانية 190 date.relative.minutesAgo.one=مضت دقيقة واحدة 191 date.relative.minutesAgo.multiple=مضى %S دقيقة 192 date.relative.hoursAgo.one=مضت ساعة واحدة 193 date.relative.hoursAgo.multiple=مضى %S ساعة 194 date.relative.daysAgo.one=مضى يوم واحد 195 date.relative.daysAgo.multiple=مضى %S يوم 196 date.relative.yearsAgo.one=مضت سنة واحدة 197 date.relative.yearsAgo.multiple=مضت %S سنة 198 199 pane.collections.delete.title=Delete Collection 200 pane.collections.delete=هل ترغب في حذف مجموعة العناصر المحددة؟ 201 pane.collections.delete.keepItems=Items within this collection will not be deleted. 202 pane.collections.deleteWithItems.title=Delete Collection and Items 203 pane.collections.deleteWithItems=Are you sure you want to delete the selected collection and move all items within it to the Trash? 204 pane.feed.deleteWithItems.title=Unsubscribe 205 pane.feed.deleteWithItems=Are you sure you want to unsubscribe from this feed? 206 207 pane.collections.deleteSearch.title=Delete Search 208 pane.collections.deleteSearch=هل ترغب في حذف البحث المحدد؟ 209 pane.collections.emptyTrash=هل ترغب في الإزالة النهائية للعناصر في سلة المحذوفات؟ 210 pane.collections.newCollection=مجموعة عناصر جديدة 211 pane.collections.name=أدخل اسماً لهذه المجموعة: 212 pane.collections.newSavedSeach=بحث مخزن جديد 213 pane.collections.savedSearchName=أدخل اسماً لهذا البحث المخزن: 214 pane.collections.rename=إعادة تسمية مجموعة العناصر: 215 pane.collections.library=مكتبتي 216 pane.collections.publications=My Publications 217 pane.collections.feeds=Feeds 218 pane.collections.libraryAndFeeds=My Library & Feeds 219 pane.collections.groupLibraries=مكتبات المجموعات 220 pane.collections.feedLibraries=Feeds 221 pane.collections.trash=سلة المحذوفات 222 pane.collections.untitled=بدون عنوان 223 pane.collections.unfiled=العناصر الغير مصنفة 224 pane.collections.duplicate=العناصر المكررة 225 pane.collections.removeLibrary=أزل المكتبة 226 pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer? 227 228 pane.collections.menu.rename.collection=إعادة تسمية مجموعة العناصر... 229 pane.collections.menu.edit.savedSearch=تحرير البحث المحفوظ 230 pane.collections.menu.edit.feed=Edit Feed… 231 pane.collections.menu.remove.library=إزالة المكتبة... 232 pane.collections.menu.delete.collection=Delete Collection… 233 pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Delete Collection and Items… 234 pane.collections.menu.delete.savedSearch=Delete Saved Search… 235 pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Unsubscribe from Feed… 236 pane.collections.menu.export.collection=تصدير مجموعة العناصر... 237 pane.collections.menu.export.savedSearch=تصدير البحث المخزن... 238 pane.collections.menu.export.feed=Export Feed… 239 pane.collections.menu.createBib.collection=إنشاء قائمة المراجع من المجموعة... 240 pane.collections.menu.createBib.savedSearch=إنشاء قائمة مراجع من البحث المحفوظ... 241 pane.collections.menu.createBib.feed=Create Bibliography from Feed… 242 pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library 243 244 pane.collections.menu.generateReport.collection=انتاج تقرير من مجموعة العناصر... 245 pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=انتاج تقرير من البحث المخزن... 246 pane.collections.menu.generateReport.feed=Generate Report from Feed… 247 248 pane.collections.menu.refresh.feed=Refresh Feed 249 250 pane.tagSelector.rename.title=إعادة تسمية الوسم 251 pane.tagSelector.rename.message=من فضلك ادخل إسماً لهذا الوسم الجديد.\n\nسيتم إعادة تسمية الوسم في جميع العناصر المرتبطة. 252 pane.tagSelector.delete.title=حذف الوسم 253 pane.tagSelector.delete.message=هل ترغب في ازالة هذا الوسم؟\n\nسيتم ازالة الوسم من جميع العناصر. 254 pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=حذف الوسوم التلقائية 255 pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library? 256 pane.tagSelector.numSelected.none=لايوجد أوسمة محددة 257 pane.tagSelector.numSelected.singular=%S أوسمة محددة 258 pane.tagSelector.numSelected.plural=%S وسم محدد 259 pane.tagSelector.maxColoredTags=%S من الوسوم فقط في كل مكتبة يمكن أن تخصص ألونها. 260 261 tagColorChooser.numberKeyInstructions=يمكنك أضافة هذا الوسم إلى العناصر المحددة بالضغط علي مفتاح $NUMBER في لوحة المفاتيح. 262 tagColorChooser.maxTags=يمكن تخصيص الألوان لما يصل إلى %S من الوسوم في كل مكتبة. 263 264 pane.items.intro.text1=مرحباً في %S! 265 pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web. 266 pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off. 267 268 pane.items.loading=يتم تحميل العناصر... 269 pane.items.columnChooser.moreColumns=المزيد من الاعمدة 270 pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) 271 pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. 272 pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. 273 pane.items.trash.title=نقل لسلة المحذوفات 274 pane.items.trash=هل ترغب في نقل العنصر المحدد إلى سلة المحذوفات؟ 275 pane.items.trash.multiple=هل ترغب في نقل العناصر المحددة إلى سلة المحذوفات؟ 276 pane.items.delete.title=حذف 277 pane.items.delete=هل ترغب في حذف العنصر المحدد؟ 278 pane.items.delete.multiple=هل ترغب في حذف العناصر المحددة؟ 279 pane.items.remove.title=ازالة من مجموعة العناصر 280 pane.items.remove=Are you sure you want to remove the selected item from this collection? 281 pane.items.remove.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from this collection? 282 pane.items.removeFromPublications.title=أزل من منشوراتي 283 pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications? 284 pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications? 285 pane.items.menu.remove=ازالة العنصر من المجموعة... 286 pane.items.menu.remove.multiple=ازالة العناصر من المجموعة... 287 pane.items.menu.removeFromPublications=Remove Item from My Publications… 288 pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remove Items from My Publications… 289 pane.items.menu.moveToTrash=Move Item to Trash… 290 pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Move Items to Trash… 291 pane.items.menu.delete=Delete Item… 292 pane.items.menu.delete.multiple=Delete Items… 293 pane.items.menu.export=تصدير العنصر المحدد... 294 pane.items.menu.export.multiple=تصدير العناصر المحددة... 295 pane.items.menu.createBib=إنشاء ببليوجرافية من العنصر المحدد... 296 pane.items.menu.createBib.multiple=إنشاء ببليوجرافية من العناصر المحددة... 297 pane.items.menu.generateReport=انتاج تقرير من العنصر المحدد... 298 pane.items.menu.generateReport.multiple=انتاج تقرير من العناصر المحددة... 299 pane.items.menu.reindexItem=إعادة تكشيف العنصر 300 pane.items.menu.reindexItem.multiple=إعادة تكشيف العناصر 301 pane.items.menu.recognizePDF=جلب البيانات الوصفية لملف PDF 302 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=جلب البيانات الوصفية لملفات PDF 303 pane.items.menu.createParent=إنشاء عنصر رئيسي من العنصر المحدد 304 pane.items.menu.createParent.multiple=إنشاء عناصر رئيسية من العناصر المحددة 305 pane.items.menu.renameAttachments=إعادة تسمية الملف وفقا للبيانات الوصفية للعنصر الرئيسي 306 pane.items.menu.renameAttachments.multiple=إعادة تسمية الملفات وفقا للبيانات الوصفية للعنصر الرئيسي 307 pane.items.showItemInLibrary=عرض العنصر في المكتبة 308 309 pane.items.letter.oneParticipant=خطاب إلى %S 310 pane.items.letter.twoParticipants=خطاب إلى %S و %S 311 pane.items.letter.threeParticipants=خطاب إلى %S، و %S، و %S 312 pane.items.letter.manyParticipants=خطاب إلى %S وآخ. 313 pane.items.interview.oneParticipant=مقابلة بواسطة %S 314 pane.items.interview.twoParticipants=مقابلة بواسطة %S، و %S 315 pane.items.interview.threeParticipants=مقابلة بواسطة %S، و %S، و %S 316 pane.items.interview.manyParticipants=مقابلة بواسطة %S، وآخ. 317 318 pane.item.selected.zero=لا توجد عناصر محددة 319 pane.item.selected.multiple=%S عنصر محدد 320 pane.item.unselected.zero=لا توجد عناصر بهذا العرض 321 pane.item.unselected.singular=%S عناصر بهذا العرض 322 pane.item.unselected.plural=%S عنصر بهذا العرض 323 324 pane.item.duplicates.selectToMerge=حدد العناصر لدمجها 325 pane.item.duplicates.mergeItems=ادمج %S من العناصر 326 pane.item.duplicates.writeAccessRequired=مطلوبٌ إذن كتابة المكتبة لدمج العناصر. 327 pane.item.duplicates.onlyTopLevel=يمكن دمج عناصر المستوى الأعلى الكاملة من فقط. 328 pane.item.duplicates.onlySameItemType=Merged items must all be of the same item type. 329 330 pane.item.markAsRead=Mark As Read 331 pane.item.markAsUnread=Mark As Unread 332 pane.item.addTo=Add to “%S” 333 pane.item.showInMyPublications=إعرض في منشوراتي 334 pane.item.hideFromMyPublications=Hide from My Publications 335 pane.item.changeType.title=تغيير نوع العنصر 336 pane.item.changeType.text=هل ترغب في تغيير نوع العنصر؟\n\nستفقد الحقول التالية: 337 pane.item.defaultFirstName=الاسم الأول 338 pane.item.defaultLastName=الاسم الأخير 339 pane.item.defaultFullName=الاسم الكامل 340 pane.item.switchFieldMode.one=تحويل لحقل أحادي 341 pane.item.switchFieldMode.two=تحويل لحقل ثنائي 342 pane.item.creator.moveUp=تحريك لأعلى 343 pane.item.creator.moveDown=تحريك لأسفل 344 pane.item.notes.untitled=ملاحظة بدون عنوان 345 pane.item.notes.delete.confirm=هل ترغب في حذف هذه الملاحظة؟ 346 pane.item.notes.count.zero=لا توجد ملاحظات: 347 pane.item.notes.count.singular=%S ملاحظات: 348 pane.item.notes.count.plural=%S ملاحظة: 349 pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window 350 pane.item.attachments.rename.title=عنوان جديد: 351 pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=إعادة تسمية الملف المرتبط 352 pane.item.attachments.rename.error=حدث خطأ أثناء إعادة تسمية الملف. 353 pane.item.attachments.fileNotFound.title=الملف غير موجود 354 pane.item.attachments.fileNotFound.text1=The attached file could not be found. 355 pane.item.attachments.fileNotFound.text2=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S. 356 pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S. 357 pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing 358 pane.item.attachments.delete.confirm=هل ترغب في حذف هذا المرفق؟ 359 pane.item.attachments.count.zero=لا توجد مرفقات: 360 pane.item.attachments.count.singular=%S مرفقات: 361 pane.item.attachments.count.plural=%S مرفق: 362 pane.item.attachments.select=تحديد الملف 363 pane.item.attachments.PDF.installTools.title=أدوات PDF غير منصبة 364 pane.item.attachments.PDF.installTools.text=لاستخدام هذه الخاصية، يجب تنصيب اداة PDF والموجودة في تبويب البحث بتفضيلات زوتيرو. 365 pane.item.attachments.filename=اسم الملف 366 pane.item.noteEditor.clickHere=انقر هنا 367 pane.item.tags.count.zero=لا توجد أوسمة: 368 pane.item.tags.count.singular=%S أوسمة: 369 pane.item.tags.count.plural=%S وسم: 370 pane.item.tags.icon.user=الوسم المضاف من قبل المستخدم 371 pane.item.tags.icon.automatic=الوسم المضاف تلقائياً 372 pane.item.tags.removeAll=أزاله كل الوسوم من هذا العنصر ؟ 373 pane.item.related.count.zero=لا توجد ارتباطات: 374 pane.item.related.count.singular=%S ارتباطات: 375 pane.item.related.count.plural=%S ارتباط: 376 pane.item.parentItem=عنصر رئيسي: 377 378 noteEditor.editNote=تحرير ملاحظة 379 380 itemTypes.note=ملاحظة 381 itemTypes.attachment=مرفق 382 itemTypes.book=كتاب 383 itemTypes.bookSection=قسم في كتاب 384 itemTypes.journalArticle=مقالة في دورية 385 itemTypes.magazineArticle=مقالة في مجلة 386 itemTypes.newspaperArticle=مقالة في جريدة 387 itemTypes.thesis=أطروحة 388 itemTypes.letter=خطاب 389 itemTypes.manuscript=مخطوطة 390 itemTypes.interview=مقابلة 391 itemTypes.film=فيلم 392 itemTypes.artwork=عمل فني 393 itemTypes.webpage=صفحة ويب 394 itemTypes.report=تقرير 395 itemTypes.bill=مسودّة قانون 396 itemTypes.case=قضية 397 itemTypes.hearing=سماع شهادة 398 itemTypes.patent=براءة الإختراع 399 itemTypes.statute=قانون 400 itemTypes.email=بريد الكتروني 401 itemTypes.map=خريطة 402 itemTypes.blogPost=موضوع في مدونة 403 itemTypes.instantMessage=مراسلة فورية على الانترنت 404 itemTypes.forumPost=موضوع في منتدى 405 itemTypes.audioRecording=تسجيل صوتي 406 itemTypes.presentation=عرض تقديمي 407 itemTypes.videoRecording=تسجيل فيديو 408 itemTypes.tvBroadcast=بث تلفزيوني 409 itemTypes.radioBroadcast=بث إذاعي 410 itemTypes.podcast=تدوينة وسائطية 411 itemTypes.computerProgram=برنامج حاسب آلي 412 itemTypes.conferencePaper=ورقة عمل في مؤتمر 413 itemTypes.document=مستند 414 itemTypes.encyclopediaArticle=مقالة في موسوعة 415 itemTypes.dictionaryEntry=كلمة في المعجم 416 417 itemFields.itemType=نوع العنصر 418 itemFields.title=العنوان 419 itemFields.dateAdded=تاريخ الإضافة 420 itemFields.dateModified=تاريخ التعديل 421 itemFields.source=المصدر 422 itemFields.notes=ملاحظات 423 itemFields.tags=أوسمة 424 itemFields.attachments=مرفقات 425 itemFields.related=عناصر مرتبطة 426 itemFields.url=عنوان الموقع 427 itemFields.rights=الحقوق 428 itemFields.series=السلسلة 429 itemFields.volume=المجلد 430 itemFields.issue=العدد 431 itemFields.edition=الطبعة 432 itemFields.place=المكان 433 itemFields.publisher=الناشر 434 itemFields.pages=الصفحات 435 itemFields.ISBN=تدمك 436 itemFields.publicationTitle=عنوان المنشور 437 itemFields.ISSN=تدمد 438 itemFields.date=التاريخ 439 itemFields.section=القسم 440 itemFields.callNumber=رقم الإسترجاع 441 itemFields.archiveLocation=الموقع في الأرشيف 442 itemFields.distributor=الموزع 443 itemFields.extra=معلومات إضافية 444 itemFields.journalAbbreviation=اختصار الدورية 445 itemFields.DOI=معرف الكائن الرقمي 446 itemFields.accessDate=تاريخ الدخول 447 itemFields.seriesTitle=عنوان السلسلة 448 itemFields.seriesText=نص السلسلة 449 itemFields.seriesNumber=رقم السلسلة 450 itemFields.institution=المؤسسة 451 itemFields.reportType=نوع التقرير 452 itemFields.code=التشفير 453 itemFields.session=الجلسة 454 itemFields.legislativeBody=الجهة التشريعية 455 itemFields.history=التاريخ 456 itemFields.reporter=المراسل 457 itemFields.court=المحكمة 458 itemFields.numberOfVolumes=عدد المجلدات 459 itemFields.committee=اللجنة 460 itemFields.assignee=المخول بالمهمة 461 itemFields.patentNumber=رقم البرائة 462 itemFields.priorityNumbers=ارقام الأولوية 463 itemFields.issueDate=تاريخ الإصدار 464 itemFields.references=مراجع 465 itemFields.legalStatus=الحالة القانونية 466 itemFields.codeNumber=رقم الرمز 467 itemFields.artworkMedium=وسيط العمل الفني 468 itemFields.number=الرقم 469 itemFields.artworkSize=حجم العمل الفني 470 itemFields.libraryCatalog=فهرس المكتبة 471 itemFields.videoRecordingFormat=صيغة التسجيل المرئي 472 itemFields.interviewMedium=وسيط المقابلة 473 itemFields.letterType=نوع الخطاب 474 itemFields.manuscriptType=نوع المخطوطة 475 itemFields.mapType=نوع الخريطة 476 itemFields.scale=مقياس الرسم 477 itemFields.thesisType=نوع الأطروحة 478 itemFields.websiteType=نوع موقع الويب 479 itemFields.audioRecordingFormat=صيغة التسجيل الصوتي 480 itemFields.label=علامة 481 itemFields.presentationType=نوع العرض التقديمي 482 itemFields.meetingName=اسم الإجتماع 483 itemFields.studio=الأستوديو 484 itemFields.runningTime=وقت التشغيل 485 itemFields.network=الشبكة 486 itemFields.postType=نوع الموضوع 487 itemFields.audioFileType=نوع الملف الصوتي 488 itemFields.versionNumber=Version 489 itemFields.system=النظام 490 itemFields.company=الشركة 491 itemFields.conferenceName=اسم المؤتمر 492 itemFields.encyclopediaTitle=عنوان الموسوعة 493 itemFields.dictionaryTitle=عنوان القاموس 494 itemFields.language=اللغة 495 itemFields.programmingLanguage=لغة البرمجة 496 itemFields.university=الجامعة 497 itemFields.abstractNote=المستخلص 498 itemFields.websiteTitle=اسم موقع الويب 499 itemFields.reportNumber=رقم التقرير 500 itemFields.billNumber=رقم مسودّة القانون 501 itemFields.codeVolume=مجلد القانون 502 itemFields.codePages=صفحات القانون 503 itemFields.dateDecided=تاريخ الحكم 504 itemFields.reporterVolume=مجلد الأحكام 505 itemFields.firstPage=الصفحة الأولى 506 itemFields.documentNumber=رقم المستند 507 itemFields.dateEnacted=تاريخ سن القانون 508 itemFields.publicLawNumber=رقم القانون العام 509 itemFields.country=البلد 510 itemFields.applicationNumber=رقم الطلب 511 itemFields.forumTitle=عنوان المنتدى 512 itemFields.episodeNumber=رقم الموضوع 513 itemFields.blogTitle=عنوان المدونة 514 itemFields.medium=الوسيط 515 itemFields.caseName=اسم القضية 516 itemFields.nameOfAct=اسم القانون 517 itemFields.subject=الموضوع 518 itemFields.proceedingsTitle=عنوان ورقة العمل 519 itemFields.bookTitle=عنوان الكتاب 520 itemFields.shortTitle=العنوان المختصر 521 itemFields.docketNumber=رقم القضية 522 itemFields.numPages=عدد الصفحات 523 itemFields.programTitle=عنوان البرنامج 524 itemFields.issuingAuthority=مسئولية الاصدار 525 itemFields.filingDate=تاريخ الايداع 526 itemFields.genre=النوع الأدبي 527 itemFields.archive=الارشيف 528 529 creatorTypes.author=المؤلف 530 creatorTypes.contributor=اسم المشارك 531 creatorTypes.editor=المحرر 532 creatorTypes.translator=المترجم 533 creatorTypes.seriesEditor=محرر السلسلة 534 creatorTypes.interviewee=مقابلة مع 535 creatorTypes.interviewer=المحاور 536 creatorTypes.director=المخرج 537 creatorTypes.scriptwriter=كاتب الحوار 538 creatorTypes.producer=المنتج 539 creatorTypes.castMember=عضو طاقم التمثيل 540 creatorTypes.sponsor=الراعي 541 creatorTypes.counsel=المستشار 542 creatorTypes.inventor=المخترع 543 creatorTypes.attorneyAgent=المحامي أو الوكيل 544 creatorTypes.recipient=المتلقي 545 creatorTypes.performer=الفنان 546 creatorTypes.composer=الملحن 547 creatorTypes.wordsBy=من كلمات 548 creatorTypes.cartographer=رسام الخريطة 549 creatorTypes.programmer=المبرمج 550 creatorTypes.artist=الفنان 551 creatorTypes.commenter=المعلق 552 creatorTypes.presenter=المقدم 553 creatorTypes.guest=الضيف 554 creatorTypes.podcaster=المدون 555 creatorTypes.reviewedAuthor=مؤلف مراجع 556 creatorTypes.cosponsor=الراعي المشارك 557 creatorTypes.bookAuthor=مؤلف كتاب 558 559 fileTypes.webpage=صفحة ويب 560 fileTypes.image=صورة 561 fileTypes.pdf=ملف PDF 562 fileTypes.audio=صوت 563 fileTypes.video=فيديو 564 fileTypes.presentation=عرض تقديمي 565 fileTypes.document=مستند 566 567 save.attachment=حفظ اللقطة... 568 save.link=حفظ الرابط... 569 save.link.error=حدث خطأ أثناء حفظ هذا الرابط 570 save.error.cannotMakeChangesToCollection=لا يمكن عمل تعديلات لمجموعة العناصر المحددة حاليا. 571 save.error.cannotAddFilesToCollection=لا يمكن اضافة ملفات لمجموعة العناصر المحددة. 572 save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library. 573 save.error.cannotAddToFeed=You cannot save items to feeds. 574 575 ingester.saveToZotero=حفظ في زوتيرو 576 ingester.saveToZoteroUsing=احفظ في زتوروه باستخدام تحت اسم "%S" 577 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Save to Zotero as Web Page (with snapshot) 578 ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Save to Zotero as Web Page (without snapshot) 579 ingester.scraping=حفظ العنصر... 580 ingester.scrapingTo=احفظ في 581 ingester.scrapeComplete=تم حفظ العنصر 582 ingester.scrapeError=تعذر حفظ العنصر 583 ingester.scrapeErrorDescription=حدث خطأ أثناء حفظ العنصر. قم بمراجعة %S لمزيد من المعلومات. 584 ingester.scrapeErrorDescription.linkText=اكتشاف واصلاح مشاكل المترجمات 585 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=فشلت عملية الحفظ بسبب وجود خطأ سابق في زوتيرو. 586 587 ingester.importReferRISDialog.title=استيراد زوتيرو لملفات RIS/Refer 588 ingester.importReferRISDialog.text=هل ترغب في استيراد العناصر من "%1$S" إلى زوتيرو؟\n\nتستطيع تعطيل خاصية الاستيراد التلقائي لملفات RIS/Refer من خلال تفضيلات زوتيرو. 589 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=السماح دائما لهذا الموقع 590 591 ingester.importFile.title=استورد ملف 592 ingester.importFile.text=هل تريد استيراد الملف "%S"?\n\nستضاف الخانات إلى مجموعة جديدة. 593 ingester.importFile.intoNewCollection=استيراد في مجموعة عناصر جديدة 594 595 ingester.lookup.performing=تنفيذ البحث ... 596 ingester.lookup.error=حدث خطأ أثناء تنفيذ البحث لهذا البند. 597 598 db.dbCorrupted=قاعدة بيانات زوتيرو '%S' تبدو غير صالحة. 599 db.dbCorrupted.restart=الرجاء اعادة تشغيل متصفح الفايرفوكس لمحاولة الاسترجاع التلقائي من النسخة الاحتياطية الأخيرة. 600 db.dbCorruptedNoBackup=يبدو أن قاعدة بيانات زوتيرو '% S ' أصبحت تالفة، ولا يتوفر أي نسخ احتياطي تلقائي.\n\nأُنْشِئت قاعدة بيانات جديده. و حفظ الملف المعطوب في دليلك لبيانات زوتيرو. 601 db.dbRestored=يبدو أن قاعدة البيانات %1$S' أصبحت معطوبة.\nاُستُعيدت بياناتك من النسخة الاحتياطية التلقائية الأخيرة التي أُجريت على %2$ s في %3$S. الملف المعطوب حفظ في دليلك لبيانات زوتيرو. 602 db.dbRestoreFailed=يبدو أن قاعدة البيانات '%S' أصبحت معطوبة. و فشلت محاولة الاسترداد من النسخة الاحتياطية التلقائية الأخيرة.\n\nأُنْشِئت قاعدة بيانات جديدة. حفظ الملف المعطوب في دليلك لبيانات زوتيرو. 603 604 db.integrityCheck.passed=لم يتم العثور على أخطاء في قاعدة البيانات. 605 db.integrityCheck.failed=توجد أخطاء في قاعدة بيانات زوتيرو! 606 db.integrityCheck.dbRepairTool=يمكنك استخدام أداة إصلاح قاعدة البيانات على الموقع http://zotero.org/utils/dbfix للمحاولة لتصحيح تلك الأخطاء. 607 db.integrityCheck.repairAttempt=يمكن لزوتيرو المحاولة لتصحيح هذه الأخطاء. 608 db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S بحاجة لاعادة التشغيل 609 db.integrityCheck.fixAndRestart=اصلاح الاخطاء واعادة تشغيل %S 610 db.integrityCheck.errorsFixed=تم تصحيح الاخطاء بقاعدة بيانات زوتيرو. 611 db.integrityCheck.errorsNotFixed=لم يستطيع زوتيرو اصلاح جميع الاخطاء بقاعدة بياناتك. 612 db.integrityCheck.reportInForums=يمكنك الابلاغ عن هذه المشكلة في مدونات زوتيرو. 613 614 zotero.preferences.chooseApplication=اختر التطبيق 615 616 zotero.preferences.update.updated=محدَّث 617 zotero.preferences.update.upToDate=حديث 618 zotero.preferences.update.error=خطأ 619 zotero.preferences.launchNonNativeFiles=افتح ملفات بي دي إف و الملفات الأخرى في ٪S عند الإمكان 620 zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=لا توجد مقررات 621 zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=توجد %S مقررات 622 zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=يوجد %S مقرر 623 zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=تلقائي (%S) 624 zotero.preferences.locale.automatic=تلقائي 625 626 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=تفريغ ملفات المرفقات في خادم زوتيرو؟ 627 zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=If you plan to use WebDAV for file syncing and you previously synced attachment files in My Library to the Zotero servers, you can purge those files from the Zotero servers to give you more storage space for groups.\n\nYou can purge files at any time from your account settings on zotero.org. 628 zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=فرغ الملفات الآن 629 zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=لا تفرغ 630 zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Loading libraries… 631 zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=You must enter a username and password in the %S tab before using the reset options. 632 zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=All data in this copy of Zotero will be erased and replaced with data belonging to user '%S' on the Zotero server. 633 zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=استبدل البيانات المحلية 634 zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox must be restarted to complete the restore process. 635 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer. 636 zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library 637 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage. 638 zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared. 639 640 zotero.preferences.search.rebuildIndex=إعادة بناء الكشاف 641 zotero.preferences.search.rebuildWarning=هل ترغب في إعادة بناء الكشاف كاملاً؟ قد يستغرق ذلك بعض الوقت.\n\n لتكشيف العناصر التي لم تكشف بعد، استخدم %S. 642 zotero.preferences.search.clearIndex=مسح الكشاف 643 zotero.preferences.search.clearWarning=بعد مسح الكشاف، لن تصبح محتويات المرفقات قابلة للبحث.\n\nمرفقات روابط الويب لا يمكن إعادة فهرستها بدون إعادة الزيارة للصفحة. لترك الروابط مفهرسة، اختار %S. 644 zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=مسح الكل باستثناء الروابط 645 zotero.preferences.search.indexUnindexed=تكشيف العناصر غير المكشفة 646 zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=أنماط الإستشهاد 647 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=صيغ التصدير 648 zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=النسخ السريع يسمح لك بتصدير العناصر في صيغة معينة. يمكن أن تنسخ العناصر المختارة إلى الحافظة بضغط %S أو سحب العناصر مباشرة داخل مربع نص في برنامج آخر. 649 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=لأنماط الاستشهاد، يمكنك نسخ الاستشهادات أو الحواشي السفلية عن طريق الضغط على %S أو الضغط باستمرار على Shift قبل سحب العناصر. 650 651 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=تم اكتمال التنصيب 652 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S. 653 zotero.preferences.wordProcessors.installed=The %S add-in is currently installed. 654 zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=The %S add-in is not currently installed. 655 zotero.preferences.wordProcessors.install=تنصيب اضافة %S 656 zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=اعادة تنصيب اضافة %S 657 zotero.preferences.wordProcessors.installing=جاري تنصيب %S… 658 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S is incompatible with versions of %3$S before %4$S. Please remove %3$S, or download the latest version from %5$S. 659 zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S requires %3$S %4$S or later to run. Please download the latest version of %3$S from %5$S. 660 661 zotero.preferences.styles.addStyle=إضافة نمط استشهاد 662 663 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=إعادة تعيين المترجمات والأنماط 664 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=سيتم فقدان المترجمات والأنماط المضافة أو المعدلة. 665 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=إعادة تعيين المترجمات 666 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=سيتم فقدان المترجمات المضافة أو المعدلة. 667 zotero.preferences.advanced.resetStyles=إعادة تعيين الأنماط 668 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=سيتم فقدان الأنماط المضافة أو المعدلة. 669 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrate Data Directory 670 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=مجلد موجود بالفعل في %S. 671 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=يرجى الإزالة أو أعادة التسمية مرة أخرى. 672 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S. 673 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration. 674 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location. 675 676 zotero.debugOutputLogging=سجل تصويب المخرجات 677 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged 678 zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted 679 zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S. 680 zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output. 681 zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts. 682 683 dragAndDrop.existingFiles=لم يتم نسخ الملفات التالية لأنها موجودة بالفعل في المجلد الهدف: 684 dragAndDrop.filesNotFound=لم يتم نسخ الملفات التالية لأنه لم يتم العثور عليها: 685 686 fileInterface.importing=Importing… 687 fileInterface.importComplete=Import Complete 688 fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported 689 fileInterface.itemsExported=تصدير العناصر... 690 fileInterface.import=استيراد 691 fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import 692 fileInterface.export=تصدير 693 fileInterface.exportedItems=العناصر المصدَّرة 694 fileInterface.imported=مستورد 695 fileInterface.unsupportedFormat=The selected file is not in a supported format. 696 fileInterface.appDatabase=%S Database 697 fileInterface.appImportCollection=%S Import 698 fileInterface.viewSupportedFormats=View Supported Formats… 699 fileInterface.untitledBibliography=قائمة مراجع بدون عنوان 700 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=قائمة المراجع 701 fileInterface.importError=حدث خطأ اثناء محاولة استيراد العنصر الذي اخترته. برجاء التأكد من صحة الملف ثم حاول مرة أخرى. 702 fileInterface.importClipboardNoDataError=لا يوجد بيانات مستوردة من الحافظة لقراءتها. 703 fileInterface.noReferencesError=العناصر التي اخترتها لا تحتوي على مراجع. الرجاء تحديد مرجع أو أكثر وإعادة المحاولة. 704 fileInterface.bibliographyGenerationError=حدث خطأ أثناء انتاج قائمة المراجع. الرجاء إعادة المحاولة. 705 fileInterface.exportError=حدث خطأ أثناء محاولة تصدير الملف المحدد. 706 fileInterface.importOPML=Import Feeds from OPML 707 fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML Feed List 708 709 quickCopy.copyAs=انسخ كـ %S 710 711 quickSearch.mode.titleCreatorYear=Title, Creator, Year 712 quickSearch.mode.fieldsAndTags=All Fields & Tags 713 quickSearch.mode.everything=Everything 714 715 advancedSearchMode=وضع البحث المتقدم — اضغط مفتاح Enter للبحث. 716 searchInProgress=جاري البحث — برجاء الانتظار. 717 718 searchOperator.is=يساوي 719 searchOperator.isNot=لا يساوي 720 searchOperator.beginsWith=يبدأ بـ 721 searchOperator.contains=يحتوي على 722 searchOperator.doesNotContain=لا يحتوي على 723 searchOperator.isLessThan=أقل من 724 searchOperator.isGreaterThan=أكبر من 725 searchOperator.isBefore=قبل 726 searchOperator.isAfter=بعد 727 searchOperator.isInTheLast=في الآخر 728 729 searchConditions.tooltip.fields=الحقول: 730 searchConditions.collection=مجموعة العناصر 731 searchConditions.savedSearch=بحث مخزن 732 searchConditions.itemTypeID=نوع العنصر 733 searchConditions.tag=وسم 734 searchConditions.note=ملحوظة 735 searchConditions.childNote=ملحوظة فرعية 736 searchConditions.creator=مُنشئ 737 searchConditions.type=النوع 738 searchConditions.thesisType=نوع الأطروحة 739 searchConditions.reportType=نوع التقرير 740 searchConditions.videoRecordingFormat=صيغة التسجيل المرئي 741 searchConditions.audioFileType=نوع ملف الصوت 742 searchConditions.audioRecordingFormat=صيغة التسجيل الصوتي 743 searchConditions.letterType=نوع الخطاب 744 searchConditions.interviewMedium=وسيط المقابلة 745 searchConditions.manuscriptType=نوع المخطوطة 746 searchConditions.presentationType=نوع العرض التقديمي 747 searchConditions.mapType=نوع الخريطة 748 searchConditions.medium=الوسيط 749 searchConditions.artworkMedium=وسيط العمل الفني 750 searchConditions.dateModified=تاريخ التعديل 751 searchConditions.fulltextContent=محتويات المرفق 752 searchConditions.programmingLanguage=لغة البرمجة 753 searchConditions.fileTypeID=نوع الملف المرفق 754 searchConditions.annotation=تعليق 755 756 fulltext.indexState.indexed=مكشف 757 fulltext.indexState.unavailable=غير معروف 758 fulltext.indexState.partial=مكشف جزئياً 759 fulltext.indexState.queued=في الانتظار 760 761 exportOptions.exportNotes=تصدير الملاحظات 762 exportOptions.exportFileData=تصدير الملفات 763 exportOptions.useJournalAbbreviation=استخدم اختصار الدورية 764 charset.UTF8withoutBOM=يونيكود (UTF-8 بدون BOM) 765 charset.autoDetect=(التعرف التلقائي) 766 767 date.daySuffixes=, , , 768 date.abbreviation.year=سنة 769 date.abbreviation.month=شهر 770 date.abbreviation.day=يوم 771 date.yesterday=أمس 772 date.today=اليوم 773 date.tomorrow=غداً 774 775 citation.multipleSources=مصادر متعددة... 776 citation.singleSource=مصدر واحد... 777 citation.showEditor=عرض المحرر... 778 citation.hideEditor=إخفاء المحرر... 779 citation.citations=استشهادات 780 citation.notes=ملاحظات 781 citation.locator.page=صفحة 782 citation.locator.book=كتاب 783 citation.locator.chapter=فصل 784 citation.locator.column=عمود 785 citation.locator.figure=شكل 786 citation.locator.folio=Folio 787 citation.locator.issue=اصدار 788 citation.locator.line=سطر 789 citation.locator.note=ملاحظة 790 citation.locator.opus=Opus 791 citation.locator.paragraph=فقرة 792 citation.locator.part=جزء 793 citation.locator.section=قسم 794 citation.locator.subverbo=Sub verbo 795 citation.locator.volume=مجلد 796 citation.locator.verse=Verse 797 798 report.title.default=تقرير زوتيرو 799 report.parentItem=عنصر رئيسي: 800 report.notes=ملاحظات: 801 report.tags=أوسمة: 802 803 annotations.confirmClose.title=هل ترغب في إغلاق هذا التعليق؟ 804 annotations.confirmClose.body=سيتم فقدان كافة النصوص. 805 annotations.close.tooltip=حذف التعليق 806 annotations.move.tooltip=نقل التعليق 807 annotations.collapse.tooltip=طي التعليق 808 annotations.expand.tooltip=بسط التعليق 809 annotations.oneWindowWarning=لا يمكن عرض تعليقات اللقطات الفوتوغرافية لأكثر من نافذة في نفس الوقت. سيتم عرض هذه اللقطة بدون تعليقات. 810 811 integration.fields.label=الحقول (مستحسن) 812 integration.referenceMarks.label=علامات مرجعية (مستحسن) 813 integration.fields.caption=الحقول لايمكن مشاركتها مع ليبر أوفيس. 814 integration.fields.fileFormatNotice=يجب حفظ المستند بامتداد .doc أو .docx. 815 integration.referenceMarks.caption=علامات مرجعية لا يمكن مشاركتها مع وورد. 816 integration.referenceMarks.fileFormatNotice=يجب حفظ الملف بامتداد .odt. 817 818 integration.regenerate.title=هل تريد إعادة إنتاج الاستشهاد؟ 819 integration.regenerate.body=سيتم فقدان التغييرات التي أجريتها في محرر الاستشهاد. 820 integration.regenerate.saveBehavior=اتبع دائما هذا الاختيار. 821 822 integration.revertAll.title=هل ترغب في التراجع عن كافة التعديلات في قائمة المراجع؟ 823 integration.revertAll.body=اذا اردت المتابعة، فستظهر جميع نصوص الاستشهادات المرجعية الموجودة في قائمة المراجع بنصها الاصلي، وسيتم ازالة جميع المراجع المضافة يدويا لقائمة المراجع. 824 integration.revertAll.button=التراجع الكلي 825 integration.revert.title=هل ترغب في التراجع عن هذه التعديلات؟ 826 integration.revert.body=اذا اردت المتابعة، فإن جميع الادخالات الببليوجرافية المقابلة للعنصر او العناصر المحددة ، سيتم استبدالها بنص غير معدل والمعين من قبل النمط الذي تم تحديده. 827 integration.revert.button=التراجع 828 integration.removeBibEntry.title=المراجع المحددة مستشهد بها في المستند. 829 integration.removeBibEntry.body=هل ترغب في حذفه من قائمة المراجع؟ 830 831 integration.cited=استشهاد 832 integration.cited.loading=البحث عن عناصر استشهاد... 833 integration.ibid=المرجع السابق 834 integration.emptyCitationWarning.title=استشهاد فارغ 835 integration.emptyCitationWarning.body=الاقتباس الذي قمت بتحديده سيكون فارغ في النمط المحدد حاليا. هل ترغب في إضافته؟ 836 integration.openInLibrary=افتح في %S 837 838 integration.error.incompatibleVersion=هذا الإصدار من وظائف زوتيرو الاضافية لمعالج النصوص ($INTEGRATION_VERSION) غير متوافق مع الإصدار المنصب حاليا من امتداد زوتيرو لمتصفح الفايرفوكس (%1$S). الرجاء التأكد من أنك تستخدم أحدث الإصدارات من المكونين. 839 integration.error.incompatibleVersion2=يتطلب %1$S لزوتيرو %2$S %3$S أو الاحدث. الرجاء تحميل أحدث نسخة من %2$S من موقع zotero.org. 840 integration.error.title=خطأ في توافق زوتيرو 841 integration.error.notInstalled=لم يتمكن متصفح الفايرفوكس من تحميل المكونات المطلوبة للإتصال بمعالج النصوص الخاص بك. الرجاء التأكد من تنصيب الامتدادالمناسب من زوتيرو لمتصفح الفايرفوكس ثم أعد المحاولة. 842 integration.error.generic=واجه زوتيرو خطأ في تحديث مستندك. 843 integration.error.mustInsertCitation=يجب إدراج الاستشهاد قبل تنفيذ هذه العملية. 844 integration.error.mustInsertBibliography=يجب إدراج قائمة المراجع قبل تنفيذ هذه العملية. 845 integration.error.cannotInsertHere=لا يمكن ادراج حقول زوتيرو هنا. 846 integration.error.notInCitation=يجب وضع المؤشر على استشهاد زوتيرو لتحريره. 847 integration.error.noBibliography=النمط الببليوجرافي الحالي لم يقم بعمل قائمة المراجع. الرجاء اختيار نمط آخر، إذا كنت ترغب في إضافة قائمة المراجع. 848 integration.error.deletePipe=لا يمكن تهيئة القناة التي يستخدمها زوتيرو للاتصال مع معالج النصوص. هل ترغب من زوتيرو بمحاولة تصحيح هذا الخطأ؟ ستتم مطالبتك بكلمة السر الخاصة بك. 849 integration.error.invalidStyle=لنمط الذي حددته يبدو أنه غير صالح. إذا كنت أنشأت هذا النمط بنفسك، الرجاء تأكد من أنه يحقق الوصف الموضح في http://zotero.org/support/dev/citation_styles. أو حاول تحديد نمط آخر. 850 integration.error.fieldTypeMismatch=لا يمكن لزوتيرو تحديث هذه الوثيقة لأنها أنشئت بواسطة معالج نصوص مختلف مع ترميز حقل غير متوافق. لجعل المستند متوافق مع وورد و ليبرأوفيس، افتح المستند في معالج النصوص الذي تم إنشاؤه به أصلاً و بدل نوع الحقل إلى العلامات المرجعية في تفضيلات المستند زوتيرو. 851 integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S? 852 integration.error.styleNotFound=يتعذر إيجاد نمط الإستشهاد %S . 853 854 integration.replace=استبدال حقل زوتيرو الحالي؟ 855 integration.missingItem.single=هذا العنصر لم يعد موجودا في قاعدة بيانات زوتيرو الخاصة بك. هل ترغب في تحديد عنصر بديل؟ 856 integration.missingItem.multiple=العنصر %1$S في هذا الاستشهاد لم يعد موجودا في قاعدة بيانات زوتيرو الخاصة بك. هل ترغب في تحديد عنصر بديل؟ 857 integration.missingItem.description=بالضغط على "لا" سيتم حذف رموز حقول الاستشهادات التي تحتوي على هذا عنصر، مع المحافظة على نص الاستشهاد والقيام بحذفه من قائمة المراجع الخاصة بك. 858 integration.removeCodesWarning=عند حذف رموز الحقول سيتم منع زوتيرو من تحديث الاستشهادات وقائمة المراجع بهذا المستند. هل ترغب في المتابعة؟ 859 integration.upgradeWarning=يجب ترقيه المستند بشكل دائم لكي يعمل مع %S %S أو أحدث. من المستحسن إجراء نسخة احتياطية قبل المتابعة. هل تريد المتابعة ؟ 860 integration.error.newerDocumentVersion=مستندك أنشئ مع إصدار من زوتيرو (%1$S) أحدث من النسخة المنصبة حالياً (%2$S). يرجى ترقية زوتيرو قبل تحرير هذا المستند. 861 integration.corruptField=رمز حقل زوتيرو المقابلة لهذا الاستشهاد, التي تخبر زوتيرو أي عنصر في مكتبتك يمثل هذا الاستشهاد، قد حدث به عطب. هل ترغب على إعادة تحديد العنصر؟ 862 integration.corruptField.description=عند الضغط على "لا" سيتم حذف رموز الحقول للاستشهادات التي تحتوي على هذا العنصر، سيتم المحافظة على نص الاستشهاد لكن يحتمل أن يحذف من قائمة المراجع الخاص بك. 863 integration.corruptBibliography=يوجد عطب في رمز حقل زوتيرو لقائمة المراجع الخاص بك. هل يقوم زوتيرو بمسح رمز الحقل وإنشاء قائمة مراجع جديدة؟ 864 integration.corruptBibliography.description=ستظهر جميع العناصر المستشهد بها في النص في قائمة المراجع الجديدة، ولكن سوف تفقد التعديلات التي أجريتها في نافذة "تحرير الببليوجرافية". 865 integration.citationChanged=قمت بتعديل هذا الاقتباس منذ أنشئه Zotero. هل تريد أن تبقي التعديلات ومن التحديثات المستقبلية؟ 866 integration.citationChanged.description=بالنقر على "نعم" سيمنع Zotero من تحديث هذا الاقتباس إذا أضفت استشهادات إضافية، وأساليب تبديل، أو تعديل المرجع الذي يشير إليه. النقر على "لا" سيمحو التغييرات. 867 integration.citationChanged.edit=قمت بتعديل هذا الاقتباس منذ أنشئه Zotero. التحرير سيمسح التعديلات. هل ترغب في الاستمرار؟ 868 integration.citationChanged.original=الأصل: %S 869 integration.citationChanged.modified=معدل: %S 870 integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates? 871 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=ستحتاج إلى نقر تحديث في شريط أدوات زوتيرو عند الانتهاء من إدراج الاستشهادات. 872 integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=ستحتاج إلى النقر فوق تحديث في علامة التبويب زوتيرو عندما تنتهي من إدراج الاستشهادات. 873 integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences. 874 integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=تحديثات الاقتباس التلقائية معطلة. لمشاهدة قائمة المراجع، انقر فوق تحديث في شريط أدوات زوتيرو. 875 integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=تحديثات الاستشهادات التلقائية معطلة. لرؤية قائمة المراجع، انقر تحديث في علامة التبويب زوتيرو. 876 877 styles.install.title=ثبت نمط 878 styles.install.unexpectedError=An unexpected error occurred while installing "%1$S" 879 styles.installStyle=هل تريد تنصيب النمط "%1$S" من %2$S؟ 880 styles.updateStyle=هل تريد تحديث النمط الموجود"%1$S" مع "%2$S" من %3$S؟ 881 styles.installed=تم تنصيب نمط "%S" بنجاح.. 882 styles.installError=%S لا يبدو أنه ملف نمط صحيح. 883 styles.validationWarning="%S" is not a valid CSL 1.0.1 style file, and may not work properly with Zotero.\n\nAre you sure you want to continue? 884 styles.installSourceError=%1$S المراجع غير صالحة او ان ملف CSL غير موجود في %2$S كمصدر له. 885 styles.deleteStyle=هل ترغب في حذف النمط "%1$S"؟ 886 styles.deleteStyles=هل ترغب في حذف النمط المحدد؟ 887 888 styles.abbreviations.title=تحميل الاختصارات 889 styles.abbreviations.parseError=The abbreviations file "%1$S" is not valid JSON. 890 styles.abbreviations.missingInfo=The abbreviations file "%1$S" does not specify a complete info block. 891 892 sync.sync=مزامنة 893 sync.syncWith=Sync with %S 894 sync.stopping=إيقاف... 895 sync.cancel=إلغاء التزامن 896 sync.openSyncPreferences=فتح تفضيلات التزامن... 897 sync.resetGroupAndSync=إعادة تعيين مجموعات المشاركة و المزامنة 898 sync.resetGroupFilesAndSync=Reset Group Files and Sync 899 sync.skipGroup=Skip Group 900 sync.removeGroupsAndSync=ازالة مجموعات المشاركة و المزامنة 901 902 sync.error.usernameNotSet=لم يتم تعيين اسم المستخدم 903 sync.error.usernameNotSet.text=You must enter your zotero.org username and password in the Zotero preferences to sync with the Zotero server. 904 sync.error.passwordNotSet=لم يتم تعيين كلمة المرور 905 sync.error.invalidLogin=اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صحيح 906 sync.error.invalidLogin.text=The Zotero sync server did not accept your username and password.\n\nPlease check that you have entered your zotero.org login information correctly in the Zotero sync preferences. 907 sync.error.enterPassword=الرجاء إدخال كلمة المرور. 908 sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero cannot access your login information. 909 sync.error.checkMasterPassword=If you are using a master password in %S, make sure you have entered it successfully. 910 sync.error.corruptedLoginManager=This could also be due to a corrupted %1$S logins database. To check, close %1$S, remove cert8.db, key3.db, and logins.json from your %1$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences. 911 sync.error.loginManagerCorrupted1=لايمكن لزوتيرو الوصول لمعلومات الدخول. وذلك ربما يعود لتلف قاعدة بيانات الدخول. 912 sync.error.loginManagerCorrupted2=اغلق %1$S، وقم بإزالة ملفات cert8.dbو key3.db و logins.json من %2$S profile directory، ثم اعد ادخال بيانات الدخول لزوتيرو في تبويب التزامن بتفضيلات زوتيرو. 913 sync.error.syncInProgress=عملية التزامن قيد العمل بالفعل. 914 sync.error.syncInProgress.wait=انتظر اتمام عملية المزامنة السابقة أو قم بإعادة تشغيل متصفح الفايرفوكس. 915 sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group ‘%1$S’, and changes you’ve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost. 916 sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group ‘%1$S’, and files you’ve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S. 917 sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now. 918 sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now. 919 sync.error.manualInterventionRequired=أسفرت المزامنة التلقائية عن تضارب الذي يتطلب التدخل اليدوي. 920 sync.error.clickSyncIcon=اضغط على أيقونة التزامن للتزامن يدويا. 921 sync.error.invalidClock=The system clock is set to an invalid time. You will need to correct this to sync with the Zotero server. 922 sync.error.sslConnectionError=SSL connection error 923 sync.error.checkConnection=Error connecting to server. Check your Internet connection. 924 sync.error.emptyResponseServer=Empty response from server. 925 sync.error.invalidCharsFilename=The filename '%S' contains invalid characters.\n\nRename the file and try again. If you rename the file via the OS, you will need to relink it in Zotero. 926 sync.error.apiKeyInvalid=%S could not authenticate your account. Please re-enter your account details. 927 sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again. 928 sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 929 sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. 930 sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version. 931 sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again. 932 sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums. 933 934 account.unlinkWarning=Unlinking your account will prevent %S from syncing your data. 935 account.unlinkWarning.removeData=Remove my %S data from this computer 936 account.unlinkWarning.button=Unlink Account 937 account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the ‘%1$S’ account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed. 938 account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data. 939 account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (‘%2$S’) from the current one (‘%3$S’). If you continue, data associated with the ‘%2$S’ account will be removed from this computer. 940 account.confirmDelete=إزالة البيانات الموجودة 941 account.confirmDelete.button=تبديل الحسابات 942 943 sync.conflict.autoChange.alert=One or more locally deleted Zotero %S have been modified remotely since the last sync. 944 sync.conflict.autoChange.log=A Zotero %S has changed both locally and remotely since the last sync: 945 sync.conflict.remoteVersionsKept=The remote versions have been kept. 946 sync.conflict.remoteVersionKept=The remote version has been kept. 947 sync.conflict.localVersionsKept=The local versions have been kept. 948 sync.conflict.localVersionKept=The local version has been kept. 949 sync.conflict.recentVersionsKept=The most recent versions have been kept. 950 sync.conflict.recentVersionKept=The most recent version, '%S', has been kept. 951 sync.conflict.viewErrorConsole=View the %S Error Console for the full list of such changes. 952 sync.conflict.localVersion=Local version: %S 953 sync.conflict.remoteVersion=Remote version: %S 954 sync.conflict.deleted=[deleted] 955 sync.conflict.collectionItemMerge.alert=One or more Zotero items have been added to and/or removed from the same collection on multiple computers since the last sync. 956 sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero items in the collection '%S' have been added and/or removed on multiple computers since the last sync. The following items have been added to the collection: 957 sync.conflict.tagItemMerge.alert=One or more Zotero tags have been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. The different sets of tags have been combined. 958 sync.conflict.tagItemMerge.log=The Zotero tag '%S' has been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. 959 sync.conflict.tag.addedToRemote=It has been added to the following remote items: 960 sync.conflict.tag.addedToLocal=It has been added to the following local items: 961 962 sync.conflict.localItem=Local Item 963 sync.conflict.remoteItem=Remote Item 964 sync.conflict.mergedItem=Merged Item 965 sync.conflict.localFile=Local File 966 sync.conflict.remoteFile=Remote File 967 sync.conflict.resolveAllLocal=Use the local version for all remaining conflicts 968 sync.conflict.resolveAllRemote=Use the remote version for all remaining conflicts 969 sync.conflict.resolveAllLocalFields=Use local fields for all remaining conflicts 970 sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Use remote fields for all remaining conflicts 971 sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. Click the version to use for resolving conflicting fields, and then click %S. 972 sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. Choose the version you would like to keep, and then click %S. 973 sync.conflict.chooseThisVersion=Choose this version 974 975 sync.status.notYetSynced=لم تتم مزامنته بعد 976 sync.status.lastSync=آخر تزامن: 977 sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish 978 sync.status.preparing=Preparing sync 979 sync.status.loggingIn=تسجيل الدخول لخادم التزامن 980 sync.status.gettingUpdatedData=جاري تحديث البيانات من خادم التزامن 981 sync.status.processingUpdatedData=جاري معالجة البيانات المحدثة 982 sync.status.uploadingData=جاري رفع البيانات لخادم التزامن 983 sync.status.uploadAccepted=تم قبول الرفع — في انتظار خادم التزامن 984 sync.status.syncingFiles=جاري مزامنة الملفات 985 sync.status.syncingFilesInLibrary=مزامنة الملفات في %S 986 sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining) 987 sync.status.syncingFullText=Syncing full-text content 988 989 sync.storage.mbRemaining=%SMB remaining 990 sync.storage.kbRemaining=تبقى %SKB 991 sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S ملف 992 sync.storage.none=لا شيء 993 sync.storage.downloads=التنزيلات: 994 sync.storage.uploads=التحميلات: 995 sync.storage.localFile=ملف محلي 996 sync.storage.remoteFile=ملف عن بعد 997 sync.storage.savedFile=ملف محفوظ 998 sync.storage.serverConfigurationVerified=تم التحقق من تهيئة الخادم 999 sync.storage.fileSyncSetUp=تم تجهيز مزامنة الملفات. 1000 sync.storage.openAccountSettings=فتح إعدادات الحساب 1001 1002 sync.storage.error.default=خطأ في مزامنة ملف.يرجى إعادة المزامنة. إذا ظهرت هذه الرسالة باستمرار، أعد تشغيل %S و/أو حاسبك وجرب مرة أخرى. 1003 sync.storage.error.defaultRestart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums. 1004 sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=لا يمكن الوصول للخادم %S . 1005 sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=ليس لديك الصلاحية لإنشاء مجلد زوتيرو في المسار التالي: 1006 sync.storage.error.checkFileSyncSettings=الرجاء التحقق من إعدادات تزامن الملفات أو اتصل بمسؤول الخادم لديك. 1007 sync.storage.error.verificationFailed=فشل التحقق من %S . تحقق من إعدادات تزامن الملفات في تبويب التزامن بتفضيلات زوتيرو. 1008 sync.storage.error.fileNotCreated=لا يمكن إنشاء الملف '%S' في مجلد زوتيرو 'تخزين'. 1009 sync.storage.error.encryptedFilenames=Error creating file '%S'.\n\nSee http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames for more information. 1010 sync.storage.error.fileEditingAccessLost=لم يعد لديك صلاحية تحرير الملف بمجموعة مشاركة زوتيرو '%S'، والملفات التي قمت بإضافتها أو تحريرها لا يمكن مزامنتها إلى الخادم. 1011 sync.storage.error.copyChangedItems=إذا كنت ترغب بنسخ العناصر والملفات المعدلة في مكان آخر، قم بإلغاء التزامن الآن. 1012 sync.storage.error.fileUploadFailed=فشلت عملية رفع الملف لعدم توافر المساحة الكافية على خادم WebDAV . 1013 sync.storage.error.directoryNotFound=المجلد غير موجود 1014 sync.storage.error.doesNotExist=%S غير موجود. 1015 sync.storage.error.createNow=هل تريد إنشاؤه الآن؟ 1016 1017 sync.storage.error.webdav.default=A WebDAV file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences. 1018 sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A WebDAV file sync error occurred. Please restart %S and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences. 1019 sync.storage.error.webdav.enterURL=Please enter a WebDAV URL. 1020 sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S موقع WebDAV غير صالح. 1021 sync.storage.error.webdav.invalidLogin=لم يقبل خادم WebDAV اسم المستخدم وكلمة السر التي قمت بإدخالهما. 1022 sync.storage.error.webdav.permissionDenied=ليس لديك الصلاحية للوصول الى %S على خادم WebDAV. 1023 sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=فشلت عملية رفع الملف لعدم توافر المساحة الكافية على خادم WebDAV . 1024 sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=خطأ في شهادة SSL عند الاتصال بـ %S. 1025 sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=خطأ في اتصال SSL عند الاتصال بـ to %S. 1026 sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=لمزيد من المعلومات قم بزيارة موقع WebDAV. 1027 sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=راجع وثائق تجاوز الشهادة لمزيد من المعلومات. 1028 sync.storage.error.webdav.loadURL=تحميل موقع WebDAV 1029 sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=A potential problem was found with your WebDAV server.\n\nAn uploaded file was not immediately available for download. There may be a short delay between when you upload files and when they become available, particularly if you are using a cloud storage service.\n\nIf Zotero file syncing appears to work normally, you can ignore this message. If you have trouble, please post to the Zotero Forums. 1030 sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Your WebDAV server is claiming that a nonexistent file exists. Contact your WebDAV server administrator for assistance. 1031 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV Server Configuration Error 1032 sync.storage.error.webdav.serverConfig=Your WebDAV server returned an internal error. 1033 sync.storage.error.webdav.requestError=Your WebDAV server returned an HTTP %1$S error for a %2$S request. 1034 sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=If you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings or contact your WebDAV server administrator. 1035 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S 1036 1037 sync.storage.error.zfs.restart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf the error persists, there may be a problem with either your computer or your network: security software, proxy server, VPN, etc. Try disabling any security/firewall software you're using or, if this is a laptop, try from a different network. 1038 sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=You have too many queued uploads. Please try again in %S minutes. 1039 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=لقد بلغت الحد الاقصى من حصتك في السعة التخزينية للملفات. لن يتم رفع بعض الملفات. ولكن سيتم مواصلة تزامن البيانات الاخرى لزوتيرو الى الخادم. 1040 sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=للحصول على مساحة تخزين إضافية اطلع على إعدادات حسابك في موقع zotero.org. 1041 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=لقد بلغت مجموعة المشاركة لزوتيرو '%S' الحد الاقصى من حصتك في السعة التخزينية للملفات. لن يتم رفع بعض الملفات. ولكن سيتم مواصلة تزامن البيانات الاخرى لزوتيرو الى الخادم. 1042 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=يستطيع مالك مجموعة المشاركة زيادة مساحتها التخزينية وذلك من خلال قسم الاعدادات بموقع zotero.org. 1043 sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=The file '%S' would exceed your Zotero File Storage quota 1044 1045 sync.longTagFixer.saveTag=حفظ الوسم 1046 sync.longTagFixer.saveTags=حفظ الأوسمة 1047 sync.longTagFixer.deleteTag=حذف الوسم 1048 1049 proxies.multiSite=مواقع متعددة 1050 proxies.error=إعدادات الوكيل غير صالحة 1051 proxies.error.scheme.noHTTP=يجب أن تبدأ مخططات الوكيل الصالحة بـ "http://" أو "https://" 1052 proxies.error.host.invalid=يجب إدخال اسم المضيف كامل للموقع التي يخدمها هذا الوكيل (مثل، jstor.org). 1053 proxies.error.scheme.noHost=يجب ان يحتوي مخطط المواقع المتعددة للوكيل على متغير المضيف (%h). 1054 proxies.error.scheme.noPath=يجب ان يحتوي المخطط الصحيح للوكيل على أيا من متغير المسار (%p) أو متغير المجلد وإسم الملف (%d و %f). 1055 proxies.error.host.proxyExists=لقد قمت بالفعل بتعريف وكيل آخر للمضيف %1$S. 1056 proxies.error.scheme.invalid=مخطط الوكيل الذي أدخلته غير صالح؛ وسوف تنطبق على جميع المضيفين. 1057 proxies.notification.recognized.label=أكتشف زوتيرو أنك تحاول الدخول إلى هذا الموقع من خلال وكيل. هل تريد التوجية التلقائي للطلبات المستقبلية الى %1$S من خلال %2$S? 1058 proxies.notification.associated.label=قام زوتيرو بالاقتران التلقائي لهذا الموقع مع وكيل معرف سابقاً. الطلبات المستقبلية الى %1$S سيتم توجيهها إلى %2$S. 1059 proxies.notification.redirected.label=قام زوتيرو بالتوجية التلقائي لطلبك الى %1$S عن طريق الوكيل %2$S. 1060 proxies.notification.enable.button=تمكين... 1061 proxies.notification.settings.button=إعدادات الوكيل... 1062 proxies.recognized.message=بإضافة هذا الوكيل سيتم السماح لزوتيرو بالتعرف على العناصر من صفحاتها، وسيتم التوجية التلقائي للطلبات المستقبلية الى %1$S عن طريق %2$S. 1063 proxies.recognized.add=إضافة وكيل 1064 1065 recognizePDF.noOCR=لا يحتوي ملف PDF على نصوص OCR محولة 1066 recognizePDF.couldNotRead=تعذر قراءة النص في ملف PDF 1067 recognizePDF.noMatches=لم يتم العثور على مراجع مطابقة. 1068 recognizePDF.fileNotFound=لم يتم العثور على الملف. 1069 recognizePDF.error=حدث خطأ غير متوقع 1070 recognizePDF.recognizing.label=جارٍ استرداد البيانات الوصفية ... 1071 recognizePDF.complete.label=تمت عملية استرجاع البيانات الوصفية. 1072 recognizePDF.reportMetadata=بلغ عن بيانات وصفية غير صحيحة 1073 1074 rtfScan.openTitle=حدد ملف لفحصه 1075 rtfScan.scanning.label=جاري فحص مستند RTF... 1076 rtfScan.saving.label=جاري تنسيق مستند RTF... 1077 rtfScan.rtf=تنسيق النص الغني (.rtf) 1078 rtfScan.saveTitle=حدد موقعا لحفظ الملف المصاغ 1079 rtfScan.scannedFileSuffix=(تم فحصه) 1080 1081 extractedAnnotations=Extracted Annotations 1082 1083 file.accessError.theFileCannotBeCreated=The file '%S' cannot be created. 1084 file.accessError.theFileCannotBeUpdated=The file '%S' cannot be updated. 1085 file.accessError.theFileCannotBeDeleted=The file '%S' cannot be deleted. 1086 file.accessError.aFileCannotBeCreated=A file cannot be created. 1087 file.accessError.aFileCannotBeUpdated=A file cannot be updated. 1088 file.accessError.aFileCannotBeDeleted=A file cannot be deleted. 1089 file.accessError.message.windows=Check that the file is not currently in use, that its permissions allow write access, and that it has a valid filename. 1090 file.accessError.message.other=Check that the file is not currently in use and that its permissions allow write access. 1091 file.accessError.restart=Restarting your computer or disabling security software may also help. 1092 file.accessError.showParentDir=عرض الدليل الأصل 1093 file.error.cannotAddShortcut=Shortcut files cannot be added directly. Please select the original file. 1094 1095 lookup.failure.title=فشل في تحديد موقع العنصر 1096 lookup.failure.description=لم يستطع زوتيرو العثور على التسجيلة الببليوجرافية للمعرف المحدد. برجاء التأكد من معرف العنصر وإعادة المحاولة مرة اخرى. 1097 lookup.failureToID.description=Zotero could not find any identifiers in your input. Please verify your input and try again. 1098 1099 locate.online.label=العرض على الانترنت 1100 locate.online.tooltip=الذهاب لهذا العنصر على الانترنت 1101 locate.pdf.label=عرض ملف PDF 1102 locate.pdf.tooltip=فتح ملف PDF باستخدام العارض المحدد 1103 locate.snapshot.label=عرض اللقطة 1104 locate.snapshot.tooltip=العرض و التعليق على اللقطة لهذا العنصر 1105 locate.file.label=عرض الملف 1106 locate.file.tooltip=فتح الملف باستخدام العارض المحدد 1107 locate.externalViewer.label=فتح في عارض خارجي 1108 locate.externalViewer.tooltip=فتح الملف في تطبيق آخر 1109 locate.internalViewer.label=فتح في العارض الداخلي 1110 locate.internalViewer.tooltip=فتح الملف في هذا التطبيق 1111 locate.showFile.label=عرض الملف 1112 locate.showFile.tooltip=فتح المجلد الذي يوجد به هذا الملف 1113 locate.libraryLookup.label=البحث في المكتبة 1114 locate.libraryLookup.tooltip=البحث عن هذا العنصر باستخدام مقرر الرابط المفتوح المحدد 1115 locate.manageLocateEngines=إدارة محرك البحث... 1116 1117 standalone.corruptInstallation=يبدو أن تثبيت زوتيرو لديك تالف بسبب فشل التحديث التلقائي. ربما يستمر زوتيرو في العمل، لكن لتجنب الأخطاء المحتملة، يرجى تحميل أحدث نسخة من زوتيرو من https://www.zotero.org/download في أقرب وقت ممكن. 1118 standalone.addonInstallationFailed.title=فشلت عملية تنصيب الوظيفة الاضافية 1119 standalone.addonInstallationFailed.body=تعذر تثبيت الإضافة "%S" . قد يكون غير متوافق مع هذا الإصدار من زوتيرو. 1120 standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account. 1121 standalone.rootWarning.exit=خروج 1122 standalone.rootWarning.continue=استمرار 1123 standalone.updateMessage=A recommended update is available, but you do not have permission to install it. To update automatically, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account. 1124 1125 connector.name=موصل %S 1126 connector.error.title=خطأ في موصل الزوتيرو 1127 connector.standaloneOpen=لا يمكن الوصول إلى قاعدة بياناتك لأن زوتيرو المستقل مفتوح حالياً. يرجى عرض عناصرك في زوتيرو المستقل. 1128 connector.loadInProgress=Zotero Standalone was launched but is not accessible. If you experienced an error opening Zotero Standalone, restart Firefox. 1129 1130 firstRunGuidance.authorMenu=زوتيرو يتيح لك تحديد المحررين والمترجمين أيضاً. يمكنك تحويل مؤلف إلى محرر أو مترجم عن طريق الاختيار من هذه القائمة. 1131 firstRunGuidance.quickFormat=اكتب عنواناً أو كاتباً للبحث عن مرجع. بعد تحديدك ، انقر فوق الفقاعة أو اضغط علي Ctrl-↓ لإضافة أرقام الصفحات أو البادئات أو اللاحقات. يمكنك أيضا تضمين رقم صفحة مع عناصر بحثك لأضافتها مباشرة. يمكنك تحرير الاستشهادات مباشرة في مستند معالجة النصوص. 1132 firstRunGuidance.quickFormatMac=اكتب عنواناً أو كاتباً للبحث عن مرجع. \n\nبعد تحديدك ، انقر فوق الفقاعة أو اضغط علي Ctrl-↓ لإضافة أرقام الصفحات أو البادئات أو اللاحقات. يمكنك أيضا تضمين رقم صفحة مع عناصر بحثك لأضافتها مباشرة.\n\n يمكنك تحرير الاستشهادات مباشرة في مستند معالجة النصوص. 1133 firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click the ‘Z’ button to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. 1134 firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. 1135 firstRunGuidance.saveButton=Click this button to save any web page to your Zotero library. On some pages, Zotero will be able to save full details, including author and date. 1136 1137 styles.bibliography=قائمة المراجع 1138 styles.editor.save=حفظ نمط الاستشهاد 1139 styles.editor.warning.noItems=No items selected in Zotero. 1140 styles.editor.warning.parseError=Error parsing style: 1141 styles.editor.warning.renderError=Error generating citations and bibliography: 1142 styles.editor.output.individualCitations=Individual Citations 1143 styles.editor.output.singleCitation=Single Citation (with position "first") 1144 styles.preview.instructions=Select one or more items in Zotero and click the "Refresh" button to see how these items are rendered by the installed CSL citation styles. 1145 1146 publications.intro.text1=My Publications allows you to create a list of your own work and share it on your profile page on %S. You can add notes about each item and even share PDFs or other files under a license you specify. 1147 publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files. 1148 publications.intro.text3=<b>Only add work you yourself have created</b>, and only include files if you have the rights to distribute them publicly and wish to do so. 1149 publications.intro.authorship=I created this work. 1150 publications.intro.authorship.files=I created this work and have the rights to distribute included files. 1151 publications.sharing.keepRightsField=Keep the existing Rights field 1152 publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Keep the existing Rights field where available 1153 publications.cc.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before placing your work under a CC license. Note that the license you apply cannot be revoked, even if you later choose different terms or cease publishing the work. 1154 publications.cc.moreInfo.linkText=اعتبارات للمرخصين 1155 publications.cc0.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before applying CC0 to your work. Please note that dedicating your work to the public domain is irreversible, even if you later choose different terms or cease publishing the work. 1156 publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ 1157 publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Linked files cannot be added to My Publications 1158 1159 publications.buttons.next=Next: %S 1160 publications.buttons.choose-sharing=المشاركة 1161 publications.buttons.choose-license=اختر رخصة 1162 publications.buttons.addToMyPublications=Add to My Publications 1163 1164 licenses.cc-by=Creative Commons Attribution 4.0 International License 1165 licenses.cc-by-nd=Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License 1166 licenses.cc-by-sa=Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License 1167 licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License 1168 licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License 1169 licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License